1. If a man has accused another of laying a nertu [death spell?] upon  การแปล - 1. If a man has accused another of laying a nertu [death spell?] upon  ไทย วิธีการพูด

1. If a man has accused another of

1. If a man has accused another of laying a nertu [death spell?] upon him, but has not proved it, he shall be put to death.


2. If a man has accused another of laying a kispu [spell] upon him, but has not proved it, the accused shall go to the sacred river, he shall plunge into the sacred river, and if the river shall conquer him, he that accused him shall take possession of his house. If the sacred river shall show his innocence and he is saved, his accuser shall be put to death. He that plunged into the sacred river shall appropriate the house of him that accused.


3. If a man has borne false witness in a trial, or has not established the statement that he has made, if that case be a capital trial, that man shall be put to death.


4. If he has borne false witness in a civil law case, he shall pay the damages in that suit.


5. If a judge has given a verdict, rendered a decision, granted a written judgment, and afterward has altered his judgment, that judge shall be prosecuted for altering the judgment he gave and shall pay twelvefold the penalty laid down in that judgment. Further, he shall be publicly expelled from his judgment-seat and shall not return nor take his seat with the judges at a trial.


6. If a man has stolen goods from a temple, or house, he shall be put to death; and he that has received the stolen property from him shall be put to death.


7. If a man has bought or received on deposit from a minor or a slave, either silver, gold, male or female slave, ox, ass, or sheep, or anything else, except by consent of elders, or power of attorney, he shall be put to death for theft.


8. If a patrician has stolen ox, sheep, ass, pig, or ship, whether from a temple, or a house, he shall pay thirtyfold. If he be a plebeian, he shall return tenfold. If the thief cannot pay, he shall be put to death.


9. If a man has lost property and some of it be detected in the possession of another, and the holder has said, "A man sold it to me, I bought it in the presence of witnesses"; and if the claimant has said, "I can bring witnesses who know it to be property lost by me"; then the alleged buyer on his part shall produce the man who sold it to him and the witnesses before whom he bought it; the claimant shall on his part produce the witnesses who know it to be his lost property. The judge shall examine their pleas. The witnesses to the sale and the witnesses who identify the lost property shall state on oath what they know. Such a seller is the thief and shall be put to death. The owner of the lost property shall recover his lost property. The buyer shall recoup himself from the seller's estate.


10. If the alleged buyer on his part has not produced the seller or the witnesses before whom the sale took place, but the owner of the lost property on his part has produced the witnesses who identify it as his, then the [pretended] buyer is the thief; he shall be put to death. The owner of the lost property shall take his lost property.


11. If, on the other hand, the claimant of the lost property has not brought the witnesses that know his lost property, he has been guilty of slander, he has stirred up strife, he shall be put to death.


12. If the seller has in the meantime died, the buyer shall take from his estate fivefold the value sued for.


13. If a man has not his witnesses at hand, the judge shall set him a fixed time not exceeding six months, and if within six months he has not produced his witnesses, the man has lied; he shall bear the penalty of the suit.


14. If a man has stolen a child, he shall be put to death.


15. If a man has induced either a male or a female slave from the house of a patrician, or plebeian, to leave the city, he shall be put to death.


16. If a man has harbored in his house a male or female slave from a patrician's or plebeian's house, and has not caused the fugitive to leave on the demand of the officer over the slaves condemned to public forced labor, that householder shall be put to death.


17. If a man has caught either a male or female runaway slave in the open field and has brought him back to his owner, the owner of the slave shall give him two shekels of silver.


18. If such a slave will not name his owner, his captor shall bring him to the palace, where he shall be examined as to his past and returned to his owner.


19. If the captor has secreted that slave in his house and afterward that slave has been caught in his possession, he shall be put to death.


20. If the slave has fled from the hands of his captor, the latter shall swear to the owner of the slave and he shall be free from blame.


21. If a man has broken into a house he shall be killed before the breach and buried there.


22. If a man has committed highway robbery and has been caught, that man shall be put to death.


23. If the highwayman has not been caught, the man that has been robbed shall state on oath what he has lost and the city or district governor in whose territory or district the robbery took place shall restore to him what he lost.


24. If a life [has been lost], the city or district governor shall pay one mina of silver to the deceased's relatives.


25. If a fire has broken out in a man's house and one who has come to put it out has coveted the property of the householder and appropriated any of it, that man shall be cast into the self-same fire.


... [The creator of this site omits sections 26 through 65 and sections 100 through 127. The intervening sections 66 through 99 appear to be erased and not decipherable on the stone.]


128. If a man has taken a wife and has not executed a marriage contract, that woman is not a wife.


129. If a man's wife be caught lying with another, they shall be strangled and cast into the water. If the wife's husband would save his wife, the king can save his servant.


130. If a man has ravished another's betrothed wife, who is a virgin, while still living in her father's house, and has been caught in the act, that man shall be put to death; the woman shall go free.


131. If a man's wife has been accused by her husband, and has not been caught lying with another, she shall swear her innocence, and return to her house.


132. If a man's wife has the finger pointed at her on account of another, but has not been caught lying with him, for her husband's sake she shall plunge into the sacred river.


133. If a man has been taken captive, and there was maintenance in his house, but his wife has left her house and entered another man's house; because that woman has not preserved her body, and has entered into the house of another, that woman shall be prosecuted and shall be drowned.


134. If a man has been taken captive, but there was not maintenance in his house, and his wife has entered into the house of another, that woman has no blame.


135. If a man has been taken captive, but there was no maintenance in his house for his wife, and she has entered into the house of another, and has borne him children, if in the future her [first] husband shall return and regain his city, that woman shall return to her first husband, but the children shall follow their own father.


136. If a man has left his city and fled, and, after he has gone, his wife has entered into the house of another; if the man return and seize his wife, the wife of the fugitive shall not return to her husband, because he hated his city and fled.


137. If a man has determined to divorce a concubine who has borne him children, or a votary who has granted him children, he shall return to that woman her marriage-portion, and shall give her the usufruct of field, garden, and goods, to bring up her children. After her children have grown up, out of whatever is given to her children, they shall give her one son's share, and the husband of her choice shall marry her.


138. If a man has divorced his wife, who has not borne him children, he shall pay over to her as much money as was given for her bride-price and the marriage-portion which she brought from her father's house, and so shall divorce her.


139. If there was no bride-price, he shall give her one mina of silver, as a price of divorce.


140. If he be a plebeian, he shall give her one-third of a mina of silver.


141. If a man's wife, living in her husband's house, has persisted in going out, has acted the fool, has wasted her house, has belittled her husband, he shall prosecute her. If her husband has said, "I divorce her," she shall go her way; he shall give her nothing as her price of divorce. If her husband has said, "I will not divorce her," he may take another woman to wife; the wife shall live as a slave in her husband's house.


142. If a woman has hated her husband and has said, "You shall not possess me," her past shall be inquired into, as to what she lacks. If she has been discreet, and has no vice, and her husband has gone out, and has greatly belittled her, that woman has no blame, she shall take her marriage-portion and go off to her father's house.


143. If she has not been discreet, has gone out, ruined her house, belittled her husband, she shall be drowned.


144. If a man has married a votary, and that votary has given a maid to her husband, and so caused him to have children, and, if that man is inclined to marry a concubine, that man shall not be allowed to do so, he shall not marry a concubine.


145. If a man has married a votary, and she has not granted him children, and he is determined to marry a concubine, that man shall marry the concubine, and bring her into his house, but the concubine shall not place herself on an equality with the votary.


146. If a man has married a votary, and she has given a maid to her husband, and the maid has borne children, and if afterward that maid has placed herself on an equality with her mistress, because she has borne children, her mistress shall not sell her, she shall place a slave-mark upon her, and reckon her with the sl
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. ถ้าคนได้ถูกกล่าวหาว่าวาง nertu [สะกดตาย] เขาอีก แต่ได้พิสูจน์ได้ เขาจะสามารถทำให้ตาย 2. ถ้าคนได้ถูกกล่าวหาว่าวาง kispu [สะกด] เขาอีก แต่ได้พิสูจน์มัน ผู้ถูกกล่าวหาจะไปแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ เขาจะกระโดดลงไปในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ และถ้าแม่จะพิชิตเขา เขาที่ถูกกล่าวหาว่าเขาจะครอบครองบ้านของเขา ถ้าแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์จะแสดงความบริสุทธิ์ของเขา และเขาจะถูกบันทึก accuser ของเขาจะทำให้ตาย ที่ลดลงเป็นแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์จะเหมาะสมบ้านของเขาที่ถูกกล่าวหาว่า 3. ถ้าเป็นคนกำเนิดพยานเท็จในคดี หรือไม่มีสร้างยอดที่เขาทำ ถ้ากรณีที่มีทุนทดลอง ผู้ชายคนนั้นจะทำให้ตาย 4. ถ้าเขาเก็บพยานเท็จในกรณีกฎหมายแพ่ง เขาจะจ่ายความเสียหายในชุดนั้น 5. ถ้าผู้พิพากษาได้รับคำพิพากษา ตัดสินใจ ให้ตัดสินเป็นลายลักษณ์อักษร แสดง และหลังจากนั้นได้เปลี่ยนแปลงคำพิพากษาของเขา ผู้พิพากษานั้นจะถูกดำเนินคดีสำหรับดัดแปลงเขาให้ และจะชำระโทษ twelvefold ไว้ในคำพิพากษาที่พิพากษา เพิ่มเติม เขาจะสาธารณะออกจากพระที่นั่งพิพากษา และจะไม่คืน หรือจะนั่งของเขากับผู้พิพากษาในคดี 6. ถ้าเป็นคนมีขโมยสินค้าจากวัด หรือบ้าน เขาจะใส่ตาย และที่ได้รับทรัพย์สินถูกขโมยจากเขารับโทษถึงตาย 7. ถ้าคนได้ซื้อ หรือได้รับเงินฝาก จากเด็กอมมือ หรือทาส ทาสเงิน ทอง ชาย หรือหญิง วัว ตูด หรือแกะ อะไร ยกเว้น โดยความยินยอมของผู้สูงอายุ อำนาจ เขาต้องโทษถึงตายขโมย 8. ถ้า patrician ได้ขโมยวัว แกะ ตูด หมู การ ส่ง ไม่ว่าจากวัด บ้าน เขาต้องจ่ายเงิน thirtyfold ถ้าเขาเป็นบูลชีสขูด เขาจะกลับ tenfold ถ้าขโมยไม่จ่าย เขาจะสามารถทำให้ตาย 9. ถ้ามีคนหายและบางอย่างก็ตรวจพบในความครอบครองของอีก และถือได้ ว่า "คนขายให้ฉัน ฉันซื้อมันในต่อหน้าของพยาน" ถ้าผู้อ้างจะได้ ว่า "ฉันสามารถนำพยานที่ทราบให้ คุณสมบัติที่หายไปจากฉัน" แล้ว ซื้อที่ถูกกล่าวหาในส่วนของเขาจะผลิตคนขายและพยานหลักฐานก่อนที่เขาซื้อนั้น ผู้อ้างจะในส่วนของจัดทำพยานหลักฐานที่ทราบให้ เขาหาย ผู้พิพากษาต้องตรวจสอบการ pleas พยานหลักฐานเพื่อการขายและพยานหลักฐานที่ระบุหายจะระบุบนสาบานสิ่งที่พวกเขารู้ ผู้ที่เป็นขโมย และจะทำให้ตาย เจ้าของหายจะกู้คืนของเขาหาย ผู้ซื้อจะ recoup ตัวเองจากอสังหาริมทรัพย์ของผู้ขาย 10. ถ้าผู้ซื้อถูกกล่าวหาในส่วนของเขาได้ผลิตผู้ขายหรือพยานหลักฐานก่อนที่การขายเกิดขึ้น แต่เจ้าของหายในส่วนของเขาได้ผลิตพยานที่ระบุเป็นของเขา แล้วผู้ซื้อ [pretended] ขโมย เขาจะทำให้ตาย เจ้าของหายจะหายของเขา 11. ถ้า คง ผู้อ้างของหายจะได้ไม่นำพยานที่ทราบว่าเขาหาย ถูกใส่ร้ายป้ายสีความผิด เขามีสะเทือนมิด เขารับโทษถึงตาย 12. ถ้าผู้เสียชีวิต ในขณะเดียวกันผู้ซื้อจะใช้จากทรัพย์สินของเขาค่า fivefold ฟ้องสำหรับ 13. ถ้าผู้ชายมีไม่พยานของเขามือ ผู้พิพากษาจะตั้งเขาเวลาที่กำหนดไม่เกิน 6 เดือน และถ้าภายใน 6 เดือน เขาได้ผลิตพยานของเขา ไม่มี โกหกคน เขาจะรับโทษของชุด 14. ถ้าคนมีขโมยเด็ก เขาจะสามารถทำให้ตาย 15. ถ้าคนได้เกิดเป็นเพศชายหรือหญิงทาสจากบ้าน patrician หรือบูลชีสขูด ไปเมือง เขาจะสามารถทำให้ตาย 16. ถ้าเป็นคนมี harbored ในบ้านทาสชาย หรือหญิงจากของ patrician หรือบูลชีสขูดของบ้าน และไม่ทำให้มีผู้ต้องหาไปตามความต้องการของเจ้าหน้าที่ที่ผ่านทาสคนเกือบสาธารณะเพื่อบังคับแรงงาน เรือนที่จะทำให้ตาย 17. ถ้ามีจับคน ทั้งรันอเวย์ เพศทาสท่านในฟิลด์เปิด และได้นำเขากลับไปยังพระองค์เจ้า เจ้าของทาสจะทำให้เขา shekels สองเงิน 18. ถ้าทาสนั้นจะชื่อเจ้าของเขา เขาแคปเตอร์จะให้เขาพาเลซ ซึ่งเขาจะตรวจสอบกับอดีตของเขา และส่งคืนให้เจ้าของเขา 19. ถ้าแคปเตอร์มี secreted ที่ทาสในบ้านของเขา และหลังจากนั้นทาสนั้นได้ถูกจับในความครอบครองของเขา เขาจะสามารถทำให้ตาย 20. ในกรณีที่ทาสจะได้หนีจากมือของเขาแคปเตอร์ หลังจะสาบานเจ้าของทาส และเขาจะเป็นอิสระจากการกล่าวโทษ 21. ถ้ามนุษย์ได้แบ่งเป็นบ้าน เขาจะถูกฆ่าตายก่อนละเมิด และฝังมี 22. ถ้ามีความมุ่งมั่นทางหลวงปล้น และมีการจับชาย ผู้ชายคนนั้นจะทำให้ตาย 23. ถ้าไม่ได้ติดทางสัญจร คนที่โดนจะระบุบนสาบานสิ่งที่เขาได้หาย และผู้ว่าราชการของเมืองหรือเขตที่เขตหรืออำเภอที่มีการปล้นเกิดขึ้นจะคืนค่าให้เขาสิ่งที่เขาหายไป 24. ถ้าชีวิต [หาย], ผู้ว่าราชการเมืองหรืออำเภอจะชำระ mina หนึ่งเงินให้ญาติของผู้ตาย 25. ถ้าไฟเสียแล้วออกเจ้าบ้าน และผู้มาดับมันมี coveted คุณสมบัติของคฤหัสถ์ที่ และจัดสรรมัน ผู้ชายคนนั้นจะโยนเข้ากองไฟเอง ... [ผู้สร้างไซต์นี้ตัดส่วน 26 ถึง 65 และส่วน 100 ผ่าน 127 ส่วนอยู่ระหว่างกลาง 66 ผ่าน 99 ปรากฏขึ้นจะลบออก และไม่ decipherable บนหิน] 128. ถ้ามนุษย์ถูกภรรยา และได้ดำเนินการสัญญาการแต่งงาน ผู้หญิงที่ไม่ใช่ภรรยา 129. ถ้าภรรยาของชายคนหนึ่งถูกจับโกหกกับอีก พวกเขาจะเชือดคอ และโยนลงในน้ำ ถ้าสามีของภรรยาจะบันทึกภรรยา กษัตริย์สามารถบันทึกเจ้า 130. ถ้าเป็นคนมี ravished ใจนั้นรับหมั้นบุตรภรรยา เป็น พรหมจารี ในขณะที่ยังคง อาศัยอยู่ในบ้านของพ่อของเธอ และได้ถูกจับในพระราชบัญญัติ ที่จะนำคนตาย ผู้หญิงจะไปฟรี 131. ถ้าภรรยาเป็นผู้ถูกกล่าวหาว่า โดยสามีของเธอ และได้ไม่ถูกจับโกหกกับอีก เธอจะสาบานความบริสุทธิ์ของเธอ และกลับไปบ้าน 132. ถ้าภรรยาของคนมีนิ้วชี้ที่เธอในบัญชีอีก แต่ได้ไม่ถูกจับโกหกกับเขา สำหรับสาเกของสามี เธอจะกระโดดลงไปในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ 133. ถ้าคนได้ถูกดำเนินการภายในกิจการและ และมี ถูกบำรุงรักษาบ้านของเขา แต่ภรรยาได้ทิ้งบ้าน และใส่บ้านคนอื่น เพราะผู้หญิงคนนั้นไม่มีเก็บร่างกายของเธอ และมี เข้าบ้านอื่น ผู้หญิงคนนั้นจะถูกดำเนินคดี และจะจม 134. ถ้าเป็นคนมีการดำเนินการภายในกิจการและ แต่ยังไม่มีการบำรุงรักษาในบ้านของเขา และภรรยาได้เข้าสภาอีก ผู้หญิงที่มีตำหนิไม่มี 135. ถ้าคนได้ถูกดำเนินการภายในกิจการและ แต่มี ไม่บำรุงรักษาบ้านของเขาสำหรับภรรยาของเขา และเธอได้เข้าสภาอีก กำเนิดเขาเด็ก ถ้าในอนาคตสามี [ครั้งแรก] จะกลับ และอีกเมืองของเขา ที่ผู้หญิงจะกลับสามีแรก แต่เด็กจะทำตามพ่อของตนเอง 136. ถ้าออกจากเมืองของเขา และหนีคน และ พนิต ภรรยาได้เข้าสภาอีก ถ้าชายคนนั้นกลับ และแย่งภรรยา ภรรยาของผู้ต้องหาจะกลับไปสามี เพราะเขาเกลียดชังเมืองของเขา และหลบหนีไป 137. เป็นคนกำหนดหย่านางสนมที่ให้กำเนิดเขาเด็ก หรือ votary ที่เขามีสิทธิ์เด็ก เขาจะกลับไปที่ผู้หญิงแต่งงานของเธอส่วน แล้วเธอจะให้สิทธิเก็บกินในที่ ของฟิลด์ สวน สินค้า ชุบลูก หลังจากลูกได้โตขึ้น ไม่เพียงจะให้เด็กของเธอ พวกเขาจะให้ใช้ร่วมกันของชายหนึ่ง และสามีของเธอเลือกที่จะแต่งงานกับเธอ 138. ถ้าคนได้หย่าภรรยาของเขา ที่ไม่ให้กำเนิดเขาเด็ก แล้วเขาจะจ่ายผ่านเธอเงินมากให้ราคาเจ้าสาวของเธอและแต่งงานส่วนที่เธอนำมาจากบ้านของพ่อของเธอ และ เพื่อที่จะหย่าเธอ 139. ถ้ามีไม่เจ้าสาวราคา เขาจะให้เธอ mina หนึ่งเงิน ราคาการหย่า 140. ถ้าเขาจะเป็นบูลชีสขูด เขาจะให้เธอหนึ่งในสามของ mina เงิน 141. กรณีของภรรยา อาศัยอยู่ในบ้านของสามี มี persisted ในขุด ได้ดำเนินการหลอก ได้เสียบ้าน มี belittled สามี เขาจะดำเนินคดีกับเธอ ถ้าสามีของเธอกล่าวว่า "ฉันหย่าเธอ เธอจะไปเธอวิธี เขาจะให้เธอไม่มีอะไรเป็นของเธอการหย่า ถ้าสามีของเธอกล่าวว่า "ผมจะไม่หย่าเธอ เขาอาจไปผู้หญิงอื่นภรรยา ภรรยาจะอยู่เป็นทาสในบ้านของสามี 142. ถ้าผู้หญิงมีสามีที่ขี้เกียจ และได้กล่าว ว่า "คุณจะไม่มีฉัน" จะมีทูลอดีตเธอเป็น เป็นสิ่งที่เธอขาด ถ้าเธอได้รอบคอบ และมีรองไม่ และสามีของเธอได้ไปออก มีมาก belittled เธอว่า ผู้หญิงมีตำหนิไม่มี เธอจะมีส่วนการแต่งงานของเธอ และไปจากบ้านของพ่อของเธอ 143. ถ้าเธอไม่ได้รอบคอบ มีดับ เจ๊งบ้าน belittled สามีของเธอ เธอจะจม 144. ถ้าคนได้แต่งงาน votary และ votary ที่มีแม่บ้านให้สามี และดังนั้น ทำให้ท่านมีเด็ก และ ถ้าผู้ชายคนนั้นจะต้องแต่งงานกับนางสนม ผู้ชายคนนั้นจะไม่ได้รับอนุญาตดัง เขาจะแต่งงานกับนางสนมไม่ 145. คนได้แต่งงาน votary และเธอได้ไม่อนุญาตให้เขาเด็ก เขามีกำหนดจะแต่งงานกับนางสนม ผู้ชายคนนั้นจะแต่งงานกับนางสนม และนำเธอเข้ามาในบ้านของเขา แต่นางสนมจะไม่ทำตัวเองบนความเสมอภาคที่ มี votary 146. ถ้าคนได้แต่งงาน votary และเธอได้ให้แม่บ้านสามี และแม่บ้านมีเด็กแบกรับ และถ้าหลังจากนั้นทำความสะอาดที่มีไว้ตัวเองมีความเสมอภาคกับภรรยาน้อยของเธอ เพราะเธอให้กำเนิดเด็ก ภรรยาน้อยของเธอจะไม่ขายของเธอ เธอจะวางเครื่องหมายทาสเมื่อเธอ และนับเธอกับ sl
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . ถ้าผู้ชายมีผู้ต้องหาอีกวาง nertu [ ความตายสะกด ? ] เมื่อเขา แต่ยังไม่ได้พิสูจน์แล้วว่า เขาจะต้องถูกโทษถึงตาย


2 ถ้าผู้ชายมีผู้ต้องหาอีกวาง kispu [ คาถา ] เมื่อเขา แต่ยังไม่ได้พิสูจน์ได้ว่าผู้ต้องหาจะไปแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ เขาจะกระโดดลงไปในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ และถ้าแม่น้ำจะพิชิตเขาที่กล่าวหาว่าเขาจะใช้ความครอบครองของบ้านเขาถ้าแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์จะแสดงความบริสุทธิ์ของเขา และเขาจะรอด ผู้ที่กล่าวหาท่านจะถูกประหาร ผู้ที่กระโดดลงไปในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์จะเหมาะสมบ้านเขากล่าวหา


3 ถ้าผู้ชายมีผู้รับผิดชอบเท็จในการพิจารณาคดี หรือ ยังไม่ได้จัดตั้ง ชี้แจงว่า เขาได้ ถ้าคดีนั้นเป็นคดีใหญ่ ผู้นั้นจะต้องถูกประหาร


4 .ถ้าเขารับการเป็นพยานเท็จในคดีแพ่ง เขาจะจ่ายค่าเสียหายในชุดนั้น


5 ถ้าผู้พิพากษาได้ตัดสิน ผลการตัดสินใจ ผู้เขียนคำพิพากษา ภายหลังมีการเปลี่ยนแปลงการตัดสินใจของเขาว่า ผู้พิพากษาจะตัดสินพิพากษาเขาให้เปลี่ยน และจะจ่าย twelvefold โทษที่วางไว้ในการพิพากษา เพิ่มเติมเขาจะประกาศไล่ออกจากที่นั่งพิพากษาของเขา และจะไม่กลับหรือนั่งกับผู้พิพากษาที่พิจารณาคดี


6 ถ้าผู้ชายได้ถูกขโมยไปจากวัด หรือบ้าน เขาจะต้องถูกลงโทษถึงตาย และผู้ที่ได้รับทรัพย์สินที่ถูกขโมยจากเขาจะต้องถูกโทษถึงตาย


7 ถ้าผู้ชายที่ได้ซื้อหรือได้รับเงินฝากจากรายย่อย หรือเป็นทาส ทั้งเงิน ทอง ชาย หรือ หญิงทาสวัว ลา แกะ หรืออะไรอื่น นอกจากโดยความยินยอมของผู้ใหญ่ หรือหนังสือมอบอำนาจ เขาจะต้องถูกลงโทษถึงตายสำหรับการโจรกรรม


8 ถ้าเป็นขุนนางได้ขโมยวัว แกะ ลา หมู หรือ เรือ ไม่ว่าจะเป็นวัด หรือ บ้าน เขาจะจ่าย thirtyfold . ถ้าเขาเป็นสามัญชน เขาจะคืนเป็นสิบเท่า ถ้าขโมยจะไม่สามารถจ่ายได้ เขาจะต้องถูกโทษถึงตาย


9ถ้าผู้ชายมีทรัพย์สินที่สูญหาย และบางอย่างก็ถูกตรวจพบในความครอบครองของอื่น และถือได้ว่า " เป็นคนขายมันให้ฉัน ฉันซื้อมันในการแสดงตนของพยาน " และถ้าโจทก์ได้กล่าวว่า " ผมสามารถนำพยานที่รู้ว่ามันเป็นทรัพย์สินที่สูญหาย โดยฉัน " แล้วกล่าวหาว่าผู้ซื้อในส่วนของเขาจะผลิตคนที่ขายให้เขา และพยาน ก่อนที่คนที่เขาซื้อมันผู้เรียกร้องจะในส่วนผลิต พยานที่รู้มันต้องสูญเสียคุณสมบัติของเขา ผู้พิพากษาจะพิจารณาคำร้องของเขา พยาน เพื่อขาย และพยานที่ระบุทรัพย์สินที่สูญหายนั้น รัฐในคำสาบานว่าเขารู้อะไรบ้าง เช่น ผู้ขายคือ ขโมย และจะต้องถูกลงโทษถึงตาย เจ้าของทรัพย์สินจะสูญหายกู้คืนทรัพย์สินที่หายไปของเขาผู้ซื้อจะฟื้นตัวจากการขายอสังหาริมทรัพย์


10 ถ้ากล่าวถึงผู้ซื้อในส่วนของเขายังไม่ผลิต ผู้ขาย หรือ พยาน ก่อนที่การขายเกิดขึ้น แต่เจ้าของของทรัพย์สินที่สูญหาย ในส่วนของเขาได้ผลิตพยานที่ระบุว่าเขาแล้ว [ แกล้ง ] ผู้ซื้อเป็นขโมย เขาจะต้องถูกประหารเจ้าของทรัพย์สินที่สูญหายจะสูญเสียคุณสมบัติของเขา


11 ถ้าบนมืออื่น ๆที่ผู้เรียกร้องของทรัพย์สินที่สูญหายได้นำพยานที่ทราบว่าทรัพย์สินที่หายไปของเขา เขารู้สึกผิดที่ใส่ร้ายเขาได้ขยับขึ้น การปะทะกัน เขาจะต้องถูกโทษถึงตาย


12 หากผู้ขายได้ในขณะตาย ผู้ซื้อจะต้องรับจากเขารับทรัพย์ค่าฟ้องสำหรับ


13ถ้าผู้ชายไม่มีพยานในมือของเขา ผู้พิพากษาจะตั้งเขากำหนดเวลาไม่เกินหกเดือน และหากภายในหกเดือนที่เขาไม่ผลิตพยานของเขา ผู้ชายโกหก เขาจะต้องรับโทษของชุด


14 ถ้าผู้ชายได้ขโมยเด็ก เขาก็จะถูกประหาร


15 ถ้าผู้ชายมีทั้งชายและหญิงหรือทาสจากเรือนของขุนนางหรือสามัญชนออกจากเมืองนี้ เขาจะต้องถูกโทษถึงตาย


16 ถ้าผู้ชายได้พักอยู่ในบ้าน ชายหรือหญิงทาสจากขุนนางหรือสามัญชนของบ้านเขา และไม่ทำให้ผู้หลบหนีไปตามความต้องการของเจ้าหน้าที่กว่าทาสประณามรัฐบังคับแรงงาน ที่เจ้าของบ้านจะต้องถูกลงโทษถึงตาย


17ถ้าผู้ชายจับได้ทั้งชาย หรือ หญิงหนีทาสในท้องทุ่ง และได้พาเขากลับมาหาเจ้าของ เจ้าของทาสจะให้เขาสองเชเขล


18 ถ้าเป็นทาสจะไม่ใช่ชื่อเจ้าของ ผู้จับของเขาจะพาเขาไปในวัง ที่ซึ่งเขาจะต้องได้รับการตรวจสอบเป็นอดีตของเขา และส่งกลับไปยังเจ้าของของเขา


19ถ้าแคปได้หลั่งที่เป็นทาสในเรือนของเขา และภายหลังที่ทาสถูกจับในความครอบครองของเขา เขาจะต้องถูกโทษถึงตาย


20 ถ้าทาสได้หนีจากมือของผู้จับของเขา หลังจะสาบานต่อเจ้าของทาส และเขาก็จะเป็นอิสระ จากการตำหนิ


21 ถ้าผู้ชายได้หลุดเข้าไปในบ้าน เขาจะถูกฆ่าตายก่อนที่ช่องโหว่และถูกฝังไว้ที่นั่น


22ถ้าผู้ชายมีความมุ่งมั่นปล้นทางหลวงและถูกจับแล้ว ผู้นั้นจะต้องถูกประหาร


23 ถ้า คุณเขียด ไม่ได้ถูกจับ ชายที่ถูกปล้นจะสาบานว่าเขาหายไปในรัฐและเมืองหรือเขตราชการที่เขต หรืออำเภอ การปล้นเกิดขึ้นจะเรียกคืนสิ่งที่เขาสูญเสียไป


24 ถ้าชีวิต [ หายไป ]เมืองหรือตำบลราชการจะจ่ายเงินหนึ่ง Mina ของเงินให้ญาติผู้เสียชีวิต .


25 ถ้าไฟลุกลามในบ้านคนหนึ่ง ที่มาวางมันออกมีโลภทรัพย์ของคฤหัสถ์ที่เหมาะสมใด ๆและมันผู้นั้นจะต้องถูกโยนเข้าไปในตัวเดียวกัน ไฟ


. . . . . . . [ ผู้สร้างเว็บไซต์นี้ละเว้นส่วน 26 ถึง 65 และมาตรา 100 ถึง 127การแทรกแซง ส่วน 66 ผ่าน 99 ปรากฏเป็นลบ และไม่ decipherable บนก้อนหิน ]


128 . ถ้าผู้ชายมีภรรยาและไม่ได้ดำเนินการเป็นสัญญาการแต่งงานที่ผู้หญิงที่ไม่ใช่ภรรยา


129 ถ้าภรรยาของผู้ชายถูกจับได้ว่าโกหกอีก เขาจะถูกรัดคอและโยนลงไปในน้ำ ถ้าสามีของภรรยาจะช่วยภรรยาของเขา กษัตริย์สามารถรักษาผู้รับใช้ของตน


130ถ้าชายคนหนึ่งมีภรรยาถูกข่มขืนอีกเป็นคู่หมั้นที่บริสุทธิ์ ในขณะที่ยังคง อยู่ในบ้านพ่อของเธอ และถูกจับในการกระทำ ผู้นั้นจะต้องมีโทษถึงตาย ผู้หญิงจะเป็นอิสระ


131 . ถ้าเป็นภรรยาของผู้ชายที่ถูกกล่าวหาโดยสามีของเธอ และไม่เคยถูกจับโกหกกับคนอื่น เธอจะสาบานว่า ความบริสุทธิ์ และกลับถึงบ้านเธอ


132 .ถ้าภรรยาของผู้ชายมีนิ้วชี้ไปที่เธอในบัญชีอื่น แต่ไม่เคยถูกจับโกหกกับเขาเพื่อประโยชน์ของสามีของเธอที่เธอจะกระโดดลงในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์


133 . ถ้าผู้ชายถูกจับไปเป็นเชลย และมีการบำรุงรักษาในบ้านเขา แต่ภรรยาของเขาออกจากบ้านและเข้าบ้านผู้ชาย เพราะผู้หญิงมีไม่ถนอมร่างกายของเธอและได้เข้าไปในบ้านของคนอื่น ผู้หญิงคนนั้นจะถูกดำเนินคดีและจะจมน้ำ


134 . ถ้าผู้ชายถูกจับไปเป็นเชลย แต่ไม่มีการบำรุงรักษาในเรือนของเขา และภรรยาของเขาได้เข้าไปในบ้านของคนอื่น ผู้หญิงคนนั้นไม่มีตำหนิ


135 . ถ้าผู้ชายถูกจับไปเป็นเชลย แต่มีการบํารุงรักษาที่บ้านของเขาสำหรับภรรยาของเขาและก็เข้าไปในบ้านคนอื่น และต้องรับตัวเด็ก ถ้าในอนาคตของเธอ [ ครั้งแรก ] สามีจะกลับฟื้นเมือง ผู้หญิงคนนั้นจะกลับสามีคนแรกของเธอ แต่เด็กจะทำตามที่พ่อของพวกเขาเอง


แต่ . ถ้าผู้ชายได้ออกจากเมืองของเขาและหนีไป แต่หลังจากที่เขาได้หายไป ภรรยาของเขาได้เข้าไปในบ้านอีก ถ้าเขากลับมาและยึดภรรยาของเขาภรรยาของผู้ลี้ภัยจะได้กลับไป สามีของเธอ เพราะเขาเกลียดเมืองของเขาและหนีไป


137 . ถ้าผู้ชายได้ตัดสินใจหย่ากับเมียน้อยคนที่แบกเขาเด็ก หรือเป็นนัก - ที่ได้อนุญาตให้เขาเด็ก เขาจะกลับไปที่ผู้หญิงที่เธอแต่งงาน ส่วน และจะให้สิทธิเก็บกิน สนาม สวน และ สินค้า ที่จะทำให้ลูกๆของเธอ หลังจากลูกๆ โตแล้วของอะไรก็ได้ที่ให้ลูก ๆของเธอ เขาจะมอบลูกชายของแบ่งปัน และสามีที่เธอเลือกจะแต่งงานกับเธอ


138 ถ้าเขาหย่ากับภรรยา ที่ยังไม่คลอดเขาเด็ก เขาจะจ่ายให้เธอ เงินที่ได้รับสำหรับราคาเจ้าสาวและการแต่งงาน ส่วนที่เธอนำมาจากบ้านบิดาของเธอ และดังนั้น จะหย่ากับเธอ


139ถ้าไม่มีเจ้าสาว ราคา เขาจะให้นางหนึ่งมีนาของ เงิน เป็น ราคาของการหย่าร้าง


140 . ถ้าเขาเป็นสามัญชน เขาจะให้หนึ่งในสามเธอของ Mina ของเงิน


141 . ถ้าภรรยาของผู้ชายที่อาศัยอยู่ในบ้านของสามี ได้ยืนกรานจะออกไปทำตัวโง่ได้สูญเสียบ้านของเธอ ได้ดูถูกสามีของเธอ เขาจะลงโทษเธอ ถ้าสามีของนางได้กล่าวว่า " ผมหย่ากับเธอ" เธอจะต้องไปทางเธอ เขาจะให้อะไรเธอเป็นราคาของเธอหย่ากัน ถ้าสามีของนางได้กล่าวว่า " ผมจะไม่หย่ากับเธอ " เขาอาจพาผู้หญิงอื่นให้ภรรยา ภรรยาจะอยู่เป็นทาสในเรือนของสามีของเธอ


. . ถ้าผู้หญิงจะเกลียดสามีของเธอ และได้กล่าวว่า , " คุณจะไม่ครอบครองฉัน " อดีตเธอจะถามไป เป็นสิ่งที่เธอขาด ถ้าเธอได้รับ สุขุม และมีรองและสามีของเธอได้ออกไป และได้เป็นอย่างมากดูถูกเธอ ผู้หญิงคนนั้นไม่มีตำหนิ เธอจะเอา ส่วนผู้หญิงที่แต่งงานไปอยู่บ้านพ่อของเธอ


143 . ถ้าเธอไม่รอบคอบ , ออก , ทำลายบ้านเธอ ดูถูกสามีของเธอ เธอจะจมน้ำ


144 . ถ้าเขาแต่งงานกับนัก - และผู้อุทิศตัวให้แม่บ้านกับสามีของเธอ และทำให้เขามีเด็กและถ้าผู้ชายอยากแต่งงานกับเมียน้อย ผู้ชายจะไม่ได้รับอนุญาตให้ทำเช่นนั้น เขาจะไม่แต่งงานกับเมียน้อย


145 . ถ้าเขาแต่งงานกับนัก - และเธอยังไม่ประทานเด็กและเขาตัดสินใจจะแต่งงานกับเมียน้อย ผู้ชายจะแต่งงานกับเมียน้อย และพาเธอเข้าไปในบ้าน แต่พระสนมจะไม่สถานที่ตัวเองเท่าเทียมกับนัก - .


146ถ้าเขาแต่งงานกับนัก - และเธอได้ให้แม่บ้านกับสามีของเธอ และแม่บ้านต้องรับเด็ก และหากภายหลังที่แม่บ้านได้วางไว้เองเท่าเทียมกับนายหญิงของเธอ เนื่องจากเธอต้องรับเด็กนายหญิงของเธอ จะไม่ขาย เธอจะวางทาสมาร์คเหนือเธอ และคิดว่า เธอกับ SL
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: