From VOA Learning English, this is the Health Report.
The way we cook is important. In many countries, the two choices are natural gas or electric-powered stoves.
The World Health Organization warns that millions of people are dying every year from indoor air pollution.
Indoor air pollution results from the use of dangerous fuels and cook-stoves in the home. To help fight the problem, the WHO announced new guidelines aimed at reducing household pollutants.
WHO officials say nearly three billion people are unable to use clean fuels and technologies for cooking, heating and lighting. And they say more than seven million people die from exposure to indoor or outdoor air pollution each year. Of that number, the WHO says about 4.3 million people die from household air pollution given off by simple biomass and coal cook-stoves.
Most of the deaths are in developing countries.
The WHO’s plan of action for reducing indoor pollutants is based on new findings. These findings show that the use of toxic fuels in inefficient stoves, space heaters or lights is to blame for many of these deaths.
Rev. Grace Akunor of Ghana chops wood to burn in a hand-made, efficient, clean-burning cook stoves constructed from mud bricks, a safer alternative to open fires that cause 1.6 million deaths annually in the world's poorest countries.
Rev. Grace Akunor of Ghana chops wood to burn in a hand-made, efficient, clean-burning cook stoves constructed from mud bricks, a safer alternative to open fires that cause 1.6 million deaths annually in the world's poorest countries.
Carlos Dora is Coordinator in the WHO's Department of Public Health, Environmental and Social Determinants of Health. He says people should not use unprocessed coal and kerosene fuel indoors. He says opening a window or door to let out the harmful air will not correct the situation. It will only pollute the outdoors.
“You cannot expect that a bit of ventilation is going to get rid of this. It is really about very clean technologies and clean fuels. And, the fuel story has not been stressed enough so far in the global debate. So, that is the new thing. We should be going for clean fuels. We should be avoiding coal. We should be avoiding kerosene and we should be going for the solar, the LPG (liquified petroleum gas), the ethanol ... the solutions that we know exist that can address a big proportion of this issue.”
WHO officials say indoor pollution leads to early deaths from stroke, heart and lung disease, childhood pneumonia and lung cancer. Women and girls are the main victims.
The WHO says these diseases can often result from high levels of fine particulate matter and carbon monoxide released by the burning of solid fuels. These fuels include wood, coal, animal waste, crop waste and charcoal.
The United Nations found that more than 95 percent of households in sub-Saharan Africa depend on solid fuels for cooking. It says huge populations in India, China and Latin American countries, such as Guatemala and Peru, also are at risk.
Nigel Bruce is a professor of Public Health at the University of Liverpool. He says researchers are developing good cook-stoves and other equipment to burn fuels in a more efficient way.
“There are already multiple technologies available for use in clean fuels. There is really quite an effective and reasonably low-cost ethanol stove that is made by Dometic (a Sweden-based company) that is now being tested out .. it has been tested out in a number of African countries and we do report results from that in the guidelines. LPG cook is obviously widely available and efforts are under way to make those efficient. Another interesting development is electric induction stoves."
WHO experts note some new, safe and low-cost technologies that could help are already available. In India, you can buy an induction stove for about $8.00. And in Africa you can buy a solar lamp for less than $1.00.
But, this, the agency says, is just a start. It is urging developing countries to use cleaner fuels and increase access to cleaner and more modern cooking and heating appliances.
I’m Anna Matteo.
This report was based on a story from reporter Lisa Schlein in Geneva, Switzerland. Anna Matteo wrote the story for VOA Learning English. George Grow edited it.
จาก VOA การเรียนภาษาอังกฤษนี้เป็นรายงานสุขภาพ. วิธีที่เราปรุงอาหารเป็นสิ่งสำคัญ ในหลายประเทศมีสองทางเลือกก๊าซธรรมชาติหรือเตาไฟฟ้าขับเคลื่อน. องค์การอนามัยโลกเตือนว่าประชาชนหลายล้านคนกำลังจะตายทุกปีจากมลพิษทางอากาศในร่ม. ร่มผลมลพิษทางอากาศจากการใช้เชื้อเพลิงที่เป็นอันตรายและปรุงอาหารในเตา บ้าน เพื่อช่วยในการต่อสู้กับปัญหาที่เกิดขึ้น WHO ประกาศแนวทางใหม่เพื่อลดมลพิษในครัวเรือน. เจ้าหน้าที่องค์การอนามัยโลกกล่าวว่าเกือบสามพันล้านคนไม่สามารถใช้เชื้อเพลิงที่สะอาดและเทคโนโลยีสำหรับการปรุงอาหารความร้อนและแสง และพวกเขากล่าวว่ากว่าเจ็ดล้านคนตายจากการสัมผัสกับมลพิษทางอากาศในร่มหรือกลางแจ้งในแต่ละปี ของจำนวนที่องค์การอนามัยโลกกล่าวเกี่ยวกับ 4,300,000 คนเสียชีวิตจากมลพิษทางอากาศที่ใช้ในครัวเรือนให้ปิดโดยชีวมวลที่ง่ายและถ่านหินปรุงอาหารเตา. ส่วนใหญ่ของการเสียชีวิตอยู่ในประเทศกำลังพัฒนา. แผนขององค์การอนามัยโลกของการดำเนินการเพื่อลดมลพิษในร่มจะขึ้นอยู่กับการค้นพบใหม่ . การค้นพบนี้แสดงให้เห็นว่าการใช้เชื้อเพลิงที่เป็นพิษในเตาไม่มีประสิทธิภาพ, เครื่องทำความร้อนพื้นที่หรือไฟที่จะตำหนิสำหรับจำนวนมากของการเสียชีวิตเหล่านี้. รายได้ เกรซ Akunor กานาสับไม้ที่จะเผาไหม้ในที่ทำด้วยมือที่มีประสิทธิภาพการเผาไหม้ที่สะอาดเตาปรุงอาหารสร้างจากอิฐโคลนทางเลือกที่ปลอดภัยที่จะเปิดไฟที่ก่อให้เกิดการเสียชีวิต 1.6 ล้านคนต่อปีในประเทศที่ยากจนที่สุดในโลก. รายได้ เกรซ Akunor กานาสับไม้ที่จะเผาไหม้ในที่ทำด้วยมือที่มีประสิทธิภาพการเผาไหม้ที่สะอาดเตาปรุงอาหารสร้างจากอิฐโคลนทางเลือกที่ปลอดภัยที่จะเปิดไฟที่ก่อให้เกิด 1.6 ล้านเสียชีวิตเป็นประจำทุกปีในประเทศที่ยากจนที่สุดในโลก. คาร์ลอร่าเป็นผู้ประสานงานใน WHO เป็นกรมสาธารณสุขสิ่งแวดล้อมและปัจจัยทางสังคมของสุขภาพ เขาบอกว่าคนไม่ควรใช้ถ่านหินที่ยังไม่ได้และน้ำมันก๊าดน้ำมันเชื้อเพลิงในบ้าน เขากล่าวว่าการเปิดหน้าต่างหรือประตูที่จะให้ออกทางอากาศที่เป็นอันตรายจะไม่แก้ไขสถานการณ์ มันจะก่อให้เกิดมลพิษนอก. "คุณไม่สามารถคาดหวังว่าบิตของการระบายอากาศเป็นไปกำจัดนี้ มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับเทคโนโลยีที่สะอาดมากและเชื้อเพลิงสะอาด และเรื่องน้ำมันเชื้อเพลิงที่ไม่ได้รับการเน้นเพียงพอเพื่อให้ห่างไกลในการอภิปรายทั่วโลก ดังนั้นที่เป็นสิ่งใหม่ เราควรจะไปสำหรับเชื้อเพลิงที่สะอาด เราควรจะหลีกเลี่ยงการใช้ถ่านหิน เราควรจะหลีกเลี่ยงน้ำมันก๊าดและเราควรจะไปสำหรับพลังงานแสงอาทิตย์, แอลพีจี (ก๊าซปิโตรเลียมเหลว), เอทานอล ... การแก้ปัญหาที่เรารู้อยู่ที่สามารถอยู่เป็นสัดส่วนใหญ่ของปัญหานี้. " WHO เจ้าหน้าที่บอกว่านำไปสู่การเกิดมลพิษทางน้ำในร่ม ที่จะเสียชีวิตจากโรคหลอดเลือดสมองในช่วงต้นของหัวใจและโรคปอด, โรคปอดบวมในวัยเด็กและโรคมะเร็งปอด ผู้หญิงและเด็กเป็นเหยื่อหลัก. WHO กล่าวว่าโรคเหล่านี้มักจะเป็นผลมาจากระดับสูงของอนุภาคที่ดีและคาร์บอนมอนอกไซด์ปล่อยออกมาจากการเผาไหม้ของเชื้อเพลิงที่เป็นของแข็ง เชื้อเพลิงเหล่านี้รวมถึงไม้, ถ่านหิน, ขยะสัตว์ของเสียจากพืชและถ่าน. สหประชาชาติพบว่ามากกว่าร้อยละ 95 ของผู้ประกอบการใน sub-Saharan Africa ขึ้นอยู่กับเชื้อเพลิงที่เป็นของแข็งสำหรับการปรุงอาหาร มันบอกว่าประชากรขนาดใหญ่ในอินเดียจีนและประเทศในละตินอเมริกาเช่นกัวเตมาลาและเปรูยังมีความเสี่ยง. ไนเจลบรูซเป็นศาสตราจารย์ด้านสาธารณสุขที่มหาวิทยาลัยลิเวอร์พูล เขาบอกว่านักวิจัยที่มีการพัฒนาที่ดีปรุงอาหารเตาและอุปกรณ์อื่น ๆ ที่จะเผาไหม้เชื้อเพลิงในวิธีที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น. "มีอยู่แล้วหลายเทคโนโลยีที่มีอยู่สำหรับการใช้งานในเชื้อเพลิงสะอาด มีจริงๆค่อนข้างมีประสิทธิภาพและมีเหตุผลเตาเอทานอลต้นทุนต่ำที่จะทำโดย Dometic (บริษัท สวีเดน-based) ที่ตอนนี้มีการทดสอบออกมา .. มันได้รับการทดสอบออกมาในหลายประเทศแอฟริกันและเราจะทำรายงานผลจาก ว่าในแนวทาง ก๊าซหุงต้มปรุงอาหารจะเห็นได้ชัดใช้ได้อย่างกว้างขวางและความพยายามที่จะอยู่ภายใต้วิธีที่จะทำให้ผู้ที่มีประสิทธิภาพ อีกประการหนึ่งการพัฒนาที่น่าสนใจคือเตาเหนี่ยวนำไฟฟ้า. " ผู้เชี่ยวชาญที่ทราบบางส่วนใหม่ที่ปลอดภัยและเทคโนโลยีที่มีต้นทุนต่ำที่จะช่วยให้มีอยู่แล้ว. ในอินเดียคุณสามารถซื้อเตาเหนี่ยวนำประมาณ $ 8.00. และในแอฟริกาคุณสามารถซื้อโคมไฟพลังงานแสงอาทิตย์ สำหรับน้อยกว่า $ 1.00. แต่นี้หน่วยงานที่กล่าวว่าเป็นเพียงการเริ่มต้น. จะเรียกร้องให้ประเทศกำลังพัฒนาในการใช้เชื้อเพลิงที่สะอาดและเพิ่มการเข้าถึงการทำความสะอาดและการปรุงอาหารที่ทันสมัยมากขึ้นและเครื่องใช้ความร้อน. ฉันแอนนามัตเตโอ. รายงานนี้เป็นไปตาม เรื่องจากนักข่าวลิซ่า Schlein ในเจนีวาสวิตเซอร์. แอนนามัตเตโอเขียนเรื่องสำหรับภาคการเรียนภาษาอังกฤษ. จอร์จ Grow แก้ไข
การแปล กรุณารอสักครู่..
