Google Inc. has launched a Japanese version of its flat-rate music streaming service Google Play Music, prompting LINE Corp. and other rivals to gird for battle with discount campaigns and other
measures.
Streaming allows people to listen to music by simultaneously downloading and playing audio data through the Internet. The domestic market is crowded with many services.
Sami Valkonen, director of international music partnerships for Google Play Music, expressed confidence in its Japan service at a press conference Thursday, saying the country’s digital music market will definitely expand.
Google Play Music touts more than 3.5 million music titles, an inexpensive flat rate and easy access to music. The monthly charge is 980 yen including tax, but the service is free for the first 30 days after registration. Those who register by Oct. 18 can use the service permanently for a discount rate of 780 yen per month.
The service is available on Android smartphones and tablets with a Google operating system, as well as on Apple Inc. iPhones. This versatility is also expected to work to Google’s advantage.
Another rival preparing to enter the Japanese market is Swedish firm Spotify — the world’s largest music streaming service provider. Many eyes are on Spotify, which operates a free version of its service overseas.
The Japan-based company LINE, which provides a free messaging application, launched a promotional campaign in early August that allows new subscribers to LINE Music to use the service for 60 days for only 1,000 yen. That would normally be the charge for 30 days’ use.
Likewise, CyberAgent, Inc., which runs the AWA music streaming service, cut its monthly charge from 1,080 yen to 960 yen in late August.
New competition has made it difficult to predict the future of the market.
One key for survival is “how many music titles by popular Japanese artists they can get in their lineups,” said information technology journalist Tsutsumu Ishikawa. “They have to work hard to make users willing to pay for continued use.”
The rise of the Internet has dramatically changed how people listen to music in recent years, and record companies have been struggling to deal with the situation. In the early 2000s, Apple Inc. introduced the iTunes music download service, which was a huge hit. As a result, the CD market shrank in every country in the world.
Illegal downloads on video websites have become common practice nowadays, creating a sense of urgency in the industry to deal with the situation. Quite a few people are therefore welcoming the introduction of a fixed-rate online music distribution service.
“The key is discerning how to convince users to spend their money” on listening to music, said Tomoaki Sato of Avex Music Creative Inc.
Although online music distribution services are becoming the global norm, Japan’s market is unique in that CDs are still the main way for people to buy music. In 2014, CD sales came to about 250 billion yen, accounting for about 80 per cent of the entire music market in Japan.
Many record companies believe they can have it both ways — CD sales and online music distribution. However, some people are concerned about a future in which it may become normal for music to be available for free, just as basic TV channels are now.
Google Inc. has launched a Japanese version of its flat-rate music streaming service Google Play Music, prompting LINE Corp. and other rivals to gird for battle with discount campaigns and other measures.Streaming allows people to listen to music by simultaneously downloading and playing audio data through the Internet. The domestic market is crowded with many services.Sami Valkonen, director of international music partnerships for Google Play Music, expressed confidence in its Japan service at a press conference Thursday, saying the country’s digital music market will definitely expand.Google Play Music touts more than 3.5 million music titles, an inexpensive flat rate and easy access to music. The monthly charge is 980 yen including tax, but the service is free for the first 30 days after registration. Those who register by Oct. 18 can use the service permanently for a discount rate of 780 yen per month.The service is available on Android smartphones and tablets with a Google operating system, as well as on Apple Inc. iPhones. This versatility is also expected to work to Google’s advantage.Another rival preparing to enter the Japanese market is Swedish firm Spotify — the world’s largest music streaming service provider. Many eyes are on Spotify, which operates a free version of its service overseas.บริษัทญี่ปุ่นใช้บรรทัด ซึ่งเป็นโปรแกรมส่งข้อความฟรี เปิดตัวแคมเปญส่งเสริมการขายตั้งแต่เดือนสิงหาคมที่ช่วยให้สมาชิกใหม่รายการเพลงการใช้บริการ 60 วันสำหรับเพียง 1000 เยน ที่ปกติจะเป็นค่าธรรมเนียมสำหรับการใช้งาน 30 วันในทำนองเดียวกัน CyberAgent, Inc. ซึ่งเรียกใช้บริการสตรีมมิ่งเพลง AWA ตัดของค่าธรรมเนียมรายเดือนจาก 1,080 เย็น จะเย็น 960 ในช่วงปลายเดือนสิงหาคมการแข่งขันใหม่ได้ทำให้มันยากที่จะทำนายอนาคตของตลาดคีย์หนึ่งเพื่อความอยู่รอด "เพลงชื่อจำนวน โดยศิลปินญี่ปุ่นยอดนิยมที่พวกเขาได้ใน lineups ของพวกเขา กล่าวว่า นักข่าวเทคโนโลยีข้อมูลอิ Tsutsumu "พวกเขาได้ทำงานอย่างหนักเพื่อให้ผู้ใช้ที่ยินดีจ่ายสำหรับการใช้งานอย่างต่อเนื่อง"เพิ่มขึ้นของอินเทอร์เน็ตได้เปลี่ยนแปลงอย่างมากว่าคนฟังเพลงในปีที่ผ่านมา และบริษัทผู้บันทึกได้รับการดิ้นรนเพื่อจัดการกับสถานการณ์ ใน 2000s ก่อน แอปเปิลแนะนำ iTunes เพลงดาวน์โหลดบริการ ถูกตีขนาดใหญ่ ดังนั้น ตลาดซีดี shrank ในทุกประเทศในโลกดาวน์โหลดที่ไม่ถูกต้องบนเว็บไซต์วิดีโอได้กลายเป็น จารีตในปัจจุบัน สร้างความรู้สึกเร่งด่วนในอุตสาหกรรมในการจัดการกับสถานการณ์ ค่อนข้างไม่กี่คนจึงจะต้อนรับการแนะนำบริการแจกเพลงออนไลน์อัตรา-"คีย์ความสำคัญวิธีการโน้มน้าวใจให้ใช้จ่ายเงินของผู้ใช้" ในการฟังเพลง กล่าวว่า ซาโต้ Tomoaki ของเอเว็กซ์เพลงสร้างสรรค์ อิงค์Although online music distribution services are becoming the global norm, Japan’s market is unique in that CDs are still the main way for people to buy music. In 2014, CD sales came to about 250 billion yen, accounting for about 80 per cent of the entire music market in Japan.Many record companies believe they can have it both ways — CD sales and online music distribution. However, some people are concerned about a future in which it may become normal for music to be available for free, just as basic TV channels are now.
การแปล กรุณารอสักครู่..

กูเกิล อิงค์ ได้เปิดตัวรุ่นภาษาญี่ปุ่นของอัตราแบนเพลงสตรีมมิ่งบริการเล่นเพลง Google , แจ้งสายบริษัทคู่แข่งอื่น ๆ เพื่อไว้สำหรับต่อสู้กับส่วนลดแคมเปญและมาตรการอื่นๆ
Streaming ช่วยให้ผู้คนเพื่อฟังเพลงโดยพร้อมกันดาวน์โหลดและเล่นข้อมูลเสียงผ่านทางอินเทอร์เน็ต ตลาดในประเทศแออัดกับบริการมากมาย
valkonen เซ ,ผู้อำนวยการฝ่ายความร่วมมือระหว่างประเทศของ Google เพลง เล่นเพลง แสดงความมั่นใจในบริการของญี่ปุ่นในการประชุมวันพฤหัสบดีว่าตลาดเพลงดิจิตอลของประเทศ จะต้องขยาย
เล่นของ Google เพลง touts มากกว่า 3.5 ล้าน เพลงชื่อ แบนอัตราที่ไม่แพงและง่ายต่อการเข้าถึงดนตรี ค่าใช้จ่ายรายเดือนเป็น 980 เยน รวมภาษีแต่การบริการฟรีสำหรับ 30 วันแรกหลังจากการลงทะเบียน ผู้ที่ลงทะเบียนโดย 18 ตุลาคม สามารถใช้บริการอย่างถาวรเพื่อลดอัตรา 780 เยนต่อเดือน
บริการสามารถใช้ได้บนสมาร์ทโฟน Android และแท็บเล็ตที่มีระบบปฏิบัติการ Google เช่นเดียวกับบน iPhones แอปเปิ้ลอิงค์ . ตัวนี้คาดว่าจะทำงานเพื่อประโยชน์ของ Google .
อีกหนึ่งคู่แข่งเตรียมเข้าสู่ตลาดญี่ปุ่นคือ สวีเดน - บริษัทเพลงที่ใหญ่ที่สุดของโลก เพลงสตรีมมิ่งบริการ . สายตาหลายคู่บน Spotify ซึ่งการรุ่นฟรีของบริการต่างประเทศ
ญี่ปุ่นตามเส้น บริษัท ที่ให้บริการโปรแกรมส่งข้อความฟรีเปิดตัวแคมเปญส่งเสริมการขายในช่วงต้นเดือนสิงหาคมที่ช่วยให้สมาชิกใหม่สายดนตรีจะใช้บริการเป็นเวลา 60 วัน เพียง 1 , 000 เยน ปกติแล้วจะเสียค่าใช้จ่าย 30 วันใช้
อนึ่ง cyberagent , Inc ซึ่งวิ่งจากเพลงสตรีมมิ่งบริการตัดค่าบริการรายเดือนจาก 1080 เยน 960 เยนในช่วงปลายเดือนสิงหาคม .
การแข่งขันใหม่ได้ทำให้มันยากที่จะทำนายอนาคตของตลาด
คีย์หนึ่งเพื่อความอยู่รอดคือ " วิธีการหลายเพลงตามชื่อศิลปินยอดนิยมของญี่ปุ่นที่พวกเขาได้รับใน lineups " นักข่าวเทคโนโลยีสารสนเทศ tsutsumu อิชิกาวะ " พวกเขาต้องทำงานอย่างหนักเพื่อให้ผู้ใช้ยินดีที่จะจ่ายสำหรับการใช้อย่างต่อเนื่อง
"เพิ่มขึ้นของอินเทอร์เน็ตมีการเปลี่ยนแปลงวิธีคน ฟัง เพลง ใน ปี ล่าสุด และ บริษัท บันทึกได้รับการดิ้นรนเพื่อจัดการกับสถานการณ์ ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 , แอปเปิ้ลอิงค์เปิดตัว iTunes บริการดาวน์โหลดเพลง ซึ่งถูกตีขนาดใหญ่ เป็นผลให้ตลาดหดตัวลงในซีดีทุกประเทศในโลก
การดาวน์โหลดที่ผิดกฎหมายบนเว็บไซต์วิดีโอได้กลายเป็นวิธีการทั่วไปในปัจจุบัน การสร้างความรู้สึกเร่งด่วนในอุตสาหกรรมเพื่อจัดการกับสถานการณ์ ค่อนข้างไม่กี่คนจึงต้อนรับเบื้องต้นของอัตราคงที่ฟังเพลงออนไลน์บริการกระจาย
" คีย์ที่ฉลาดวิธีการโน้มน้าวให้ผู้ใช้ที่จะใช้จ่ายเงินของพวกเขา " ฟังเพลง พูด โทโมกิ ซาโต้ บริษัท Avex
เพลงที่สร้างสรรค์อิงค์แม้ว่าบริการจำหน่ายเพลงออนไลน์จะกลายเป็นบรรทัดฐานสากล ตลาดญี่ปุ่นมีลักษณะเฉพาะที่ซีดียังเป็นวิธีหลักสำหรับคนที่จะซื้อเพลง ในปี 2014 , ขายซีดีมาประมาณ 250 ล้านเยน คิดเป็น 80 เปอร์เซ็นต์ของตลาดเพลงทั้งในญี่ปุ่น
บริษัทบันทึกหลายคนเชื่อว่าพวกเขาสามารถทำได้ทั้งสองทาง - ขายซีดี และจำหน่ายเพลงออนไลน์ อย่างไรก็ตามบางคนมีความกังวลเกี่ยวกับอนาคตที่อาจกลายเป็นเรื่องปกติสำหรับเพลงที่จะสามารถใช้ได้ฟรี เป็นช่องทางโทรทัศน์ขั้นพื้นฐาน
ตอนนี้ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
