The Evangelist adds a saying addressed to all the disciples. Its image การแปล - The Evangelist adds a saying addressed to all the disciples. Its image ไทย วิธีการพูด

The Evangelist adds a saying addres

The Evangelist adds a saying addressed to all the disciples. Its imagery is complex; Jacob’s dream is clearly in the foreground, but there are reminiscences of the baptism of Jesus, possibly of his temptation (see Bammel, 111), and of the eschatological and apocalyptic picture language used of the Son of Man, such as appears in the synoptic Gospels. In Jacob’s dream a ladder is set up between earth and heaven, and angels ascend and descend on—“it”? or upon Jacob? The point was discussed by later rabbis; in BerRab 70:12 the angels “were ascending on high and looking at his εἰκών (image), and then descending below and finding him sleeping” (see Burney, Aramaic Origin, 116). The natural reading of v 51 is that the angels ascend to heaven, and descend to the Son of Man (ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπον); he is the point of contact between heaven and earth, the locus of the “traffic” that brings heaven’s blessings to mankind. “You shall see” relates not to a future beyond the death of Jesus (as in Mark 14:62), but to the entire gamut of the action of the Son of Man for the kingdom of God: from the heaven that became open at his baptism, the blessings of the saving sovereignty will be poured out through him—in the signs he performs, the revelation of his word, the life that he lives, the death and resurrection that he accomplishes (his “lifting up”), till the goal is attained when the Son of Man welcomes the redeemed to the Father’s house (14:3). This affirmation is a summary of the ministry of the Son of Man for the achievement of the divine purpose; it embraces the intent of the whole sweep of the Son of Man sayings in the synoptic Gospels, including those relating to the ministry of the Son of Man (e.g., Mark 2:10, 28; Matt 11:18–19; Luke 19:10), his death and resurrection (e.g., Mark 8:31, etc); and his ultimate Parousia (e.g., Mark 14:62: Matt 25:31–46). It is characteristic of the difference in the emphases of the Gospels that while the synoptists give prominence to the future revelation of the Son of Man, the Fourth Evangelist stresses the revelation of the divine sovereignty in the incarnate life of the Son of Man, culminating in his exaltation to heaven via the cross. But not even he can forget the ultimate end (e.g. 5:21–29), and it should not be eliminated from the prospect in 1:51.
Explanation


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The Evangelist adds a saying addressed to all the disciples. Its imagery is complex; Jacob’s dream is clearly in the foreground, but there are reminiscences of the baptism of Jesus, possibly of his temptation (see Bammel, 111), and of the eschatological and apocalyptic picture language used of the Son of Man, such as appears in the synoptic Gospels. In Jacob’s dream a ladder is set up between earth and heaven, and angels ascend and descend on—“it”? or upon Jacob? The point was discussed by later rabbis; in BerRab 70:12 the angels “were ascending on high and looking at his εἰκών (image), and then descending below and finding him sleeping” (see Burney, Aramaic Origin, 116). The natural reading of v 51 is that the angels ascend to heaven, and descend to the Son of Man (ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπον); he is the point of contact between heaven and earth, the locus of the “traffic” that brings heaven’s blessings to mankind. “You shall see” relates not to a future beyond the death of Jesus (as in Mark 14:62), but to the entire gamut of the action of the Son of Man for the kingdom of God: from the heaven that became open at his baptism, the blessings of the saving sovereignty will be poured out through him—in the signs he performs, the revelation of his word, the life that he lives, the death and resurrection that he accomplishes (his “lifting up”), till the goal is attained when the Son of Man welcomes the redeemed to the Father’s house (14:3). This affirmation is a summary of the ministry of the Son of Man for the achievement of the divine purpose; it embraces the intent of the whole sweep of the Son of Man sayings in the synoptic Gospels, including those relating to the ministry of the Son of Man (e.g., Mark 2:10, 28; Matt 11:18–19; Luke 19:10), his death and resurrection (e.g., Mark 8:31, etc); and his ultimate Parousia (e.g., Mark 14:62: Matt 25:31–46). It is characteristic of the difference in the emphases of the Gospels that while the synoptists give prominence to the future revelation of the Son of Man, the Fourth Evangelist stresses the revelation of the divine sovereignty in the incarnate life of the Son of Man, culminating in his exaltation to heaven via the cross. But not even he can forget the ultimate end (e.g. 5:21–29), and it should not be eliminated from the prospect in 1:51.Explanation
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ศาสนาเพิ่มคำพูดที่ส่งไปยังสาวกทั้งหมด มันคือภาพที่ซับซ้อน ความฝันของจาค็อบเป็นอย่างชัดเจนในเบื้องหน้า แต่มีความทรงจำของการล้างบาปของพระเยซูอาจจะเป็นของการทดลองของเขา (ดู BAMMEL 111) และของ eschatological และภาษาภาพสันทรายใช้ของบุตรมนุษย์เช่นที่ปรากฏในสรุป พระวรสาร ในความฝันของจาค็อบบันไดมีการตั้งค่าระหว่างโลกและสวรรค์และเทวดาขึ้นและลงจอ "มัน"? หรือเมื่อยาโคบ? จุดที่ถูกกล่าวถึงโดยพระภายหลัง ใน BerRab 70:12 แองเจิล "ได้รับการขึ้นบนที่สูงและกำลังมองหาที่εἰκώνของเขา (ภาพ) แล้วลงมาด้านล่างและพบเขานอนหลับ" (ดูเบอร์นีย์, อราเมอิกกำเนิด 116) อ่านตามธรรมชาติของ V 51 คือการที่ทูตสวรรค์ขึ้นไปบนสวรรค์และลงไปที่บุตรมนุษย์ (ἐπὶτὸνυἱὸντοῦἀνθρώπον); เขาเป็นจุดของการติดต่อระหว่างสวรรค์และโลกทีของ "การจราจร" ที่นำพรจากสวรรค์เพื่อมนุษยชาติ "คุณจะได้เห็น" ไม่เกี่ยวข้องไปในอนาคตเกินตายของพระเยซู (ในขณะที่มาร์ค 14:62) แต่กับขอบเขตทั้งหมดของการกระทำของบุตรมนุษย์อาณาจักรของพระเจ้าจากสวรรค์ที่กลายเป็นเปิด ล้างบาปพรที่มาจากอำนาจอธิปไตยประหยัดจะถูกเทออกผ่านเขาในสัญญาณที่เขาดำเนินการเปิดเผยของคำพูดของเขาชีวิตที่เขามีชีวิตอยู่, ความตายและการฟื้นคืนชีพว่าเขาสำเร็จ (ของเขา "ยกขึ้น") จน เป้าหมายคือบรรลุเมื่อบุตรมนุษย์ยินดีต้อนรับแลกไปที่บ้านของพระบิดา (14: 3) ยืนยันนี่คือบทสรุปของกระทรวงบุตรของมนุษย์สำหรับความสำเร็จของวัตถุประสงค์ของพระเจ้านั้น มันโอบกอดความตั้งใจที่จะกวาดทั้งบุตรของคำพูดที่ชายในสรุปพระวรสาร รวมทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องกับกระทรวงบุตรมนุษย์ (เช่นมาร์ค 02:10, 28 แมตต์ 11: 18-19, ลูกา 19:10) การตายของเขาและการฟื้นคืนชีพ (เช่นมาร์ค 08:31 ฯลฯ ); และ Parousia สูงสุดของเขา (เช่นมาร์ค 14:62: แมตต์ 25: 31-46) มันเป็นลักษณะของความแตกต่างในจุดเน้นของพระวรสารที่ว่าในขณะ synoptists ให้ความสำคัญกับการเปิดเผยอนาคตของบุตรมนุษย์ที่สี่ศาสนาเน้นการเปิดเผยของอำนาจอธิปไตยของพระเจ้าในชีวิตอวตารของพระบุตรของผู้ชายสูงสุดใน ความสูงส่งของเขาไปสวรรค์ผ่านทางข้าม แต่ไม่ได้เขาสามารถลืมปลายที่ดีที่สุด (เช่น 5: 21-29) และมันไม่ควรจะตัดออกจากโอกาสใน 01:51
คำอธิบาย และ Parousia สูงสุดของเขา (เช่นมาร์ค 14:62: แมตต์ 25: 31-46) มันเป็นลักษณะของความแตกต่างในจุดเน้นของพระวรสารที่ว่าในขณะ synoptists ให้ความสำคัญกับการเปิดเผยอนาคตของบุตรมนุษย์ที่สี่ศาสนาเน้นการเปิดเผยของอำนาจอธิปไตยของพระเจ้าในชีวิตอวตารของพระบุตรของผู้ชายสูงสุดใน ความสูงส่งของเขาไปสวรรค์ผ่านทางข้าม แต่ไม่ได้เขาสามารถลืมปลายที่ดีที่สุด (เช่น 5: 21-29) และมันไม่ควรจะตัดออกจากโอกาสใน 1:51 คำอธิบาย และ Parousia สูงสุดของเขา (เช่นมาร์ค 14:62: แมตต์ 25: 31-46) มันเป็นลักษณะของความแตกต่างในจุดเน้นของพระวรสารที่ว่าในขณะ synoptists ให้ความสำคัญกับการเปิดเผยอนาคตของบุตรมนุษย์ที่สี่ศาสนาเน้นการเปิดเผยของอำนาจอธิปไตยของพระเจ้าในชีวิตอวตารของพระบุตรของผู้ชายสูงสุดใน ความสูงส่งของเขาไปสวรรค์ผ่านทางข้าม แต่ไม่ได้เขาสามารถลืมปลายที่ดีที่สุด (เช่น 5: 21-29) และมันไม่ควรจะตัดออกจากโอกาสใน 01:51 คำอธิบาย ปิดท้ายด้วยความปลื้มปีติของเขาไปสวรรค์ผ่านทางข้าม แต่ไม่ได้เขาสามารถลืมปลายที่ดีที่สุด (เช่น 5: 21-29) และมันไม่ควรจะตัดออกจากโอกาสใน 01:51 คำอธิบาย ปิดท้ายด้วยความปลื้มปีติของเขาไปสวรรค์ผ่านทางข้าม แต่ไม่ได้เขาสามารถลืมปลายที่ดีที่สุด (เช่น 5: 21-29) และมันไม่ควรจะตัดออกจากโอกาสใน 01:51 คำอธิบาย


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้นิพนธ์พระวรสารเพิ่มว่าจ่าหน้าถึงพวกสาวก ของภาพที่ซับซ้อน ; ความฝันของยาโคบเป็นอย่างชัดเจนในเบื้องหน้า แต่มันมีความทรงจำของพระเยซูทรงรับบัพติศมา เป็นไปได้ของการทดลองของเขา ( ดู bammel , 111 ) และของ eschatological สันทรายและภาพการใช้ภาษาของบุตรมนุษย์ เช่นปรากฏในพระวรสารสรุป . ฝันบันไดของยาโคบตั้งระหว่างโลกและสวรรค์และทูตสวรรค์ขึ้นไปและลงมาบน - " มัน " หรือเมื่อเจคอบ ? จุดที่ถูกกล่าวถึงโดยแรบไบ ต่อมา ใน berrab 70:12 เทวดา " มีขึ้นที่สูง และมองεἰκώνของเขา ( ภาพ ) แล้วลงข้างล่างและพบเขานอน " ( ดูในภาษาอราเมอิก , กำเนิด , 116 ) การอ่านที่เป็นธรรมชาติของ V 51 คือเทวดาขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และเสด็จไปยังลูกชายของมนุษย์ ( ἐπὶτὸνυἱὸντοῦἀνθρώπον ) ; เขาเป็นจุดของการติดต่อระหว่างสวรรค์และโลก ทางเดินของ " การจราจร " ที่นำพรจากสวรรค์เพื่อมนุษยชาติ " คุณจะเห็น " " ไม่ต้องอนาคตหลังจากการตายของพระเยซู ( เช่นมาร์ค 14 : 62 ) แต่ในช่วงทั้งหมดของการกระทำของลูกชายของมนุษย์สำหรับอาณาจักรของพระเจ้าจากสวรรค์ที่กลายเป็นที่เปิดรับบัพติศมา พรของประหยัดอธิปไตยจะเทผ่านเขา ป้ายเขาแสดง การเผยพระวจนะของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงมีชีวิตอยู่นั้น , ความตายและการฟื้นคืนพระชนม์ที่เขาประสบความสำเร็จของเขา ( " ยก " ) จนถึงเป้าหมายคือบรรลุเมื่อบุตรมนุษย์ ยินดีแลกกับบ้านของพ่อ ( 14 : 3 ) ทั้งหมดนี้เป็นบทสรุปของกระทรวงบุตรมนุษย์เพื่อความก้าวหน้าของวัตถุประสงค์พระเจ้า ; มันกอดตั้งใจกวาดทั้งของบุตรแห่งมนุษย์กล่าวในพระวรสารสรุป รวมถึงผู้ที่เกี่ยวข้องกับกระทรวงของบุตรแห่งมนุษย์ ( เช่น มาร์ค 2 : 10 , 28 ; Matt 11 : 18 – 19 ; ลูกา 19 : 10 ) , ความตายและการฟื้นคืนชีพของพระองค์ ( เช่นเครื่องหมาย 08 : 31 , ฯลฯ ) ; และปารูเซียที่ดีที่สุดของเขา ( เช่น มาร์ค 14 : 62 : Matt 25 : 31 ( 46 ) มันเป็นลักษณะของความแตกต่างในการเน้นของพระวรสารว่าในขณะที่ synoptists ให้โดดกับการเปิดเผยของบุตรมนุษย์ในอนาคต ผู้นิพนธ์พระวรสารสี่เน้นการเปิดเผยของอำนาจอธิปไตยของพระเจ้าในชีวิต incarnate ของบุตรมนุษย์ , culminating ในความสูงส่งของเขา สวรรค์ ผ่านข้าม แต่แม้กระทั่งเขาก็ลืมสิ้นสูงสุด ( เช่น 5 : 21 – 29 ) และก็ไม่ควรที่จะตัดออกจากลูกค้าใน 1:51 .คำอธิบาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: