the French Revolution continued, the monarchies of Europe became conce การแปล - the French Revolution continued, the monarchies of Europe became conce ไทย วิธีการพูด

the French Revolution continued, th

the French Revolution continued, the monarchies of Europe became concerned that revolutionary fervor would spread to their countries. The War of the First Coalition was an effort to stop the revolution, or at least contain it to France. Initially, the French army did not distinguish itself, and Coalition armies invaded France. On 25 April 1792, the mayor of Strasbourg requested his guest Rouget de Lisle compose a song "that will rally our soldiers from all over to defend their homeland that is under threat".That evening, Rouget de Lisle wrote "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin"("War Song for the Army of the Rhine"), and dedicated the song to Marshal Nicolas Luckner, a Bavarian in French service from Cham.The melody soon became the rallying call to the French Revolution and was adopted as "La Marseillaise" after the melody was first sung on the streets by volunteers (fédérés in French) from Marseille by the end of May. These fédérés were making their entrance into the city of Paris on 30 July 1792 after a young volunteer from Montpellier called François Mireur had sung it at a patriotic gathering in Marseille, and the troops adopted it as the marching song of the National Guard of Marseille. A newly graduated medical doctor, Mireur later became a general under Napoléon Bonaparte and died in Egypt at age 28.
The song's lyric reflects the invasion of France by foreign armies (from Prussia and Austria) that were under way when it was written. Strasbourg itself was attacked just a few days later. The invading forces were repulsed from France following their defeat in the Battle of Valmy. As the vast majority of Alsatians did not speak French, a German version ("Auf, Brüder, auf dem Tag entgegen") was published in October 1792 in Colmar.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การปฏิวัติฝรั่งเศสต่อ monarchies ของยุโรปกลายเป็นกังวลว่า fervor ปฏิวัติจะแพร่กระจายไปยังประเทศของตน War แรกรัฐบาลมีความพยายามที่จะหยุดการปฏิวัติ หรือที่ ประกอบด้วยประเทศฝรั่งเศส เริ่มแรก กองทัพฝรั่งเศสไม่ได้แยกตัวเอง และกองทัพสัมพันธมิตรบุกฝรั่งเศส บน 25 เมษายนค.ศ. 1792 นายกเทศมนตรีของสตราสบูร์กร้องขอเขาพัก Rouget de Lisle ประกอบเพลง "ที่จะชุมนุมทหารจากทั้งหมดกว่าเพื่อปกป้องบ้านเกิดเมืองนอนของพวกเขาที่อยู่ภายใต้ภัยคุกคาม" ว่า เย็น Rouget de Lisle เขียน " Chant de guerre เท l'Armée du Rhin "("War Song for the Army of the Rhine") และทุ่มเทเพลงลงพล Nicolas Luckner บาวาเรียในฝรั่งเศสจาก Cham.The เมโลดี้เร็ว ๆ นี้กลายเป็น การเรียก rallying เพื่อการปฏิวัติฝรั่งเศส และถูกนำมาใช้เป็น "La Marseillaise" หลังจากเมโลดี้เป็นครั้งแรกที่สูงบนถนนโดยอาสาสมัคร (fédérés ในภาษาฝรั่งเศส) จากมาร์เซย์โดยสิ้นเดือนพฤษภาคมนี้ Fédérés เหล่านี้มีการทำทางของพวกเขาในเมืองปารีสในเดือนกรกฎาคมค.ศ. 1792 30 หลังจากเป็นหนุ่มอาสาสมัครจากมงแปลีเย François Mireur เรียกได้สูงมันที่รวบรวมความรักชาติในมาร์เซย์ และกองทหารถึงเป็นเพลงเดินของชาติรักษามาร์เซย์ หมอจบใหม่ Mireur ในภายหลังเป็นการ ทั่วไปภายใต้ Napoléon โบนาปาร์ต และเสียชีวิตในประเทศอียิปต์ที่อายุ 28 ในเพลงลเซียนสะท้อนให้เห็นถึงการรุกรานของฝรั่งเศสโดยกองทัพต่างประเทศ (จากปรัสเซียและออสเตรีย) ที่มีอยู่เมื่อเขาเขียนไว้ว่า สตราสบูร์กเองถูกโจมตีเพียงไม่กี่วันต่อมา กองกำลังบุกรุกถูก repulsed จากฝรั่งเศสต่อความพ่ายแพ้ในสงคราม Valmy เป็น Alsatians ส่วนใหญ่ไม่พูดภาษาฝรั่งเศส รุ่นภาษาเยอรมัน ("เอาฟ์ Brüder, entgegen เอาฟ์ dem แท็ก") ถูกเผยแพร่ในเดือนตุลาคมค.ศ. 1792 ในกอลมาร์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การปฏิวัติฝรั่งเศสต่อกษัตริย์ของยุโรปกลายเป็นที่กังวลว่าการปฏิวัติความร้อนจะแพร่กระจายไปยังประเทศของตน สงครามแห่งพันธมิตรครั้งแรกเป็นความพยายามที่จะหยุดการปฏิวัติหรืออย่างน้อยต้องมีมันไปยังประเทศฝรั่งเศส ในขั้นต้นกองทัพฝรั่งเศสไม่เห็นความแตกต่างของตัวเองและกองทัพรัฐบาลบุกฝรั่งเศส วันที่ 25 เมษายน 1792 นายกเทศมนตรีของสบูร์กได้รับการร้องขอจากผู้เข้าพักของเขา Rouget de Lisle แต่งเพลง "ที่จะชุมนุมทหารของเราจากทั่วทุกมุมเพื่อปกป้องบ้านเกิดเมืองนอนของพวกเขาที่มีอยู่ภายใต้การคุกคาม" ตอนเย็น .That, Rouget de Lisle เขียนว่า "เพลงเดอ guerre เทล 'Armée du Rhin "(" เพลงสงครามกองทัพของแม่น้ำไรน์ ") และถวายเพลงเพื่อจอมพล Luckner นิโคลัสที่บาวาเรียในการให้บริการจากฝรั่งเศสทำนอง Cham.The ก็กลายเป็นที่ชุมนุมเรียกร้องเพื่อการปฏิวัติฝรั่งเศสและถูกนำมาใช้เป็น "ปืนกล" หลังจากที่เพลงร้องเพลงครั้งแรกบนถนนโดยอาสาสมัคร (fédérésภาษาฝรั่งเศส) จากมาร์เซย์ในตอนท้ายของเดือนพฤษภาคม เหล่านี้fédérésได้ทำทางเข้าของพวกเขาเข้าไปในเมืองของกรุงปารีสเมื่อวันที่ 30 กรกฎาคม 1792 หลังจากที่อาสาสมัครหนุ่มสาวจาก Montpellier เรียกว่าซัว Mireur ร้องเพลงได้ในการชุมนุมมีใจรักในมาร์เซย์และกองกำลังที่นำมาใช้เป็นเพลงดนตรีของดินแดนแห่งชาติของมาร์เซย์ แพทย์ทางการแพทย์ที่จบการศึกษาใหม่ Mireur ต่อมากลายเป็นทั่วไปภายใต้นโปเลียนมหาราชและเสียชีวิตในอียิปต์ที่อายุ 28
เนื้อเพลงของเพลงที่สะท้อนให้เห็นถึงการรุกรานของฝรั่งเศสโดยกองทัพต่างประเทศ (จากปรัสเซียและออสเตรีย) ที่อยู่ภายใต้วิธีการเมื่อมันถูกเขียน สบูร์กตัวเองถูกโจมตีเพียงไม่กี่วันต่อมา กองกำลังบุกเข้ามาล้วนมาจากประเทศฝรั่งเศสหลังความพ่ายแพ้ของพวกเขาในการต่อสู้ของ Valmy ในฐานะที่เป็นส่วนใหญ่ของการลากคอไม่ได้พูดภาษาฝรั่งเศสเยอรมันรุ่น ("Auf, Brüder, auf พวกเขาแท็ก entgegen") ถูกตีพิมพ์ในตุลาคม 1792 ในกอลมาร์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การปฏิวัติฝรั่งเศสต่อกษัตริย์ของยุโรปเริ่มกังวลว่า ปฏิวัติ ความเร่าร้อนจะแพร่กระจายไปยังประเทศของตน สงครามแห่งพันธมิตรครั้งแรก คือ ความพยายามที่จะหยุดการปฏิวัติ หรืออย่างน้อยประกอบด้วยฝรั่งเศส แรกกองทัพฝรั่งเศสไม่แยกตัวเองและกลุ่มกองทัพบุกฝรั่งเศส เมื่อวันที่ 25 เมษายน 1792นายกเทศมนตรีของสตราสบูร์กการร้องขอของเขาแขกรูเช่ต์ เดอลิสแต่งเพลง " ว่า จะชุมนุมทหารของเราจากทั่วโลกเพื่อปกป้องบ้านเกิดเมืองนอนของตนนั้นอยู่ภายใต้การคุกคาม " เย็นวันนั้นรูเชต์ เดอ ภาษาคนเขียน " สวดแฝงเท l'arm é e du ไรน์ " ( " สงครามเพลงสำหรับกองทัพของไรน์ " ) และ โดยเฉพาะเพลงจอมพลนิโคลาส ลัคเนอร์ , บาวาเรียในบริการฝรั่งเศสจากจามเพลงเร็ว ๆ นี้เป็น การชุมนุมเรียกการปฏิวัติฝรั่งเศสและถูกใช้เป็น " ลามาร์แซแยซ " หลังจากเพลงแรกร้องบนถนน โดยอาสาสมัคร ( F é d é r é s ในภาษาฝรั่งเศส ) จาก Marseille โดยสิ้นเดือนพฤษภาคมเหล่านี้ F é d é r é s ทำทางเข้าของพวกเขาในเมืองของกรุงปารีสใน 30 ตุลาคม 1792 หลังจากอาสาสมัครหนุ่มสาวจาก Montpellier ชื่อ ฟรองซัวส์ mireur มีซองที่ชุมนุมรักชาติในมาร์เซย์ , และทหารมาเป็นขบวนเพลงของดินแดนแห่งชาติของ Marseille เพิ่งเรียนจบแพทย์ mireur ภายหลังได้กลายเป็นทั่วไปภายใต้วิธีและบน โบนาปาร์ตและตายในอียิปต์ที่อายุ 28
เป็นเพลงที่เนื้อเพลงที่สะท้อนให้เห็นถึงการรุกรานของฝรั่งเศส โดยมีกองทัพต่างชาติ ( จากปรัสเซียและออสเตรีย ) ที่อยู่ภายใต้วิธีเมื่อมันถูกเขียน ที่ตัวเองถูกทำร้าย แค่ ไม่กี่วันต่อมา กองกำลังบุกรุกถูกผลักจากฝรั่งเศสดังต่อไปนี้พ่ายแพ้ในการต่อสู้ของ valmy . ขณะที่ส่วนใหญ่ของ alsatians ไม่ได้พูดภาษาฝรั่งเศส , ภาษาเยอรมัน ( " ใน br ü der , ,ใน entgegen เด็มแท็ก " ) ถูกตีพิมพ์ในตุลาคม 1792 ใน Colmar .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: