You do not have to be Thai to work in Thailand.If you have qualificati การแปล - You do not have to be Thai to work in Thailand.If you have qualificati ไทย วิธีการพูด

You do not have to be Thai to work

You do not have to be Thai to work in Thailand.

If you have qualifications or experience in the sort of business, commerce or industry that Thailand needs, there are literally hundreds of job opportunities.

The Thai newspapers carry huge classified sections on available positions:

Job Opportunities at the Bangkok Post

The Employment Department of Thailand have their own website at

http://www.doe.go.th/index1.html

The is an excellent jobs section at ThaiVisa.com.

http://classifieds.thaivisa.com/employment/

Let’s say a guy or gal comes to Thailand on holiday and meets a Thai partner. They want to come back to stay but can not afford to live in Thailand without working. What do they do?

Like many countries which do not have English as their native language there is an increasing demand for English Teachers.

All the schools have had to add to their staff since the decision to teach English at elementary and even kindergarten level.
The Universities often teach their subject in English, so a department is needed to improve the general English usage of both staff and students.
There is a rapidly increasing number of private English Language schools and colleges.
The advent of Internet and computers in general has created an increased awareness amongst Thais of the need to learn and understand ‘the language of the computer’.
“But, I’m not an English Teacher“, I hear you say.

There are broadly two routes you can take to teaching English in Thailand.

Top private language schools such as Stamford College usually recruit experienced and qualified teachers from countries like England, Australia and the USA, but there are probably just as many vacancies for less experienced teachers.

Having a TEFL certificate (Teaching English in a Foreign Language) helps, so you may consider taking a course back home first.

It is not impossible, however, to become a teacher without qualifications or experience. Probably it is more important that you enjoy teaching and can make your students happy.

So where do you start?

1. Experienced Teachers. Check out Ajarn.com and ECC Thai. Try The British Council in Thailand, with an informative WebSite.

2. Less experienced or no experience. Now what? Well, personally I don’t think writing letters is the way. You need to meet the school or college principal face to face. So on your next trip to Thailand check out the schools and colleges in the area you wish to stay. You might be pleasantly surprised.

Visas and Work Permits

If you get an official post at a major school or university your visa and work permit will be sorted out for you.

If you are coming to ‘take a look’, just turn up as a tourist and find out first. If you decide to take a job, then that’s the time to think about getting your passport sorted out.

Eventually you will need a non-immigrant visa and a work permit. You get the visa from a Thai Consulate outside Thailand and the work permit from the Labour Office, usually situated in the provincial capital, within easy distance of your place of work. To get both you need some kind of contract of employment or at the very least a letter from your prospective employers.

Conclusion

The way of doing things in Thailand is much easier going than in most countries in the west. If they like you and you like them you’ve probably got the job. Thais outside Bangkok can be a little shy of foreigners and also remember that the Thais are a proud and independent people. But perhaps more important, don’t be afraid to try. If you really want to work here, you’ve got to start somewhere, so something that I have known for a long time is this:

“If you try you may succeed, but if you just sit at home and think about it, you won’t“.
3775/5000
จาก: อังกฤษ
เป็น: ไทย
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไม่ได้อยู่ไทยทำงานในประเทศไทยถ้าคุณมีคุณสมบัติ หรือประสบการณ์ในประเภทของธุรกิจ พาณิชย์ หรืออุตสาหกรรมที่ต้องไทย ได้อย่างแท้จริงของงานหนังสือพิมพ์ไทยดำเนินการส่วนใหญ่ลับในตำแหน่งงานว่าง:โอกาสงานที่บางกอกโพสต์แผนกจ้างงานของประเทศไทยมีเว็บไซต์ของตนเองที่http://www.doe.go.th/index1.htmlในส่วนการงานที่ยอดเยี่ยมที่ ThaiVisa.comhttp://classifieds.thaivisa.com/employment/ลองพูดกับผู้ชายหรือสาวมาถึงไทยในวันหยุด และตรงคู่ไทย พวกเขาต้องการกลับมาพัก แต่ไม่สามารถจะอาศัยอยู่ในประเทศไทยโดยไม่ต้องทำงาน พวกเขาทำอะไรเช่นหลายประเทศที่มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ของพวกเขา มีความต้องการเพิ่มขึ้นสำหรับครูผู้สอนภาษาอังกฤษทุกโรงเรียนจะมีการเพิ่มพนักงานของตนตั้งแต่การตัดสินใจเพื่อสอนภาษาอังกฤษระดับอนุบาลประถมศึกษา และแม้แต่มหาวิทยาลัยสอนเรื่องของภาษาอังกฤษ มักจะดังนั้นแผนกที่จำเป็นสำหรับการปรับปรุงการใช้ภาษาอังกฤษทั่วไปทั้งเจ้าหน้าที่และนักเรียนมีจำนวนเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วส่วนตัวภาษาอังกฤษโรงเรียนและวิทยาลัยมายอินเทอร์เน็ตและคอมพิวเตอร์ทั่วไปได้สร้างความตระหนักเพิ่มขึ้นท่ามกลางคนไทยจำเป็นต้องเรียนรู้ และเข้าใจ "ภาษาคอมพิวเตอร์""แต่ ฉันไม่มีครูภาษาอังกฤษ" ฉันได้ยินคุณพูดว่าทั่วไปมีสองเส้นทางคุณสามารถนำไปใช้สอนภาษาอังกฤษในประเทศไทยโรงเรียนภาษาด้านส่วนตัวเช่นวิทยาลัยสแตมฟอร์ดมักสรรหาครูที่มีประสบการณ์ และผ่านการรับรองจากต่างประเทศเช่นอังกฤษ ออสเตรเลีย และสหรัฐอเมริกา แต่มีตำแหน่งคงเพียงมากสำหรับครูผู้สอนที่มีประสบการณ์น้อยมีใบรับรอง TEFL (สอนภาษาอังกฤษภาษาต่างประเทศ) ช่วยให้ ดังนั้นคุณอาจพิจารณาหลักสูตรกลับบ้านครั้งแรกไม่ไม่ อย่างไรก็ตาม การกลายเป็น ครูที่ไม่ มีคุณสมบัติ หรือประสบการณ์ น่าจะเป็นสิ่งสำคัญที่คุณเพลิดเพลินกับการเรียนการสอน และสามารถทำให้นักเรียนของคุณมีความสุขดังนั้น ที่คุณควรเริ่มต้นอย่างไร1. ประสบการณ์ครู เช็ค Ajarn.com และ ECC ไทย ลองเดอะบริติชเคาน์ซิลในประเทศไทย มีเว็บไซต์เป็นข้อมูล2. ไม่มีประสบการณ์ หรือไม่มีประสบการณ์ ตอนนี้คืออะไร ดี ตัวอย่าคิดว่า การเขียนจดหมายเป็นวิธี คุณต้องตามโรงเรียนหรือวิทยาลัยหลักหน้า อื่น ๆ ในประเทศไทยตรวจสอบโรงเรียนและวิทยาลัยในพื้นที่ที่คุณต้องการ คุณอาจจะประหลาดใจวีซ่าและใบอนุญาตทำงานถ้าคุณได้รับตำแหน่งที่สำคัญโรงเรียนหรือมหาวิทยาลัยของวีซ่า และใบอนุญาตทำงานจะถูกเรียงลำดับออกสำหรับคุณถ้าคุณมาถึง 'พิจารณา' เพียงเปิดเป็นการท่องเที่ยว และค้นหาแรก ถ้าคุณตัดสินใจที่จะใช้งาน แล้วนั่นคือเวลาที่จะคิดเกี่ยวกับการเรียงลำดับออกหนังสือในที่สุดคุณจะต้องขอวีซ่าไม่อพยพและงานใบอนุญาต คุณได้รับวีซ่าจากสถานกงสุลไทยต่างประเทศ และงานใบอนุญาตจากสำนักงานแรงงาน มักจะตั้งอยู่ในเมืองหลวงของจังหวัด ในระยะของการทำงาน จะได้รับทั้ง คุณต้องบางชนิดของสัญญา การจ้างงาน หรืออย่างน้อยที่สุดเป็นตัวอักษรจากนายจ้างของคุณมีแนวโน้มบทสรุปวิธีการทำในประเทศไทยจะมากขึ้นกว่าในประเทศส่วนใหญ่ในตะวันตกได้ ถ้าพวกเขาชอบคุณและคุณ เช่นนั้น คุณอาจได้งาน คนไทยอยู่กรุงเทพสามารถอายเล็กน้อยของชาวต่างชาติ และอย่า ลืมว่า คนไทยเป็นคนที่ภูมิใจ และอิสระ แต่ทีสำคัญ ไม่กลัวที่จะลอง ถ้าคุณต้องการทำงานที่นี่ คุณได้เริ่มต้นบาง ดังนั้นสิ่งที่ฉันได้รู้จักกันมานานนี่:"ถ้าคุณลอง คุณอาจประสบความสำเร็จ แต่ถ้าคุณเพียงนั่งอยู่บ้าน และคิดถึง คุณจะไม่"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
You do not have to be Thai to work in Thailand.

If you have qualifications or experience in the sort of business, commerce or industry that Thailand needs, there are literally hundreds of job opportunities.

The Thai newspapers carry huge classified sections on available positions:

Job Opportunities at the Bangkok Post

The Employment Department of Thailand have their own website at

http://www.doe.go.th/index1.html

The is an excellent jobs section at ThaiVisa.com.

http://classifieds.thaivisa.com/employment/

Let’s say a guy or gal comes to Thailand on holiday and meets a Thai partner. They want to come back to stay but can not afford to live in Thailand without working. What do they do?

Like many countries which do not have English as their native language there is an increasing demand for English Teachers.

All the schools have had to add to their staff since the decision to teach English at elementary and even kindergarten level.
The Universities often teach their subject in English, so a department is needed to improve the general English usage of both staff and students.
There is a rapidly increasing number of private English Language schools and colleges.
The advent of Internet and computers in general has created an increased awareness amongst Thais of the need to learn and understand ‘the language of the computer’.
“But, I’m not an English Teacher“, I hear you say.

There are broadly two routes you can take to teaching English in Thailand.

Top private language schools such as Stamford College usually recruit experienced and qualified teachers from countries like England, Australia and the USA, but there are probably just as many vacancies for less experienced teachers.

Having a TEFL certificate (Teaching English in a Foreign Language) helps, so you may consider taking a course back home first.

It is not impossible, however, to become a teacher without qualifications or experience. Probably it is more important that you enjoy teaching and can make your students happy.

So where do you start?

1. Experienced Teachers. Check out Ajarn.com and ECC Thai. Try The British Council in Thailand, with an informative WebSite.

2. Less experienced or no experience. Now what? Well, personally I don’t think writing letters is the way. You need to meet the school or college principal face to face. So on your next trip to Thailand check out the schools and colleges in the area you wish to stay. You might be pleasantly surprised.

Visas and Work Permits

If you get an official post at a major school or university your visa and work permit will be sorted out for you.

If you are coming to ‘take a look’, just turn up as a tourist and find out first. If you decide to take a job, then that’s the time to think about getting your passport sorted out.

Eventually you will need a non-immigrant visa and a work permit. You get the visa from a Thai Consulate outside Thailand and the work permit from the Labour Office, usually situated in the provincial capital, within easy distance of your place of work. To get both you need some kind of contract of employment or at the very least a letter from your prospective employers.

Conclusion

The way of doing things in Thailand is much easier going than in most countries in the west. If they like you and you like them you’ve probably got the job. Thais outside Bangkok can be a little shy of foreigners and also remember that the Thais are a proud and independent people. But perhaps more important, don’t be afraid to try. If you really want to work here, you’ve got to start somewhere, so something that I have known for a long time is this:

“If you try you may succeed, but if you just sit at home and think about it, you won’t“.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณไม่ต้องเป็นไทยไปทำงานในประเทศไทย

ถ้าคุณมีคุณวุฒิหรือประสบการณ์ในธุรกิจประเภทอุตสาหกรรมที่ประเทศไทยต้องการ หรือการพาณิชย์ มีแท้จริงร้อยของงาน

หนังสือพิมพ์ไทยมีขนาดใหญ่ส่วนลับในตำแหน่งที่ใช้ได้ :

โอกาสงานที่บางกอกโพสต์

การจ้างงานฝ่ายไทยมีเว็บไซต์ของตัวเองที่

http :/ / www.doe ไป . th / index1 . html

เป็นเลิศงานส่วนที่ thaivisa .

http : / / ประกาศ thaivisa . com / จ้าง /

เอาเป็นว่า ผู้ชาย หรือ ผู้หญิงมาประเทศไทย ในวันหยุด และได้พบกับคู่คนไทย . พวกเขาต้องการกลับมาอยู่ แต่ไม่สามารถที่จะอาศัยอยู่ในประเทศไทย โดยไม่ต้องทำงาน พวกเขาทำอะไร ?

เหมือนหลายประเทศที่ไม่ได้มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ของพวกเขามีความต้องการที่เพิ่มขึ้นสำหรับครูภาษาอังกฤษ

ทุกโรงเรียนได้มีการเพิ่มพนักงานของตนตั้งแต่การตัดสินใจที่จะสอนภาษาอังกฤษในระดับประถมศึกษา และระดับอนุบาลด้วยซ้ำ
มหาวิทยาลัยมักจะสอนเรื่องในภาษาอังกฤษ ดังนั้นกรมจะต้องปรับปรุง ทั่วไปการใช้ภาษาอังกฤษของทั้งบุคลากรและนักศึกษา .
มีจำนวนที่เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วของโรงเรียนภาษาและวิชาชีพ .
การมาถึงของอินเทอร์เน็ตและคอมพิวเตอร์ทั่วไปได้สร้างความตระหนักเพิ่มขึ้นในหมู่คนไทยที่ต้องเรียนรู้และเข้าใจภาษาของคอมพิวเตอร์ ' ' .
" แต่ผมไม่ได้เป็นอาจารย์สอนภาษาอังกฤษ ฉันได้ยินคุณพูด

มีกว้างสองเส้นทางที่คุณสามารถใช้เพื่อการเรียนการสอนภาษาอังกฤษใน ประเทศไทย .

โรงเรียนสอนภาษาเอกชนชั้นนำเช่น Stamford มหาลัยมักจะรับสมัครที่มีประสบการณ์และครูจากประเทศ เช่น อังกฤษ ออสเตรเลีย และสหรัฐอเมริกา แต่ก็อาจจะแค่เป็นงงมาก ครูที่มีประสบการณ์น้อย

มีใบรับรอง TEFL ( การสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ ) ช่วยให้ ดังนั้น คุณอาจพิจารณาการใช้หลักสูตรกลับบ้านก่อน

มันเป็นไปไม่ได้ อย่างไรก็ตามเป็นครูที่ไม่มีวุฒิหรือประสบการณ์ อาจจะ มันสำคัญว่าคุณจะสนุกกับการสอน และสามารถทำให้นักเรียนมีความสุข

ดังนั้นคุณจะเริ่มต้นที่ไหน

1 ครูที่มีประสบการณ์ ตรวจสอบและ ajarn.com ECC ) ลองสภาอังกฤษในประเทศไทยที่มีเว็บไซต์ข้อมูล .

2 น้อยกว่าที่มีประสบการณ์หรือไม่มีประสบการณ์ ตอนนี้อะไร ? อืมส่วนตัวผมไม่คิดว่า การเขียนจดหมายเป็นวิธี คุณต้องการที่จะพบในโรงเรียนหรือวิทยาลัย หลัก หน้า ดังนั้นในการเดินทางต่อไปของคุณเพื่อประเทศไทยเช็ควิทยาลัยและโรงเรียนในพื้นที่ที่คุณต้องการอยู่ คุณอาจจะประหลาดใจ .

ขอวีซ่าและใบอนุญาติทำงาน

ถ้าคุณได้รับอย่างเป็นทางการโพสต์ที่สำคัญโรงเรียนหรือมหาวิทยาลัยของคุณวีซ่าและใบอนุญาตทำงานจะแยกออกสำหรับคุณ

ถ้าคุณมาเพื่อ ' ดู ' , เพียงแค่เปิดขึ้นเป็นนักท่องเที่ยวและหาข้อมูลก่อน ถ้าคุณตัดสินใจที่จะใช้งาน แล้วเวลาที่คิดเกี่ยวกับการรับหนังสือเดินทางของคุณแยกออก

ในที่สุดคุณจะต้องมีวีซ่าวีซ่าและใบอนุญาติทำงาน คุณได้รับวีซ่าจากสถานกงสุลไทยในต่างประเทศ และใบอนุญาติทำงานจากสำนักงานแรงงาน มักจะตั้งอยู่ในเมืองหลวงจังหวัดภายในระยะทางที่สะดวกของสถานที่ของคุณในการทำงาน เพื่อให้ได้ทั้งคุณต้องบางชนิดของสัญญาการจ้างงานหรืออย่างน้อยจดหมายจากนายจ้างในอนาคตของคุณ .

สรุป

วิธีทำในไทยได้ง่ายขึ้นไปกว่าประเทศส่วนใหญ่ในตะวันตก ถ้าพวกเขาต้องการคุณ และคุณชอบมัน คุณอาจจะได้งานคนไทยนอกเขตกรุงเทพฯสามารถเล็กน้อยขี้อายของชาวต่างชาติ และจำไว้ว่า คนไทยมีความภาคภูมิใจ และเป็นอิสระคน แต่บางทีอาจจะมากขึ้นที่สำคัญ อย่ากลัวที่จะลอง ถ้าคุณต้องการที่จะทำงานที่นี่ คุณจะต้องเริ่มต้นที่ไหนสักแห่ง ดังนั้นอะไรที่ผมรู้จักมานานแล้วนี่ :

" ถ้าคุณลอง คุณอาจจะประสบความสำเร็จ แต่ถ้าคุณเพียงแค่นั่งที่บ้านและคิดเกี่ยวกับมันคุณจะไม่ "
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com