Almost heaven, West Virginia, Blue Ridge Mountains, Shenandoah River.
Life is old there, older than the trees, Younger than the mountains blowing like a breeze.
Country Roads, take me home to the place I belong.
West Virginia, mountain momma, Take me home, Country Roads.
All my memories gather round her, Miners lady, stranger to blue water.
Dark and dusty, painted on the sky, Misty taste of moonshine, teardrop in my eye.
I hear her voice, in the morning hours she calls me, The radio reminds me of my home far away, And driving down the road I get a feelin that I should have been home yesterday, yesterday.
Take me home, Country Roads,Take me home, Country Roads.
Almost heaven, West Virginia, Blue Ridge Mountains, Shenandoah River. Life is old there, older than the trees, Younger than the mountains blowing like a breeze.Country Roads, take me home to the place I belong.West Virginia, mountain momma, Take me home, Country Roads. All my memories gather round her, Miners lady, stranger to blue water. Dark and dusty, painted on the sky, Misty taste of moonshine, teardrop in my eye.I hear her voice, in the morning hours she calls me, The radio reminds me of my home far away, And driving down the road I get a feelin that I should have been home yesterday, yesterday.Take me home, Country Roads,Take me home, Country Roads.
การแปล กรุณารอสักครู่..

เกือบสวรรค์, เวสต์เวอร์จิเนียเทือกเขาบลูริ, แม่น้ำ Shenandoah.
ชีวิตคือเก่ามีเก่ากว่าต้นไม้อายุน้อยกว่าภูเขาพัดเหมือนสายลม.
ถนนประเทศพาฉันกลับบ้านไปยังสถานที่ที่ฉันอยู่.
เวสต์เวอร์จิเนีย, ภูเขาแม่, พาฉันกลับบ้านถนนประเทศ.
ความทรงจำทั้งหมดของฉันรวบรวมรอบเธอผู้หญิงคนงานคนแปลกหน้ากับน้ำทะเลสีฟ้า.
เข้มเต็มไปด้วยฝุ่นและภาพวาดบนท้องฟ้ารสชาติ Misty ของแสงจันทร์, หยดน้ำตาในดวงตาของฉัน.
ฉันได้ยินเสียงของเธอในเวลาเช้า ที่เธอเรียกฉันวิทยุแจ้งเตือนฉันของบ้านของฉันห่างไกลและขับรถลงถนนที่ฉันได้รับรู้สึกว่าฉันควรจะได้รับการบ้านเมื่อวานนี้เมื่อวานนี้.
พาฉันกลับบ้าน, ถนนประเทศพาฉันกลับบ้านถนนประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
