5.2 Suggestion for future research Because the study is limited in two การแปล - 5.2 Suggestion for future research Because the study is limited in two ไทย วิธีการพูด

5.2 Suggestion for future research

5.2 Suggestion for future research

Because the study is limited in two years of two magazines and only two varieties of English: British English and American English spelling, the result showed some of difference in theses English which not enough for study and clearly the result. The study should to have corpus more, it is going to found many difference spelling and some interesting vocabulary for study. To study British English and American English effectively should be done more than 3 years because to see more magazines that published in Asia or the countries are not use English as mother tongue and looking at different national regional and cultural, may be useful for study. This research can improve writing skill, translation skill and identify and analyzing the difference between British English and American English.
The research should study in grammatically, meaning, using, slang and collocation including cultural other country because it is interesting for communication in official situation and some words in British English are formal and polite in talking but in American English may be informal or impolite to talking.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
5.2 ข้อเสนอแนะสำหรับการวิจัยในอนาคต เนื่องจากการศึกษาจำกัดอยู่ในสองปีสองนิตยสารและเพียงสองสายพันธุ์ของไทย: การสะกดภาษาอังกฤษบริติชและอังกฤษอเมริกัน ผลพบบางความแตกต่างในวิทยานิพนธ์ภาษาอังกฤษซึ่งไม่เพียงพอสำหรับศึกษา และอย่างชัดเจนผล การศึกษาควรมี corpus มากขึ้น มันจะพบหลายแตกต่างสะกดและคำศัพท์น่าสนใจบางอย่างสำหรับการศึกษา การเรียนภาษาอังกฤษบริติชและอังกฤษอเมริกันได้อย่างมีประสิทธิภาพควรทำมากกว่า 3 ปีเพราะดู เพิ่มเติมนิตยสารที่ตีพิมพ์ในเอเชียหรือประเทศไม่ได้ ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่และการชาติต่าง ๆ ในภูมิภาค และ วัฒนธรรม อาจจะมีประโยชน์สำหรับการศึกษา งานวิจัยนี้สามารถพัฒนาทักษะการเขียน ทักษะการแปล และระบุ และวิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษบริติชและอังกฤษอเมริกัน การวิจัยควรศึกษาในไวยากรณ์ ความหมาย ใช้ คำสแลง และรวมถึงการจัดระเบียบวัฒนธรรมประเทศอื่นเนื่องจากเป็นที่น่าสนใจสำหรับการสื่อสารในสถานการณ์ที่เป็นทางการและคำบางคำในอังกฤษเป็นทางการ และสุภาพในการพูดคุยแต่ในอังกฤษอาจจะไม่เป็นทางการ หรือเรื่องพูดคุย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
5.2 ข้อเสนอแนะสำหรับการวิจัยในอนาคต

เพราะการศึกษาจะถูก จำกัด ในปีที่สองของทั้งสองนิตยสารและมีเพียงสองสายพันธุ์ของอังกฤษ: อังกฤษและการสะกดคำภาษาอังกฤษแบบอเมริกันผลที่ได้แสดงให้เห็นบางส่วนของความแตกต่างในวิทยานิพนธ์ภาษาอังกฤษซึ่งไม่เพียงพอสำหรับการศึกษาอย่างชัดเจนและผลที่ตามมา การศึกษาควรจะมีคลังข้อมูลเพิ่มเติมก็จะพบความแตกต่างการสะกดคำจำนวนมากและบางคำศัพท์ที่น่าสนใจสำหรับการศึกษา เพื่อศึกษาภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษแบบอเมริกันได้อย่างมีประสิทธิภาพควรจะทำมากกว่า 3 ปีเพราะจะเห็นนิตยสารอื่น ๆ ที่ตีพิมพ์ในเอเชียหรือประเทศที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่และมองที่แตกต่างกันในระดับชาติระดับภูมิภาคและวัฒนธรรมอาจจะมีประโยชน์สำหรับการศึกษา งานวิจัยนี้สามารถปรับปรุงทักษะการเขียนทักษะการแปลและการระบุและการวิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษแบบอังกฤษและอเมริกันอังกฤษ
การวิจัยควรศึกษาในหลักไวยากรณ์, ความหมาย, ใช้คำสแลงและการจัดระเบียบรวมทั้งประเทศอื่นวัฒนธรรมเพราะมันเป็นที่น่าสนใจสำหรับการสื่อสารในสถานการณ์อย่างเป็นทางการและคำบางคำในภาษาอังกฤษมีความเป็นทางการและสุภาพในการพูดคุย แต่ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันอาจจะเป็นทางการหรือไม่สุภาพที่จะพูดคุย .

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
5.2 ข้อเสนอแนะสำหรับการวิจัยในอนาคตเพราะการศึกษาคือ จำกัด 2 ปี 2 นิตยสารและเพียงสองสายพันธุ์ของภาษาอังกฤษ : ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษและภาษาอังกฤษแบบอเมริกันสะกด พบบางส่วนของความแตกต่างในวิทยานิพนธ์ภาษาอังกฤษ ซึ่งไม่เพียงพอสำหรับการศึกษาและชัดเจนผล การศึกษาควรที่จะมีข้อมูลเพิ่มเติมก็จะพบหลายความแตกต่างการสะกดคำและคำศัพท์ที่น่าสนใจสำหรับการศึกษา เรียนภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษแบบอเมริกันได้อย่างมีประสิทธิภาพควรทำมากกว่า 3 ปี เพราะดูนิตยสารที่ตีพิมพ์ในเอเชีย หรือประเทศที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ และดูแตกต่างชาติภูมิภาคและวัฒนธรรม อาจเป็นประโยชน์สำหรับการศึกษา งานวิจัยนี้สามารถปรับปรุงทักษะการเขียน ทักษะและระบุและวิเคราะห์ความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษแบบอังกฤษและภาษาอังกฤษแบบอเมริกันแปลการวิจัยควรศึกษาในไวยากรณ์ , ความหมาย , การใช้ , สแลงและ collocation รวมทั้งประเทศวัฒนธรรมอื่น ๆเพราะมันเป็นที่น่าสนใจเพื่อการสื่อสารในสถานการณ์อย่างเป็นทางการ และบางคำในภาษาอังกฤษกันอย่างเป็นทางการและสุภาพในการพูดคุย แต่ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันอาจจะไม่เป็นทางการ หรือ ไม่สุภาพเลยที่จะพูดถึง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: