Conclusion and RecommendationsOpen access to knowledge is an innovativ การแปล - Conclusion and RecommendationsOpen access to knowledge is an innovativ ไทย วิธีการพูด

Conclusion and RecommendationsOpen

Conclusion and Recommendations

Open access to knowledge is an innovative mode of scholarly communication within the digital environment. It is aimed at achieving universal access to information and knowledge. While open access helps digital inclusion of citizens in developing countries by bringing within easy reach full-text contents of scholarly works, documentary heritage collections and development-related literature, the digital library remains a knowledge repository of such citizens, indigenous people, communities and institutions.

But regrettably, academic and research institutions in Nigeria, including the librarians, are yet to take advantage of the benefits emanating from open access initiative, giving reasons ranging from: low uptake and lack of knowledge or awareness of open access, poor and inadequate funding, poor state of ICT facilities on campus, lack of advocacy, Inadequate manpower and skilled personnel, space problems among others.

It is the recommendation of this paper that librarians should be courageous to seek ICT skills and ceaselessly inform the university management on the need to introduce and work with information communication technologies. Echezona and Ugwuanyi's (2010) view that bandwidth management should be incorporated into the institutional objectives of African universities should be adopted. This paper also forwards the recommendations of JISC (Joint Information Systems Committee) for universities. This committee says that for a university, as an academic institution, to realize the advantages of open access, such a university should note that:

a university-wide policy on open access will ensure a high level of participation from a university's researchers
if no institutional repository already exists, the small investment in setting one up and maintaining it will yield benefits in managing a university's research outputs and making them widely available
setting up a dedicated fund to manage income and expenditure flows for open access publication charges will assist researchers in publishing in open access journals
internal publicity about Open Access policies and procedures will provide researchers with clear guidance on the opportunities available to them.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทสรุปและข้อเสนอแนะเปิดให้เข้าถึงข้อมูลเป็นโหมดการนวัตกรรมสื่อสาร scholarly ภายในสภาพแวดล้อมดิจิตอล มันมีวัตถุประสงค์ที่บรรลุถึงข้อมูลและความรู้สากล ในขณะที่เปิดเข้าช่วยรวมดิจิทัลของพลเมืองในประเทศกำลังพัฒนาโดยนำในการเข้าถึงเนื้อหาแบบเต็มของงาน scholarly คอลเลกชันเฮอริเทจสารคดี และวรรณกรรมที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนา ห้องสมุดดิจิตอลยังคง เก็บความรู้เช่นประชาชน ชน ชุมชน และสถาบันแต่ ล้วน ศึกษา และสถาบันวิจัยในประเทศไนจีเรีย librarians รวมทั้งยังใช้ประโยชน์จากผลประโยชน์ที่เกิดจากความคิดริเริ่มเปิดเข้า ให้เหตุผลตั้งแต่: ดูดซับต่ำและขาดความรู้หรือความตระหนักเข้าเปิด ทุนต่ำ และไม่เพียงพอ รัฐไม่ดีของ ICT ในมหาวิทยาลัย หลุย กำลังคนไม่เพียงพอ และ บุคลากรผู้เชี่ยวชาญ การขาดพื้นที่ปัญหาอื่น ๆคำแนะนำของกระดาษนี้ librarians ควรกล้าหาญเพื่อค้นหาทักษะ ICT และรอกแจ้งระบบมหาวิทยาลัยจำเป็นต้องแนะนำ และทำงานร่วมกับเทคโนโลยีการสื่อสารข้อมูลได้ Echezona และ Ugwuanyi ของ (2010) ดูว่า บริหารจัดการแบนด์วิธควรรวมอยู่ในวัตถุประสงค์สถาบันมหาวิทยาลัยแอฟริกาควรจะนำมาใช้ เอกสารนี้ยังส่งต่อคำแนะนำของ JISC (ร่วมข้อมูลระบบกรรมการ) สำหรับมหาวิทยาลัย คณะกรรมการชุดนี้กล่าวว่า สำหรับมหาวิทยาลัย เป็นสถาบันการศึกษา ตระหนักถึงประโยชน์ของการเข้าถึงแบบเปิด เช่นมหาวิทยาลัยควรหมายเหตุว่า: นโยบายมหาวิทยาลัยทั้งใน access เปิดใจในระดับสูงมีส่วนร่วมจากนักวิจัยของมหาวิทยาลัย ถ้าไม่เก็บที่สถาบันมีอยู่ การลงทุนขนาดเล็กในการตั้งค่าหนึ่ง และการเก็บรักษาจะได้ผลประโยชน์ในการจัดการแสดงผลการวิจัยของมหาวิทยาลัย และการทำให้แพร่หลาย ตั้งกองทุนเฉพาะเพื่อจัดการขั้นตอนการรายได้และรายจ่ายสำหรับค่าธรรมเนียมเข้าเปิดเผยแพร่จะช่วยนักวิจัยเผยแพร่ในเปิดการเข้าถึงสมุดรายวัน ประชาสัมพันธ์ภายในเกี่ยวกับ Access เปิดนโยบายและขั้นตอนจะให้นักวิจัย มีแนวทางชัดเจนในโอกาสว่างไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สรุปและข้อเสนอแนะเปิดการเข้าถึงความรู้เป็นโหมดที่เป็นนวัตกรรมใหม่ของการสื่อสารทางวิชาการที่อยู่ในสภาพแวดล้อมแบบดิจิตอล มันมีวัตถุประสงค์ที่จะประสบความสำเร็จในการเข้าถึงสากลไปยังข้อมูลและความรู้ ในขณะที่การเข้าถึงเปิดจะช่วยให้การรวมดิจิตอลของประชาชนในประเทศกำลังพัฒนาโดยนำในการเข้าถึงง่ายเนื้อหาข้อความเต็มรูปแบบของผลงานทางวิชาการสารคดีคอลเลกชันมรดกทางวัฒนธรรมและวรรณกรรมที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาห้องสมุดดิจิตอลยังคงเป็นพื้นที่เก็บข้อมูลความรู้ของประชาชนเช่นคนพื้นเมืองชุมชนและสถาบันการศึกษา . แต่น่าเสียใจสถาบันการศึกษาและการวิจัยในประเทศไนจีเรียรวมทั้งบรรณารักษ์ที่ยังใช้ประโยชน์จากผลประโยชน์ที่เล็ดลอดออกมาจากความคิดริเริ่มการเข้าถึงเปิดให้เหตุผลตั้งแต่: การดูดซึมที่ต่ำและการขาดความรู้หรือความตระหนักของการเข้าถึงเปิดยากจนและเงินทุนไม่เพียงพอ , สภาพของสิ่งอำนวยความสะดวกด้านไอซีทีในมหาวิทยาลัยขาดการสนับสนุนกำลังคนไม่เพียงพอและบุคลากรที่มีทักษะปัญหาพื้นที่หมู่คนอื่น ๆ . มันเป็นคำแนะนำของบทความนี้ที่บรรณารักษ์ควรจะกล้าหาญที่จะแสวงหาทักษะไอซีทีอย่างไม่หยุดยั้งและแจ้งการจัดการมหาวิทยาลัยที่ต้อง แนะนำและทำงานร่วมกับเทคโนโลยีการสื่อสารข้อมูล Echezona และ Ugwuanyi ของ (2010) ดูว่าการจัดการแบนด์วิดธ์ควรจะรวมอยู่ในวัตถุประสงค์ของสถาบันมหาวิทยาลัยแอฟริกันควรจะนำมา กระดาษนี้ส่งต่อคำแนะนำของ JISC (Joint ระบบสารสนเทศคณะกรรมการ) สำหรับมหาวิทยาลัย คณะกรรมการชุดนี้กล่าวว่ามหาวิทยาลัยเป็นสถาบันการศึกษาที่จะตระหนักถึงข้อดีของการเข้าถึงเปิดเช่นมหาวิทยาลัยควรทราบว่านโยบายของมหาวิทยาลัยทั้งในการเปิดจะช่วยให้ระดับสูงของการมีส่วนร่วมจากนักวิจัยของมหาวิทยาลัยถ้าไม่มีสถาบัน พื้นที่เก็บข้อมูลที่มีอยู่แล้วการลงทุนขนาดเล็กในการตั้งค่าหนึ่งขึ้นและรักษามันจะให้ผลประโยชน์ในการจัดการผลการวิจัยของมหาวิทยาลัยและทำให้พวกเขาสามารถใช้ได้อย่างกว้างขวางตั้งค่ากองทุนโดยเฉพาะในการจัดการรายได้และกระแสค่าใช้จ่ายสำหรับค่าใช้จ่ายการพิมพ์เปิดจะช่วยให้นักวิจัยในการเผยแพร่ใน วารสารการเข้าถึงเปิดการประชาสัมพันธ์ภายในเกี่ยวกับนโยบายการเข้าถึงเปิดและวิธีการจะช่วยให้นักวิจัยที่มีแนวทางที่ชัดเจนเกี่ยวกับโอกาสที่มีให้











การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทสรุปและข้อเสนอแนะ

เปิดการเข้าถึงความรู้เป็นนวัตกรรม โหมดของการสื่อสารทางวิชาการภายในสภาพแวดล้อมแบบดิจิตอล มันมีวัตถุประสงค์ที่จะบรรลุ สากล การเข้าถึงสารสนเทศและความรู้ ในขณะที่การเปิดช่วยรวมดิจิตอลของประชาชนในประเทศกำลังพัฒนา โดยนำเนื้อหาข้อความภายในการเข้าถึงง่ายของผลงานทางวิชาการ ,เอกสารคอลเลกชัน และพัฒนามรดกวรรณกรรมที่เกี่ยวข้อง , ห้องสมุดดิจิตอลยังคงมีความรู้กรุ เช่น ประชาชน ชาวพื้นเมือง ชุมชนและสถาบัน

แต่น่าเสียดาย สถาบันการศึกษา และสถาบันวิจัยในประเทศไนจีเรีย รวมถึงบรรณารักษ์ยังใช้ประโยชน์ที่เกิดจากเปิดโครงการ ให้เหตุผลตั้งแต่ :การดูดซึมต่ำและขาดความรู้หรือความรู้ของการเปิด , ยากจนและขาดงบประมาณ สถานะยากจนของไอซีทีเครื่องที่มหา'ลัย ขาดผู้สนับสนุน กำลังคนไม่เพียงพอและบุคลากรที่มีทักษะ พื้นที่ปัญหาในหมู่คนอื่น ๆ .

มันเป็นคำแนะนำของบทความนี้ที่บรรณารักษ์ควรมีความกล้าหาญที่จะแสวงหาทักษะไอซีทีและไม่หยุดหย่อนแจ้งการบริหารมหาวิทยาลัยที่ต้องแนะนำและทำงานกับเทคโนโลยีการสื่อสารข้อมูล และ echezona ugwuanyi ( 2010 ) ดูที่การจัดการแบนด์วิดธ์ที่ควรจะรวมอยู่ในวัตถุประสงค์ของสถาบันมหาวิทยาลัยแอฟริกาควรจะนำมาใช้กระดาษนี้ยังส่งต่อข้อเสนอแนะของ JISC ( คณะกรรมการระบบข้อมูล joint ) สำหรับมหาวิทยาลัย คณะกรรมการชุดนี้ กล่าวว่า สำหรับมหาวิทยาลัยเป็นสถาบันการศึกษา ตระหนักถึงประโยชน์ของการเปิดเช่นมหาวิทยาลัยควรทราบ :

ม. กว้างนโยบายการเปิดจะให้ระดับสูงของการมีส่วนร่วมจาก
นักวิจัยของมหาวิทยาลัยถ้าไม่มีสถาบันคลังอยู่แล้ว การลงทุนขนาดเล็กในการตั้งค่าหนึ่งขึ้น และการรักษาก็จะให้ผลประโยชน์ในการบริหารการวิจัยของมหาวิทยาลัย และทำให้พวกเขาสามารถใช้ได้อย่างกว้างขวาง
ตั้งกองทุนเฉพาะในการจัดการรายได้และรายจ่ายไหลค่าธรรมเนียมประกาศเปิดเข้าจะช่วยนักวิจัยในการตีพิมพ์ในวารสารการเข้าถึงเปิด
ประชาสัมพันธ์ภายในนโยบายการเข้าถึงเปิดเรื่องและวิธีการจะช่วยให้นักวิจัยที่มีคำแนะนำที่ชัดเจนเกี่ยวกับโอกาสของพวกเขา .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: