The etymology of London is uncertain.[50] It is an ancient name, found การแปล - The etymology of London is uncertain.[50] It is an ancient name, found ไทย วิธีการพูด

The etymology of London is uncertai

The etymology of London is uncertain.[50] It is an ancient name, found in sources from the 2nd century. It is recorded c.121 as Londinium, which points to Romano-British origin,[50] and hand-written Roman tablets recovered in the city from AD65/70-80 include the word Londinio ("in London").[51] The earliest attempted explanation, now disregarded, is attributed to Geoffrey of Monmouth in Historia Regum Britanniae.[50] This had it that the name originated from a supposed King Lud, who had allegedly taken over the city and named it Kaerlud.[52]

From 1898, it was commonly accepted that the name was of Celtic origin and meant place belonging to a man called *Londinos; this explanation has since been rejected.[50] Richard Coates put forward an explanation in 1998 that it is derived from the pre-Celtic Old European *(p)lowonida, meaning 'river too wide to ford', and suggested that this was a name given to the part of the River Thames which flows through London; from this, the settlement gained the Celtic form of its name, *Lowonidonjon;[53] this requires quite a serious amendment however. The ultimate difficulty lies in reconciling the Latin form Londinium with the modern Welsh Llundain, which should demand a form *(h)lōndinion (as opposed to *londīnion), from earlier *loundiniom. The possibility cannot be ruled out that the Welsh name was borrowed back in from English at a later date, and thus cannot be used as a basis from which to reconstruct the original name.

Until 1889, the name "London" officially applied only to the City of London, but since then it has also referred to the County of London and now Greater London.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ศัพทมูลวิทยาลอนดอนเป็นแน่ [50]เป็นชื่อโบราณ พบในแหล่งที่มาจากศตวรรษ 2 มันเป็นบันทึกไว้ c.121 Londinium ซึ่งชี้ไปยังต้นโรมาโนบริติช, [50] และเขียนด้วยลายมือเม็ดโรมันที่กู้คืนในเมืองจาก AD65/70-80 มีคำ Londinio (ในลอนดอน") [51]แรกพยายามอธิบาย ละเลย ตอนนี้ เป็นบันทึกที่เจฟฟรีย์ Monmouth ใน Historia Regum Britanniae [50]ได้ที่ชื่อที่มาจากการ Lud กษัตริย์ควร ที่ถูกกล่าวหาว่านำทั่วเมือง และตั้งชื่อมันว่า Kaerlud [52]จาก 1898 ก็มักยอมรับว่า ชื่อของเซลติกกำเนิดและความหมายเป็นอยู่ของคนเรียก * Londinos คำอธิบายนี้มีตั้งแต่การปฏิเสธ [50] ริชาร์ด Coates นำมาอธิบายในปี 1998 มาจากเซลติกก่อนเก่ายุโรป * lowonida (p) ความหมาย 'แม่น้ำกว้างกว่าฟอร์ด' และแนะนำว่า นี่คือชื่อที่กำหนดให้เป็นส่วนหนึ่งของแม่น้ำเทมส์ซึ่งไหลผ่านลอนดอน จากนี้ การชำระเงินได้แบบเซลติกของชื่อ, * Lowonidonjon [53] นี้ต้องแก้ไขที่ค่อนข้างร้ายแรงอย่างไรก็ตาม ความยากลำบากที่สุดอยู่ในการกระทบยอดแบบละติ Londinium กับ Llundain เวลช์ทันสมัย ที่ขอแบบฟอร์ม * (h) lōndinion (ถึง * londīnion), จากรุ่นก่อนหน้านี้ * loundiniom โอกาสไม่สามารถปกครองออกว่า ชื่อเวลส์ถูกยืมกลับมาจากอังกฤษในภายหลัง และดังนั้นจึง ไม่สามารถใช้เป็นพื้นฐานการสร้างชื่อเดิมจนถึง 1889 ชื่อ "ลอนดอน" อย่างเป็นทางใช้เฉพาะ ในกรุงลอนดอน แต่ตั้งแต่ แล้วมันยังมีเรียกเขตลอนดอนและปริมณฑลขณะนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
รากศัพท์ของกรุงลอนดอนมีความไม่แน่นอน. [50] มันเป็นชื่อโบราณที่พบในแหล่งที่มาจากศตวรรษที่ 2 มันเป็นบันทึก c.121 เป็น Londinium ซึ่งชี้ไป Romano อังกฤษกำเนิด [50] และเขียนด้วยมือเม็ดโรมันกู้คืนในเมืองจาก AD65 / การ 70-80 รวมคำ Londinio ( "การอยู่ในกรุงลอนดอน"). [51] คำอธิบายพยายามที่เร็วที่สุดในขณะนี้ปัดทิ้งมาประกอบกับเจฟฟรีย์แห่งมอนใน Historia Regum บริแทนเนีย. [50] นี่มันว่าชื่อที่มาจากควรคิง Lud ที่ได้รับถูกกล่าวหาทั่วเมืองและตั้งชื่อมัน Kaerlud. [52] จากปี 1898 ได้รับการยอมรับโดยทั่วไปว่าชื่อที่เป็นของชาวเซลติกกำเนิดและหมายถึงสถานที่ที่เป็นของคนที่เรียกว่า * Londinos; คำอธิบายนี้ได้รับตั้งแต่ปฏิเสธ. [50] ริชาร์ดโคตส์หยิบยกคำอธิบายในปี 1998 ว่ามันมาจากก่อนเซลติกเก่ายุโรป * (P) lowonida ความหมายของแม่น้ำที่กว้างเกินไปที่จะฟอร์ด 'และบอกว่านี่คือ ชื่อที่กำหนดให้เป็นส่วนหนึ่งของแม่น้ำเทมส์ซึ่งไหลผ่านกรุงลอนดอน; จากนี้การตั้งถิ่นฐานได้รับรูปแบบเซลติกชื่อของมัน * Lowonidonjon; [53] นี้ต้องค่อนข้างการแก้ไขอย่างจริงจังอย่างไรก็ตาม ความยากลำบากที่ดีที่สุดอยู่ในการกลับมาคืนดี Londinium รูปแบบละตินทันสมัยเวลส์ Llundain ซึ่งควรเรียกร้อง * รูปแบบ (H) lōndinion (เมื่อเทียบกับ * londīnion) จากก่อนหน้านี้ * loundiniom ความเป็นไปได้ไม่สามารถปกครองออกว่าชื่อเวลส์ยืมกลับมาในจากภาษาอังกฤษในวันต่อมาและทำให้ไม่สามารถนำมาใช้เป็นพื้นฐานที่จะสร้างชื่อเดิมได้. จนกว่าจะถึงปี 1889 ชื่อ "ลอนดอน" ที่ใช้อย่างเป็นทางการเท่านั้นที่จะ เมืองลอนดอน แต่หลังจากนั้นมันก็จะเรียกว่าเมืองลอนดอนและตอนนี้มหานครลอนดอน



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รากศัพท์ของลอนดอนคือความไม่แน่นอน [ 50 ] มันเป็นชื่อโบราณ พบในแหล่งที่มาจากศตวรรษที่ 2 มันเป็นบันทึก c.121 เป็นลอนดินิอุม ซึ่งจุดโรมาโนอังกฤษที่มา , [ 50 ] และมือเขียนโรมันเม็ดหายในเมืองจาก ad65 / 70-80 รวมถึงคำ londinio ( " ลอนดอน " ) [ 51 ] เร็วพยายามอธิบาย แล้วไม่ใช้ ว่า จะช่วยเหลือการปฏิบัติของเจฟฟรีย์แห่งมอนมอธ ใน regum . 50 ] นี้มันว่าชื่อที่มาจากสมมุติกษัตริย์ Lud , ที่ได้ถูกกล่าวหาว่าครอบครองเมืองและตั้งชื่อมัน kaerlud [ 52 ]จาก 1898 มันยอมรับกันโดยทั่วไปว่าชื่อของเซลติกแหล่งกำเนิดและหมายถึง สถานที่ที่เป็นของผู้ชายที่ชื่อ * londinos คำอธิบายนี้มีตั้งแต่ปฏิเสธ [ 50 ] ริชาร์ดโคตส์หยิบยกคำอธิบายในปี 1998 ว่ามันมาจากพรีเซลติกเก่ายุโรป * ( P ) lowonida , ความหมาย " แม่น้ำกว้างเกินไปฟอร์ด " , และพบว่ามันเป็นชื่อที่ได้รับการเป็นส่วนหนึ่งของแม่น้ำซึ่งไหลผ่านแม่น้ำเทมส์ลอนดอน ที่ได้รับจาก เซลติก ฟอร์มของชื่อ * lowonidonjon ; [ 53 ] นี้ต้องค่อนข้างร้ายแรง แก้ไขอย่างไร ความยากที่สุดอยู่ใน reconciling รูปแบบละตินลอนดินิอุมด้วยทันสมัยชาวเวลส์ llundain ซึ่งควรความต้องการรูปแบบ * ( H ) l โฮ ndinion ( เป็นนอกคอก * lond īไนเอิน ) จากก่อนหน้านี้ * loundiniom . ความเป็นไปได้ที่ไม่สามารถปกครองออกที่เวลส์ชื่อยืมกลับมาจากอังกฤษในภายหลัง จึงไม่สามารถใช้เป็นฐานที่สร้างชื่อเดิมจนกระทั่ง ค.ศ. 1889 ชื่อ " ลอนดอน " อย่างเป็นทางการที่ใช้เฉพาะกับเมืองลอนดอน แต่ก็ยังได้อ้างถึงเมืองลอนดอนและลอนดอน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: