Here we are introduced for the first time to the main character in thi การแปล - Here we are introduced for the first time to the main character in thi ไทย วิธีการพูด

Here we are introduced for the firs

Here we are introduced for the first time to the main character in this poem, the speaker's "mistress."
Today, when we use the word "mistress," it's usually to refer to a woman who is dating a married man. In Shakespeare, though, it was more general, like "my love" or "my darling."
The speaker jumps right into his anti-love poem, letting us know that this lady's eyes aren't like the sun. Well, so what? We wouldn't really expect them to be, would we?
As we read the next few lines though, we see that the comparison is a standard way of praising a beautiful woman in a poem. It's like saying, "her eyes are like sapphires."
Our speaker is refusing to fall back on clichés though, instead telling us that this simile doesn't apply at all.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ที่นี่เราจะแนะนำเป็นครั้งแรกกับตัวละครหลักในบทกวีนี้ ของลำโพง "เล็ก"
วันนี้ เมื่อเราใช้คำว่า "เล็ก" ก็ได้มักจะหมายถึงผู้หญิงที่มีเดทเป็นคนแต่ง ในเชกสเปียร์ แม้ว่า มีทั่วไป เช่น "ที่รัก" หรือ "แม่ทูนหัว"
ผู้กระโดดขวาเป็นกลอนรักต่อต้านของเขา ทำให้เรารู้ว่า ตานี้ผู้หญิงไม่เช่นดวงอาทิตย์ ดี แล้วไง เราจะไม่จริง ๆ คาดว่าได้ พวกเขาจะเรา?
เราอ่านไม่กี่บรรทัดถัดไปแม้ว่า เราเห็นว่า การเปรียบเทียบเป็นวิธีมาตรฐานยกย่องผู้หญิงสวยในกลอน เหมือนพูดว่า "ตาของหล่อนเป็นเช่นพลอยไพลิน"
ลำโพงเราจะปฏิเสธการถอยกลับในสำนวนซ้ำ ๆ ซาก ๆ ว่า แต่ บอกเราว่า คำนี้ใช้ไม่ได้เลย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่นี่เราจะแนะนำเป็นครั้งแรกที่ตัวละครหลักในบทกวีนี้พูด "นายหญิง".
วันนี้เมื่อเราใช้คำว่า "เมียน้อย" ก็มักจะหมายถึงผู้หญิงคนหนึ่งที่กำลังออกเดทผู้ชายที่แต่งงานแล้ว ในเช็คสเปียร์ แต่มันเป็นทั่วไปมากขึ้นเช่น "ความรักของฉัน" หรือ "ที่รักของฉัน".
ลำโพงกระโดดขวาเข้ามาในบทกวีต่อต้านความรักของเขาให้เรารู้ว่าสายตาของผู้หญิงคนนี้ไม่เหมือนดวงอาทิตย์ ดีเพื่ออะไร เราจะไม่ได้จริงๆคาดหวังว่าพวกเขาจะเป็นเราจะ?
เมื่อเราอ่านไม่กี่บรรทัดต่อไปแม้ว่าเราจะเห็นว่าการเปรียบเทียบเป็นวิธีมาตรฐานในการยกย่องผู้หญิงที่สวยในบทกวี มันก็เหมือนกับการบอกว่า "ดวงตาของเธอเป็นเหมือนไพลิน".
ลำโพงของเราคือการปฏิเสธที่จะถอยกลับในclichés แต่แทนที่จะบอกเราว่าอุปมานี้ใช้ไม่ได้เลย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่นี่เราแนะนำสำหรับครั้งแรกที่ตัวเอกในกลอนนี้ ของ " ลำโพงเมียน้อย " .
วันนี้ เมื่อเราใช้คำว่า " เมียน้อย " มันมักจะหมายถึงผู้หญิงที่เดทกับผู้ชายที่แต่งงานแล้ว ในบทกวี แม้ว่า มันเป็นทั่วไปมากขึ้นเช่น " My Love " หรือ " ที่รักของฉัน "
ลำโพงกระโดดขวาเข้าของเขาต่อต้าน บทกลอนความรัก ให้เราทราบว่า ตาผู้หญิงคนนี้ไม่เหมือนดวงอาทิตย์ อืมดังนั้นสิ่งที่ ? เราก็ไม่ได้คาดหวังว่าพวกเขาจะ จริงมั้ย ?
เท่าที่เราอ่านอีกไม่กี่บรรทัด แต่เราเห็นว่าการเปรียบเทียบเป็นวิธีมาตรฐานของการยกย่องผู้หญิงที่สวยงามในบทกวี มันชอบพูดว่า " ตาของเธอเหมือนไพลิน "
ลำโพงของเราปฏิเสธที่จะถอยกลับในสำนักนายกรัฐมนตรีด้วย แต่แทนที่จะบอกเราว่าใช้ไม่ใช้เลย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: