บรรณาธิการ คือ ผู้จัดเลือกแฟ้ม รวบรวม ปรับปรุงและรับผิดชอบเรื่องที่ลงพ การแปล - บรรณาธิการ คือ ผู้จัดเลือกแฟ้ม รวบรวม ปรับปรุงและรับผิดชอบเรื่องที่ลงพ ไทย วิธีการพูด

บรรณาธิการ คือ ผู้จัดเลือกแฟ้ม รวบร

บรรณาธิการ คือ ผู้จัดเลือกแฟ้ม รวบรวม ปรับปรุงและรับผิดชอบเรื่องที่ลงพิมพ์ บรรณาธิการจะเป็นผู้ดำเนินการดังกล่าว ให้ต้นฉบับงานเขียนสำเร็จเป็นสิ่งพิมพ์ออกเผยแพร่ โดยอาจดำเนินการคนเดียว หลายคน หรือเป็นคณะ และอาจมีคณะที่ปรึกษาผู้ทรงคุณวุฒิ ซึ่งขึ้นอยู่กับคุณลักษณะ ปริมาณ ความลึกซึ้ง หรือหลากหลาย ความซับซ้อนของส่วนประกอบเนื้อหา หรือโอกาสสำคัญที่จะจัดพิมพ์ต้นฉบับงานชิ้นนั้น
หัวใจของบรรณาธิการคือ การเปลี่ยนวัตถุดิบให้เป็นผลิตภัณฑ์ที่ถูกใจลูกค้า ผลิตภัณฑ์คือสิ่งพิมพ์ ลูกค้าคือผู้อ่าน ทำอย่างไรให้ต้นฉบับกลายเป็นสิ่งพิมพ์ที่ประณีตด้วยเทคนิค เนื้อหาทรงคุณค่าให้ประโยชน์คุ้ม และได้รับการยกย่องในวงการ
ในขั้นตอนก่อนการพิมพ์ บรรณาธิการ จะเป็นบุคคลสำคัญมากในการกำหนดรูปแบบ พิจารณาเนื้อหา เลือกกระดาษ ระบบการพิมพ์ และกำหนดรูปเล่มของหนังสือตลอดจนราคา บรรณาธิการจึงต้องทำงานประสานหลายกลุ่มคน ต้องตื่นตัวอยู่เสมอและติดตามในทุกๆเรื่องต้องรู้เกี่ยวกับพฤติกรรมของบุคคลที่อยู่แวดล้อม ต้องมองและต้องรู้ก่อนผู้อ่าน ต้องวินิจฉัยได้ก่อนผู้อ่าน ทำให้ผู้อ่านได้รู้ว่าอะไรเป็นอะไร เป็นผู้ชี้ให้รู้เหตุรู้ผล บรรณาธิการจะต้องรู้จักนักเขียนดี



ขั้นตอนและวงจรงานของบรรณาธิการอาจลำดับได้ดังนี้

1. การวางแผนการทำงาน เป็นขั้นตอนที่สำคัญ ต้องมีความชัดเจนในเรื่องวัตถุประสงค์ การแบ่งงาน การกำหนดผู้รับผิดชอบ ขั้นตอน วิธีการ ระยะเวลา ประมาณการค่าใช้จ่าย การคาดคะเนผล
2. การจัดหาต้นฉบับ บรรณาธิการมีหน้าที่เสาะหาต้นฉบับที่มีข้อมูลถูกต้อง บอกเล่าอย่างตรงไปตรงมา มีการอ้างอิงแหล่งที่ดี สื่อความได้ชัดเจน ให้ความรู้สึกเพลิดเพลินอารมณ์ ผู้อ่านได้รับความรู้และอยากเรียนรู้ต่อไป
3. การรับฟังความเห็นของผู้ทรงคุณวุฒิ กรณีเนื้อหามีความซับซ้อน หรือมีประเด็นที่อาจก่อให้เกิดข้อโต้แย้งหรือข้อทักท้วง ทั้งในวิชาการหรือทางกฎหมาย
4. การทำความตกลงกับผู้เขียน กรณีมีประเด็นสำคัญเกี่ยวกับสิทธิประโยชน์ของแต่ละฝ่าย การทำความตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรจะรัดกุมกว่าด้วยวาจา ส่วนหนึ่งอาจนำไปสู่การทำสัญญาต่อไป งานด้านนี้อาจต้องมีนิติกรร่วมด้วย
5. การจัดทำแฟ้มต้นฉบับ เพื่อรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับต้นฉบับ เช่น การติดต่อระหว่างผู้เขียนกับบรรณาธิการ ข้อตกลง สัญญา ข้อมูล เนื้อหา ภาพ หลักฐานอ้างอิงที่ค้นเพิ่มเติมระหว่างการตรวจแก้ต้นฉบับ
6. ประมาณการและกำหนดรูปเล่ม ในด้านความยาวของเนื้อหา ขนาดรูปเล่ม ตัวพิมพ์ การวางรูปหน้ากระดาษ
7. การอ่านตรวจต้นฉบับอย่างละเอียด เรียกตา ศัพท์บัญญัติว่า การบรรณาธิกรต้นฉบับโดยใช้คู่มือตรวจตามแบบเฉพาะของสำนักพิมพ์เอง หรือ แบบเฉพาะอื่นๆเพื่อตรวจแก้ไขปรับปรุงต้นฉบับให้ได้ข้อมูลครบถ้วนสมบูรณ์ ถูกต้อง ทั้งด้านเนื้อหาและส่วนประกอบ ความต่อเนื่องของเนื้อหา ระบบการจัดโครงสร้างเนื้อหา การอ้างอิง รวมทั้งปรับปรุงเนื้อหาให้ได้ประโยชน์ยิ่งขึ้น
8. การแจ้งให้ผู้เขียนรับรู้การแก้ไขต้นฉบับ การแก้ไขต้นฉบับขึ้นอยู่กับทั้งบรรณาธิการและผู้เขียน และเป็นเรื่องเฉพาะกรณี รวมทั้งการเก็บบันทึกเรื่องนี้ไว้ในแฟ้มต้นฉบับด้วย
9. การพิมพ์ต้นฉบับ โดยเทคโนโลยีการพิมพ์แบบต่างๆแล้วแต่สำนักพิมพ์
10. การตรวจพิสูจน์อักษร ต้องทำหลายครั้งและหลายคน ด้วยความละเอียดถี่ถ้วน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บรรณาธิการคือผู้จัดเลือกแฟ้มรวบรวมปรับปรุงและรับผิดชอบเรื่องที่ลงพิมพ์บรรณาธิการจะเป็นผู้ดำเนินการดังกล่าวให้ต้นฉบับงานเขียนสำเร็จเป็นสิ่งพิมพ์ออกเผยแพร่โดยอาจดำเนินการคนเดียวหลายคนหรือเป็นคณะและอาจมีคณะที่ปรึกษาผู้ทรงคุณวุฒิซึ่งขึ้นอยู่กับคุณลักษณะปริมาณความลึกซึ้งหรือหลากหลายความซับซ้อนของส่วนประกอบเนื้อหาหรือโอกาสสำคัญที่จะจัดพิมพ์ต้นฉบับงานชิ้นนั้นหัวใจของบรรณาธิการคือการเปลี่ยนวัตถุดิบให้เป็นผลิตภัณฑ์ที่ถูกใจลูกค้าผลิตภัณฑ์คือสิ่งพิมพ์ลูกค้าคือผู้อ่านทำอย่างไรให้ต้นฉบับกลายเป็นสิ่งพิมพ์ที่ประณีตด้วยเทคนิคเนื้อหาทรงคุณค่าให้ประโยชน์คุ้มและได้รับการยกย่องในวงการในขั้นตอนก่อนการพิมพ์บรรณาธิการจะเป็นบุคคลสำคัญมากในการกำหนดรูปแบบพิจารณาเนื้อหาเลือกกระดาษระบบการพิมพ์และกำหนดรูปเล่มของหนังสือตลอดจนราคาบรรณาธิการจึงต้องทำงานประสานหลายกลุ่มคนต้องตื่นตัวอยู่เสมอและติดตามในทุกๆเรื่องต้องรู้เกี่ยวกับพฤติกรรมของบุคคลที่อยู่แวดล้อมต้องมองและต้องรู้ก่อนผู้อ่านต้องวินิจฉัยได้ก่อนผู้อ่านทำให้ผู้อ่านได้รู้ว่าอะไรเป็นอะไรเป็นผู้ชี้ให้รู้เหตุรู้ผลบรรณาธิการจะต้องรู้จักนักเขียนดีขั้นตอนและวงจรงานของบรรณาธิการอาจลำดับได้ดังนี้1. การวางแผนการทำงานเป็นขั้นตอนที่สำคัญต้องมีความชัดเจนในเรื่องวัตถุประสงค์การแบ่งงานการกำหนดผู้รับผิดชอบขั้นตอนวิธีการระยะเวลาประมาณการค่าใช้จ่ายการคาดคะเนผล2. การจัดหาต้นฉบับบรรณาธิการมีหน้าที่เสาะหาต้นฉบับที่มีข้อมูลถูกต้องบอกเล่าอย่างตรงไปตรงมามีการอ้างอิงแหล่งที่ดีสื่อความได้ชัดเจนให้ความรู้สึกเพลิดเพลินอารมณ์ผู้อ่านได้รับความรู้และอยากเรียนรู้ต่อไป3. การรับฟังความเห็นของผู้ทรงคุณวุฒิกรณีเนื้อหามีความซับซ้อนหรือมีประเด็นที่อาจก่อให้เกิดข้อโต้แย้งหรือข้อทักท้วงทั้งในวิชาการหรือทางกฎหมาย4. การทำความตกลงกับผู้เขียนกรณีมีประเด็นสำคัญเกี่ยวกับสิทธิประโยชน์ของแต่ละฝ่ายการทำความตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรจะรัดกุมกว่าด้วยวาจาส่วนหนึ่งอาจนำไปสู่การทำสัญญาต่อไปงานด้านนี้อาจต้องมีนิติกรร่วมด้วย5. การจัดทำแฟ้มต้นฉบับเพื่อรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับต้นฉบับเช่นการติดต่อระหว่างผู้เขียนกับบรรณาธิการข้อตกลงสัญญาข้อมูลเนื้อหาภาพหลักฐานอ้างอิงที่ค้นเพิ่มเติมระหว่างการตรวจแก้ต้นฉบับ6. ประมาณการและกำหนดรูปเล่มในด้านความยาวของเนื้อหาขนาดรูปเล่มตัวพิมพ์การวางรูปหน้ากระดาษ7. การอ่านตรวจต้นฉบับอย่างละเอียดเรียกตาศัพท์บัญญัติว่าการบรรณาธิกรต้นฉบับโดยใช้คู่มือตรวจตามแบบเฉพาะของสำนักพิมพ์เองหรือแบบเฉพาะอื่นๆเพื่อตรวจแก้ไขปรับปรุงต้นฉบับให้ได้ข้อมูลครบถ้วนสมบูรณ์ถูกต้องทั้งด้านเนื้อหาและส่วนประกอบความต่อเนื่องของเนื้อหาระบบการจัดโครงสร้างเนื้อหาการอ้างอิงรวมทั้งปรับปรุงเนื้อหาให้ได้ประโยชน์ยิ่งขึ้น8. การแจ้งให้ผู้เขียนรับรู้การแก้ไขต้นฉบับการแก้ไขต้นฉบับขึ้นอยู่กับทั้งบรรณาธิการและผู้เขียนและเป็นเรื่องเฉพาะกรณีรวมทั้งการเก็บบันทึกเรื่องนี้ไว้ในแฟ้มต้นฉบับด้วย9. การพิมพ์ต้นฉบับโดยเทคโนโลยีการพิมพ์แบบต่างๆแล้วแต่สำนักพิมพ์10. การตรวจพิสูจน์อักษรต้องทำหลายครั้งและหลายคนด้วยความละเอียดถี่ถ้วน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บรรณาธิการ คือ ผู้จัดเลือกแฟ้ม รวบรวม ปรับปรุงและรับผิดชอบเรื่องที่ลงพิมพ์ บรรณาธิการจะเป็นผู้ดำเนินการดังกล่าว ให้ต้นฉบับงานเขียนสำเร็จเป็นสิ่งพิมพ์ออกเผยแพร่ โดยอาจดำเนินการคนเดียว หลายคน หรือเป็นคณะ และอาจมีคณะที่ปรึกษาผู้ทรงคุณวุฒิ ซึ่งขึ้นอยู่กับคุณลักษณะ ปริมาณ ความลึกซึ้ง หรือหลากหลาย ความซับซ้อนของส่วนประกอบเนื้อหา หรือโอกาสสำคัญที่จะจัดพิมพ์ต้นฉบับงานชิ้นนั้น
หัวใจของบรรณาธิการคือ การเปลี่ยนวัตถุดิบให้เป็นผลิตภัณฑ์ที่ถูกใจลูกค้า ผลิตภัณฑ์คือสิ่งพิมพ์ ลูกค้าคือผู้อ่าน ทำอย่างไรให้ต้นฉบับกลายเป็นสิ่งพิมพ์ที่ประณีตด้วยเทคนิค เนื้อหาทรงคุณค่าให้ประโยชน์คุ้ม และได้รับการยกย่องในวงการ
ในขั้นตอนก่อนการพิมพ์ บรรณาธิการ จะเป็นบุคคลสำคัญมากในการกำหนดรูปแบบ พิจารณาเนื้อหา เลือกกระดาษ ระบบการพิมพ์ และกำหนดรูปเล่มของหนังสือตลอดจนราคา บรรณาธิการจึงต้องทำงานประสานหลายกลุ่มคน ต้องตื่นตัวอยู่เสมอและติดตามในทุกๆเรื่องต้องรู้เกี่ยวกับพฤติกรรมของบุคคลที่อยู่แวดล้อม ต้องมองและต้องรู้ก่อนผู้อ่าน ต้องวินิจฉัยได้ก่อนผู้อ่าน ทำให้ผู้อ่านได้รู้ว่าอะไรเป็นอะไร เป็นผู้ชี้ให้รู้เหตุรู้ผล บรรณาธิการจะต้องรู้จักนักเขียนดี



ขั้นตอนและวงจรงานของบรรณาธิการอาจลำดับได้ดังนี้

1. การวางแผนการทำงาน เป็นขั้นตอนที่สำคัญ ต้องมีความชัดเจนในเรื่องวัตถุประสงค์ การแบ่งงาน การกำหนดผู้รับผิดชอบ ขั้นตอน วิธีการ ระยะเวลา ประมาณการค่าใช้จ่าย การคาดคะเนผล
2. การจัดหาต้นฉบับ บรรณาธิการมีหน้าที่เสาะหาต้นฉบับที่มีข้อมูลถูกต้อง บอกเล่าอย่างตรงไปตรงมา มีการอ้างอิงแหล่งที่ดี สื่อความได้ชัดเจน ให้ความรู้สึกเพลิดเพลินอารมณ์ ผู้อ่านได้รับความรู้และอยากเรียนรู้ต่อไป
3. การรับฟังความเห็นของผู้ทรงคุณวุฒิ กรณีเนื้อหามีความซับซ้อน หรือมีประเด็นที่อาจก่อให้เกิดข้อโต้แย้งหรือข้อทักท้วง ทั้งในวิชาการหรือทางกฎหมาย
4. การทำความตกลงกับผู้เขียน กรณีมีประเด็นสำคัญเกี่ยวกับสิทธิประโยชน์ของแต่ละฝ่าย การทำความตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรจะรัดกุมกว่าด้วยวาจา ส่วนหนึ่งอาจนำไปสู่การทำสัญญาต่อไป งานด้านนี้อาจต้องมีนิติกรร่วมด้วย
5. การจัดทำแฟ้มต้นฉบับ เพื่อรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับต้นฉบับ เช่น การติดต่อระหว่างผู้เขียนกับบรรณาธิการ ข้อตกลง สัญญา ข้อมูล เนื้อหา ภาพ หลักฐานอ้างอิงที่ค้นเพิ่มเติมระหว่างการตรวจแก้ต้นฉบับ
6. ประมาณการและกำหนดรูปเล่ม ในด้านความยาวของเนื้อหา ขนาดรูปเล่ม ตัวพิมพ์ การวางรูปหน้ากระดาษ
7. การอ่านตรวจต้นฉบับอย่างละเอียด เรียกตา ศัพท์บัญญัติว่า การบรรณาธิกรต้นฉบับโดยใช้คู่มือตรวจตามแบบเฉพาะของสำนักพิมพ์เอง หรือ แบบเฉพาะอื่นๆเพื่อตรวจแก้ไขปรับปรุงต้นฉบับให้ได้ข้อมูลครบถ้วนสมบูรณ์ ถูกต้อง ทั้งด้านเนื้อหาและส่วนประกอบ ความต่อเนื่องของเนื้อหา ระบบการจัดโครงสร้างเนื้อหา การอ้างอิง รวมทั้งปรับปรุงเนื้อหาให้ได้ประโยชน์ยิ่งขึ้น
8. การแจ้งให้ผู้เขียนรับรู้การแก้ไขต้นฉบับ การแก้ไขต้นฉบับขึ้นอยู่กับทั้งบรรณาธิการและผู้เขียน และเป็นเรื่องเฉพาะกรณี รวมทั้งการเก็บบันทึกเรื่องนี้ไว้ในแฟ้มต้นฉบับด้วย
9. การพิมพ์ต้นฉบับ โดยเทคโนโลยีการพิมพ์แบบต่างๆแล้วแต่สำนักพิมพ์
10. การตรวจพิสูจน์อักษร ต้องทำหลายครั้งและหลายคน ด้วยความละเอียดถี่ถ้วน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บรรณาธิการความผู้จัดเลือกแฟ้มรวบรวมปรับปรุงและรับผิดชอบเรื่องที่ลงพิมพ์บรรณาธิการจะเป็นผู้ดำเนินการดังกล่าวให้ต้นฉบับงานเขียนสำเร็จเป็นสิ่งพิมพ์ออกเผยแพร่โดยอาจดำเนินการคนเดียวหลายคนหรือเป็นคณะซึ่งขึ้นอยู่กับคุณลักษณะปริมาณความลึกซึ้งหรือหลากหลายความซับซ้อนของส่วนประกอบเนื้อหาหรือโอกาสสำคัญที่จะจัดพิมพ์ต้นฉบับงานชิ้นนั้น
หัวใจของบรรณาธิการคือการเปลี่ยนวัตถุดิบให้เป็นผลิตภัณฑ์ที่ถูกใจลูกค้าผลิตภัณฑ์คือสิ่งพิมพ์ลูกค้าคือผู้อ่านทำอย่างไรให้ต้นฉบับกลายเป็นสิ่งพิมพ์ที่ประณีตด้วยเทคนิคเนื้อหาทรงคุณค่าให้ประโยชน์คุ้มในขั้นตอนก่อนการพิมพ์บรรณาธิการจะเป็นบุคคลสำคัญมากในการกำหนดรูปแบบพิจารณาเนื้อหาเลือกกระดาษระบบการพิมพ์และกำหนดรูปเล่มของหนังสือตลอดจนราคาบรรณาธิการจึงต้องทำงานประสานหลายกลุ่มคนต้องมองและต้องรู้ก่อนผู้อ่านต้องวินิจฉัยได้ก่อนผู้อ่านทำให้ผู้อ่านได้รู้ว่าอะไรเป็นอะไรเป็นผู้ชี้ให้รู้เหตุรู้ผลบรรณาธิการจะต้องรู้จักนักเขียนดี



ขั้นตอนและวงจรงานของบรรณาธิการอาจลำดับได้ดังนี้

1การวางแผนการทำงานเป็นขั้นตอนที่สำคัญต้องมีความชัดเจนในเรื่องวัตถุประสงค์การแบ่งงานการกำหนดผู้รับผิดชอบแนะนำและอำนวยวิธีการระยะเวลาประมาณการค่าใช้จ่ายการคาดคะเนผล
2การจัดหาต้นฉบับบรรณาธิการมีหน้าที่เสาะหาต้นฉบับที่มีข้อมูลถูกต้องบอกเล่าอย่างตรงไปตรงมามีการอ้างอิงแหล่งที่ดีสื่อความได้ชัดเจนให้ความรู้สึกเพลิดเพลินอารมณ์ผู้อ่านได้รับความรู้และอยากเรียนรู้ต่อไป
3 . การรับฟังความเห็นของผู้ทรงคุณวุฒิกรณีเนื้อหามีความซับซ้อนหรือมีประเด็นที่อาจก่อให้เกิดข้อโต้แย้งหรือข้อทักท้วงทั้งในวิชาการหรือทางกฎหมาย
4การทำความตกลงกับผู้เขียนกรณีมีประเด็นสำคัญเกี่ยวกับสิทธิประโยชน์ของแต่ละฝ่ายการทำความตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรจะรัดกุมกว่าด้วยวาจาส่วนหนึ่งอาจนำไปสู่การทำสัญญาต่อไปงานด้านนี้อาจต้องมีนิติกรร่วมด้วย
5การจัดทำแฟ้มต้นฉบับเพื่อรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับต้นฉบับเช่นการติดต่อระหว่างผู้เขียนกับบรรณาธิการข้อตกลงสัญญาข้อมูลเนื้อหาภาพหลักฐานอ้างอิงที่ค้นเพิ่มเติมระหว่างการตรวจแก้ต้นฉบับ
6ประมาณการและกำหนดรูปเล่มในด้านความยาวของเนื้อหาขนาดรูปเล่มตัวพิมพ์การวางรูปหน้ากระดาษ
7การอ่านตรวจต้นฉบับอย่างละเอียดเรียกตาศัพท์บัญญัติว่าการบรรณาธิกรต้นฉบับโดยใช้คู่มือตรวจตามแบบเฉพาะของสำนักพิมพ์เองค็อคแบบเฉพาะอื่นๆเพื่อตรวจแก้ไขปรับปรุงต้นฉบับให้ได้ข้อมูลครบถ้วนสมบูรณ์ใสความต่อเนื่องของเนื้อหาระบบการจัดโครงสร้างเนื้อหาการอ้างอิงรวมทั้งปรับปรุงเนื้อหาให้ได้ประโยชน์ยิ่งขึ้น
8 . การแจ้งให้ผู้เขียนรับรู้การแก้ไขต้นฉบับการแก้ไขต้นฉบับขึ้นอยู่กับทั้งบรรณาธิการและผู้เขียนและเป็นเรื่องเฉพาะกรณีรวมทั้งการเก็บบันทึกเรื่องนี้ไว้ในแฟ้มต้นฉบับด้วย
9การพิมพ์ต้นฉบับโดยเทคโนโลยีการพิมพ์แบบต่างๆแล้วแต่สำนักพิมพ์
10 การตรวจพิสูจน์อักษรต้องทำหลายครั้งและหลายคนด้วยความละเอียดถี่ถ้วน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: