Table 4 reveals the frequency of each standard of textuality affected  การแปล - Table 4 reveals the frequency of each standard of textuality affected  ไทย วิธีการพูด

Table 4 reveals the frequency of ea

Table 4 reveals the frequency of each standard of textuality affected between the source text and the two Thai translated versions in the three chapters. According to the table, Unahatoop’s version violates the standard of textuality 11 times while Nida 18 times. The intentionality of the source text is violated three times in the former version and 11 times in the latter. The discrepancies concerning the situationality are found three times in both versions. In terms of the informativity, the discrepancies are found four times in Unahatoop’s version and twice in Nida’s. Regarding cohesion, discrepancy is found once in Unahatoop's versions and twice in Nida's. Finally, in regards to coherence and intertextuality, no discrepancy is found in both versions.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตาราง 4 พบว่า ความถี่ของแต่ละมาตรฐาน textuality ผลระหว่างสองเวอร์ชันแปลไทยในบทที่ 3 ข้อความต้นฉบับ ตามตาราง รุ่นของ Unahatoop ละเมิดมาตรฐานของ textuality 11 ครั้งในขณะนิ 18 ครั้ง Intentionality ของข้อความต้นฉบับจะละเมิดครั้งที่สาม ในรุ่นเดิม และ 11 ครั้งหลัง ความขัดแย้งเกี่ยวกับการ situationality จะพบสามครั้งในทั้งสองรุ่น ใน informativity ขัดแย้งที่พบสี่เท่า ในรุ่นของ Unahatoop และสองของ Nida เกี่ยวกับสามัคคี ความขัดแย้งพบกัน ในรุ่นของ Unahatoop และสองของ Nida สุดท้าย ในโปรเจคและ intertextuality ความขัดแย้งไม่ถูกพบในทั้งสองรุ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตารางที่ 4 แสดงให้เห็นความถี่ของมาตรฐานของแต่ละ textuality ได้รับผลกระทบระหว่างข้อความแหล่งที่มาและทั้งสองรุ่นแปลไทยในสามบท ตามตารางรุ่น Unahatoop ของละเมิดมาตรฐานของ textuality 11 ครั้งในขณะที่นิด้า 18 ครั้ง intentionality ข้อความแหล่งที่มาของการละเมิดครั้งที่สามในรุ่นและอดีต 11 ครั้งในระยะหลัง ความแตกต่างเกี่ยวกับ situationality จะพบสามครั้งในทั้งสองรุ่น ในแง่ของการ informativity ที่จะพบความแตกต่างครั้งที่สี่ในรุ่น Unahatoop และครั้งที่สองใน Nida ของ เกี่ยวกับการทำงานร่วมกัน, ความแตกต่างที่พบครั้งเดียวในรุ่น Unahatoop และครั้งที่สองใน Nida ของ สุดท้ายในเรื่องที่เกี่ยวกับการเชื่อมโยงและสัมพันธบท, ความแตกต่างไม่พบในทั้งสองรุ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตารางที่ 4 แสดงความถี่ของแต่ละมาตรฐาน textuality ผลกระทบระหว่างข้อความต้นฉบับและฉบับแปลไทย 2 ใน 3 บท ตามตารางของรุ่น unahatoop ละเมิดมาตรฐานของ textuality 11 ครั้ง ขณะที่นิด้า 18 ครั้ง แหล่งที่มาของข้อความที่ intentionality ละเมิดสามครั้งในรุ่นอดีตและ 11 ครั้ง ในระยะหลังความขัดแย้งเกี่ยวกับ situationality พบสามครั้ง ทั้งในรุ่น ในแง่ของ informativity , ไม่พบสี่ครั้งในรุ่น unahatoop และสองครั้งใน Nida . เกี่ยวกับการเชื่อมโยงความแตกต่างคือเมื่อพบใน unahatoop รุ่นและสองครั้งใน Nida . สุดท้าย ในการไปถึงการโยงความขัดแย้งและไม่พบในรุ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: