Miss Politt took hold of the knocker and rapped politely on the cottag การแปล - Miss Politt took hold of the knocker and rapped politely on the cottag จีนดั้งเดิม วิธีการพูด

Miss Politt took hold of the knocke

Miss Politt took hold of the knocker and rapped politely on the cottage door. After a discreet interval she knocked again.
The parcel under her left arm shifted a little as she did so, and she readjusted it.
Inside the parcel was Mrs. Spenlow's new green winter dress, ready for fitting.
From Miss Politt's left hand dangled a bag of black silk, containing a tape measure, a pincushion, and a large, practical pair of scissors.

Miss Politt was tall and gaunt, with a sharp nose, pursed lips, and a meager iron-grey hair.
She hesitated before using the knocker for the third time. Glancing down the street, she saw a figure rapidly approaching. Miss Hartnell, jolly, weather-beaten, fifty-five, shouted out in her usual loud bass voice, 'Good afternoon, Miss Politt!'
The dressmaker answered, 'Good afternoon, Miss Hartnell.' Her voice was excessively thin and genteel in its accents. She had started life as a lady's maid. 'Excuse me,' she went on, 'but do you happen to know if by any chance Mrs. Spenlow isn't at home?'
'Not the least idea,' said Miss Hartnell.
'It's rather awkward, you see. I was to fit on Mrs. Spenlow's new dress this afternoon. Three-thirty, she said.'
Miss Hartnell consulted her wrist watch. 'It's a little past the half-hour now.'
'Yes. I have knocked three time, but there doesn't seem to be any answer, so I was wondering if perhaps Mrs. Spenlow might have gone out and forgotten. She doesn't forget appointments as a rule, and she wants the dress to wear the day after tomorrow.'
Miss Hartnell entered the gate and walked up the path to join Miss Politt outside the door of Laburnam Cottage.
'Why doesn't Gladys answer the door?' she demanded. 'Oh, no, of course, it's Thursday - Gladys's day out. I expect Mrs. Spenlow has fallen asleep. I don't expect you've made enough noise with this thing.'
Seizing the knocker, she executed a deafening rat-a-tat-tat and, in addition, thumped upon the panels of the door. She also called out in a stentorian voice: 'What ho, within there!'
There was no response.
Miss Politt murmured, 'Oh, I think Mrs. Spenlow must have forgotten and gone out. I'll call round some other time.' She began edging away down the path.
'Nonsense,' said Miss Hartnell firmly. 'She can't have gone out. I'd have met her. I'll just take a look through the windows and see if I can find any signs of life.'
She laughed in her usual hearty manner, to indicate that it was a joke, and applied a perfunctory glance to the nearest windowpane - perfunctory because she knew quite well that the front room was seldom used, Mr. and Mrs. Spenlow preferring the small back sitting room.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (จีนดั้งเดิม) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
小姐波利特構建綠色斯本羅冬天的衣服,準備好接頭管。從布里安納ç波利特左手晃來晃但好一袋黑絲,包含一個捲尺形淚點。


和大厘米,公主套房花崗岩對剪刀。布里安納c清潔又又是波利特瘦,剛剛好敏銳的鼻子。嘴唇動者,和微薄的鐵灰色。波利特!



裁縫回答說,下午好,小姐哈特內爾。她的聲音是過分薄和高雅在它的口音。她曾作為一位女士的女傭開始生活。原諒我,她接著說,但你碰巧知道是否碰巧夫人安靜斯本羅在家?
“最小的不是想法,'遠。
“SAVE不要呆在它是,你阿斯利。布里安納Ç哈特內爾。夫人仍然高度斯本羅大廈裙子上了今天下午半三點。她說.
小姐哈特內爾諮詢她手腕上的手錶。' 是有點過去的半個小時現在.'
' 是的。我已經敲了三次,但似乎那裡不是任何答案,所以我在想是否也許夫人 Spenlow 可能已出去和遺忘。她不會忘了約會作為一項規則,和她想要的衣服穿在後天.'
哈特內爾小姐進了大門,走的路徑加入小姐 Politt 在門外的 Laburnam 平房區。
'為什麼不葛萊蒂絲開門嗎?' 她要求。' 哦,不,當然,它是星期四-葛萊蒂絲的一天。我期望夫人 Spenlow 睡著了。我不指望你做這件事與噪音還不夠.'
抓住門環,她執行震耳欲聾的 rat-a-tat-tat 和,此外,用力時門的面板。她還要求用洪亮的聲音: ' 什麼何內那裡,!'
有沒有回應。
小姐 Politt 喃喃地說,' 認為夫人 Spenlow 必須有被遺忘和出去了。我打電話給圓一些其他時間.'她開始磨邊走去路徑
'胡說' 堅定地說: 小姐哈特內爾。' 她不能出去。就會遇見她。我只是透過窗戶看看,看看是否能找到任何生命的跡象.'
她笑她一般的豐盛方式,以指示它是一個笑話,並應用到最近的窗玻璃-敷衍因為她知道她很好很少使用前室,一馬虎眼先生和夫人 Spenlow 寧願小回客廳。
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (จีนดั้งเดิม) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
波利特小姐把環的保持,並禮貌地敲著山寨門。後一個不顯眼的間隔她又敲了敲門。
包裹在她的左臂略遷移為她這樣做了,她調整了。
裡面包裹為夫人。斯本羅的新綠冬裙,準備裝修。
從波利特小姐的左手垂下A。黑絲袋,內含一個捲尺,枕形,和一個大型,實用的一把剪刀。波利特小姐是高大瘦削,用鋒利的鼻子,嘴唇撅起,和微薄的鐵灰色頭髮。她使用前的猶豫環第三次。一眼在街上,她看到一個人影迅速接近。哈特內爾小姐,喬利,飽經風霜,五十五歲,喊出了她的平常大聲低音的聲音,“下午好,波利特小姐!”。的裁縫回答說:“下午好,哈特內爾小姐。'。她的聲音過薄,並在上流社會的口音。她已經開始作為一個女僕。“對不起,”她接著說,“但你碰巧知道萬一。斯本羅太太不在家?'。'不是想法至少,“哈特內爾小姐說,“這是相當尷尬的,你看。我是適合在斯本羅太太的新衣服今天下午舉行。三點半,她說。' 哈特內爾小姐徵詢她的腕錶。“這是一個有點過去半小時了。'。'是的。我敲了三次,但似乎沒有任何答案,所以我在想,如果斯本羅或許夫人可能已經走了出來,被遺忘。她沒有忘記約會作為一項規則,並且她想穿的禮服後天。“。哈特內爾小姐進了大門,走到了路徑加入波利特小姐外Laburnam小屋的門。“為什麼不戴乃迭開門?“ 她要求。'哦,不,當然,這是週四-格拉迪斯的一天。我期待斯本羅太太已經睡著了。我不指望你製造噪音足以與這件事情“。抓住敲門,她執行的震耳欲聾的鼠A-TAT-TAT,此外,完胜後的門面板。她還呼籲在洪亮的聲音:“!什麼豪,在那裡” 。沒有反應波利特小姐喃喃地說,'哦,我認為斯本羅太太一定是忘了和飄出來。我會打電話給輪了一些其他的時間。'。她開始挪移下的路徑。“胡說,”哈特內爾小姐堅定地說。“她不能出去了。我見過她。我只是來看看透過窗戶,看看有沒有我能找到生命的跡象“。酣暢她笑了,她通常的方式,以表明這是一個玩笑,並應用了一眼就最近的敷衍窗玻璃-因為敷衍。她知道很清楚,前面的房間很少使用,先生和夫人斯本羅更喜歡後面的小客廳。














การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (จีนดั้งเดิม) 3:[สำเนา]
คัดลอก!



「你好,波利特小姐!「



裁縫被回答,「你好,。







什麼。有星程響應。
小姐私語的波利特,
哈特內爾小姐堅定地說。「她不可能出去了。我會遇見她。我通過窗口將看一看并且看見我是否可以找到任何生命跡象。『
She笑以她的通常熱誠的方式,表明它是笑話,并且應用了敷衍塞責的掃視於敷衍塞責最近的窗玻璃-,因為她相當很好知道很少使用了前室,先生和Spenlow夫人更喜歡小後面客廳的。
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: