1.
An established relationship
. The most distinctive
attribute that emerged from the literature both
explicitly and implicitly is an existing relationship,
which seems to be required according to the definitions
and uses of the concept. Participation entails a
good, mutual, trusting, respectful, connected relationship,
with associated affective terms implying
that it is established (e.g., Allen, 2000; Eldh et al.,
2004, 2006; Henderson, 2000; Roberts, 2002; Sainio
et al., 2001; Sainio & Lauri, 2003; Tutton, 2005;
Wellard et al., 2003).
1การกำหนดความสัมพันธ์. โดดเด่นที่สุดแอตทริบิวต์ที่เกิดขึ้นจากการประกอบการทั้งสองอย่างชัดเจน และนัยคือความสัมพันธ์ที่มีอยู่ซึ่งน่าจะถูกต้องตามข้อกำหนดหรือไม่และใช้แนวความคิด มีส่วนร่วมเกี่ยวการความสัมพันธ์ที่ดี ร่วมกัน เชื่อถือ เคารพ เชื่อมต่อเงื่อนไขผลเชื่อมโยงหน้าที่ที่มันสร้างขึ้น (เช่น อัลเลน 2000 Eldh et al.,2004, 2006 Henderson, 2000 โรเบิตส์ 2002 Sainioและ al., 2001 Sainio & Lauri, 2003 Tutton, 2005Wellard และ al., 2003)
การแปล กรุณารอสักครู่..
1. ความสัมพันธ์ที่จัดตั้งขึ้น โดดเด่นมากที่สุดแอตทริบิวต์ที่โผล่ออกมาจากวรรณกรรมทั้งสองอย่างชัดเจนและโดยปริยายเป็นสัมพันธ์ที่มีอยู่, ซึ่งดูเหมือนว่าจะต้องเป็นไปตามข้อกำหนดและการใช้ประโยชน์ของแนวคิด การมีส่วนร่วมสร้างความดีซึ่งกันและกันไว้วางใจเคารพความสัมพันธ์ที่เชื่อมต่อกับแง่อารมณ์ที่เกี่ยวข้องหมายความว่ามันเป็นที่ยอมรับ(เช่นอัลเลน, 2000. Eldh, et al, 2004, 2006 เฮนเดอ 2000 โรเบิร์ต 2002; Sainio et al, ., 2001; Sainio Lauri & 2003; Tutton, 2005. Wellard, et al, 2003)
การแปล กรุณารอสักครู่..
1 . การสร้างความสัมพันธ์
ที่โดดเด่นที่สุดของ
ที่โผล่ออกมาจากวรรณกรรมทั้ง
อย่างชัดเจน และโดยปริยายคือความสัมพันธ์ที่มีอยู่ ซึ่งดูเหมือนว่าจะเป็น
ตามนิยามและการใช้แนวคิด การใช้
ที่ดีซึ่งกันและกัน ไว้ใจ เคารพ เชื่อมความสัมพันธ์ ที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงหมายถึงอารมณ์
มันถูกก่อตั้งขึ้น ( เช่น อัลเลน2000 ; eldh et al . ,
2004 , 2006 ; Henderson , 2000 ; โรเบิร์ต , 2002 ; sainio
et al . , 2001 ; sainio & Lauri , 2003 ; tutton , 2005 ;
Wellard et al . , 2003 )
การแปล กรุณารอสักครู่..