New Year in JapanThe Japanese celebrate the New Year in a big way. The การแปล - New Year in JapanThe Japanese celebrate the New Year in a big way. The ไทย วิธีการพูด

New Year in JapanThe Japanese celeb

New Year in Japan
The Japanese celebrate the New Year in a big way. The official New Year falls on January 1st, however, in actuality the season itself runs from the 31st of December through the 3rd of January.
Preparation for the New Year begins during the middle of December, with people preparing New Year's postcards usually purchased from the Japanese Postal Service known as nengajo. These cards are sent to business clients and acquaintances, friends, and family members. Those destined for businesses are usually printed commercially at a print shop while those sent to family and friends tend to be handmade. For people with large mailing lists, though, the trend is to have all the cards prepared commercially.
The nengajo often have caricatures of the animal representing the coming year on them, together with a standard New Year greeting. The person sending the card will usually add a brief, handwritten message to the back of the card to express his or her thanks for the assistance received during the past year with wishes for continued support in the new year. Cards are not sent to people who have had a relative pass away during the old year. People who have suffered the loss of a loved one during the year send out postcards asking that they not be sent nengajo beforehand, so a list is usually kept of who to send and who not to send cards to.
Nengajo are mailed before the end of the year, although it is considered within etiquette to send them out until the 15th of January. This is important because quite often cards are received from people to whom cards have not been sent.
The cards are delivered on New Year's day by the Postal Service, which employs students part-time to help distribute the huge volume of cards which come in each year. When you consider that each Japanese person sends anywhere from 20 to several hundred cards, the need for the added assistance in delivering the cards becomes apparent.
As the year's end draws near, people begin cleaning their homes and workplaces in preparation for the New Year. This is a time of major cleaning and even temples dust off their Buddhist images. News programs often show the cleaning of major Buddhist images such as the Nara Great Budda ( Nara Daibutsu ) with monks climbing the images to clean them.
New Year's Eve is a big occasion and one of the highlights of the season. Buckwheat noodles are eaten during the day or the evening to ensure prosperity and longevity. The noodles are called toshikoshi soba (buckwheat noodles for passing the year) and are eaten at a buckwheat noodle shop ( sobaya ) or at home.
Many people gather with their families on New Year's Eve to watch the Red and White Song Festival ( Kohaku uta gassen ) broadcast by the national television station, NHK. The Song Festival features singers whose songs enjoyed the most popularity during the past year and is almost a New Year's institution, completing its 48th broadcast in 1997. Another popular New Year's Eve program is the Record Awards show (39th broadcast in 1997). As the evening goes on, some families will make an early start for the local Shinto shrine to welcome in the New Year. Others who want to visit more famous shrines will have arrived at their destinations and will be examining the wares of the many stands set up on the walkways of the shrines.
At midnight, the Buddhist temples toll out the requisite 108 peals on their bells summoning in the New Year. The Japanese have long believed that in the end, if we hear the full resonance of a bell 108 times to dispel evil regarded as a curiosity. Needs or desires of human beings as well as 108 out of life. And the start of a new year that is auspicious. T.V. stations broadcast the centers of activity at the various major shrines around the country and show the ringing of the massive temple bells at famous temples. People at the shrines get as close as they can to the main altar and cast coins and paper money at the doorsteps of the shrine. After making their offering, they clap their hands to summon the gods, then pray. At the local, less popular shrines where people can get close to the entrance, people toss their offering into the offeratory box, pull the cord attached to the bell hanging from the rafter in front of the box, then clap their hands and pray.
Having offered their prayers, many people will draw their fortune from one of the stalls staffed by shrine maidens in white kimonos. After paying a small sum to be allowed to draw one's fortune, a box containing bamboo sticks with numbers is shaken until the tip of a stick with a number pokes its way through the hole at the top of the box. The shrine maiden looks at the number then gives the drawer a paper with a fortune printed on it corresponding to the number on the stick. After reading the fortune, many people tie it on a branch of a tree near the shrine.
Before going home, the visitor to the shrine might buy an amulet for good luck or other charm such as an arrow. The charms are usually good for a year and there are places in the shrine compound to deposit the old charms from the year past, which are ceremoniously burned after the New Year's season.
After going home, or having welcomed in the New Years at home, the tired New Year's celebrant goes to sleep, hoping to dream of a hawk, Mt. Fuji, or an eggplant, which are considered as auspicious omens for the New Year.
Awakening before sunrise is also considered important, as viewing the first sunrise of the year is thought to be a good and proper start for the New Year. Again, the T.V. networks which have been broadcasting continuously throughout the night, show pictures of the first sunrise breaking at various locations in Japan.
New Year's day is a quiet day, with most adults staying at home, watching T.V. or writing New Year's cards. Children receive monetary presents on New Year's day so young children often visit the local toy or candy stores which are open in anticipation of this. The children are given money in special small envelopes. Amounts are carefully noted by the parents, who have to keep track of the obligation toward the giver.
On the 2nd and 3rd days of the New Year, people start to visit friends, go shopping (many retail stores have begun to open on the 2nd due to the economy), or just continue to watch television. Visits to teachers of traditional cultural art forms (flower arrangement, martial arts, etc) are often made during this period.
Food during the New Year's tends to be special as well. Traditionally, New Year's food is placed in nestable, laquered boxes. These boxes contain food which does not spoil easily and which can obviate the need for cooking for the holidays. Contents vary from region to region, but popular items include candied black beans, fish eggs attached to seaweed, dasheens, kelp, and fish. Another popular New Year's food with a regional flavor is the New Year's soup known as ozoni. In West Japan, it tends to be made with a soybean paste base giving it a whitish appearance, whereas in East Japan it tends to be made of fish stock making it more like a clear broth. This soup is usually eaten on New Year's Day, making it more of a family-oriented dish.
Visitors during the New Year's can be expected to be treated to a saucer of Japanese sake. Lovers of alcoholic beverages are encouraged to drink as much of whatever they favour and it is not unusual to find many inebriated folks making their way home on the trains and streets during this period.
Variations of welcoming in the New Year are too numerous to be taken up in this short article, which is meant to be a brief introduction to the Japanese New Year's. Some people celebrate the holiday by going abroad (although this year's statistic of the number of Japanese spending the New Year's overseas is the lowest in 17 years), others hit the ski slopes, and yet others enjoy the ever-popular 'neshogatsu', which literally translates as 'sleeping through the New Years' and is a New Years spent quietly sleeping and lying around the house.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ปีใหม่ญี่ปุ่น
ที่ญี่ปุ่นฉลองปีใหม่ในทางใหญ่ ปีใหม่อย่างเป็นทางตรงกับวันที่ 1 มกราคม อย่างไรก็ตาม ใน actuality ฤดูเองวิ่งจากที่ 31 ของเดือนธันวาคมผ่านที่ 3 ของเดือนมกราคม.
เตรียมสำหรับปีใหม่เริ่มต้นในช่วงกลางเดือนธันวาคม คนเตรียมโปสการ์ดปีใหม่มักจะซื้อจากญี่ปุ่นไปรษณีย์บริการที่เรียกว่า nengajo บัตรเหล่านี้จะถูกส่งไปธุรกิจลูกค้า และคนรู้จัก เพื่อน และสมาชิกในครอบครัว ที่กำหนดไว้สำหรับธุรกิจมักจะพิมพ์ในเชิงพาณิชย์ที่พิมพ์ในขณะที่ส่งไปยังครอบครัวและเพื่อน ๆ มักจะทำด้วยมือ สำหรับคนที่มีรายชื่อส่งเมล์ที่ขนาดใหญ่ แม้ว่า แนวโน้มจะมีไพ่ทั้งหมดจัดทำในเชิงพาณิชย์
Nengajo มักจะมี caricatures ของสัตว์แทนปีมานั้น พร้อมกับอวยพรปีใหม่เป็นมาตรฐาน บุคคลที่ส่งบัตรมักจะเพิ่มข้อความโดยย่อ เขียนด้วยลายมือไปด้านหลังของบัตรแสดง ตนขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือที่ได้รับในระหว่างปีผ่านมากับความปรารถนาสำหรับการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องในปีใหม่ บัตรจะไม่ถูกส่งให้คนที่มีญาติผ่านไปในระหว่างปี คนที่ได้รับความเดือดร้อนสูญเสียของรักระหว่างปี ส่งโปสการ์ดที่ถามว่า พวกเขาไม่สามารถส่ง nengajo มาก่อน จึงมักจะมีเก็บรายการของผู้ส่งและผู้ที่ไม่ต้องส่งบัตรขึ้น
Nengajo จะส่งก่อนสิ้นปี แม้ว่าภายในมารยาทในการส่งออกจนถึงที่ 15 ของเดือนมกราคม ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญเนื่องจากได้รับจากคนที่บัตรไม่มีการส่งบัตรค่อนข้างบ่อย.
บัตรจะถูกส่งในวันปีใหม่ โดยบริการไปรษณีย์ ที่มีนักเรียนไม่เต็มเวลาเพื่อช่วยกระจายเสียงขนาดใหญ่ของการ์ดที่มาในแต่ละปี เมื่อคุณพิจารณาว่า แต่ละคนที่ญี่ปุ่นส่งทุก 20 บัตรหลายร้อย ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติมในการส่งมอบบัตรชัดเจน.
เป็นจุดสิ้นสุดของปีวาดใกล้ คนเริ่มทำความสะอาดบ้านและทำงานในการเตรียมการสำหรับปีใหม่ของพวกเขา เวลาทำความสะอาดใหญ่ และวัดแม้ปัดภาพของพุทธศาสนา โปรแกรมข่าวมักแสดงซักหลักพุทธรูปเช่นไนท์คลับดีของนารา (นารา Daibutsu) กับพระสงฆ์ปีนรูปเพื่อทำความสะอาด
วันขึ้นปีใหม่เป็นโอกาสใหญ่และหนึ่งในไฮไลท์ของฤดูกาล ก๋วยเตี๋ยว buckwheat มีกินระหว่างวันหรือช่วงเย็นให้ความเจริญรุ่งเรืองและอัด ก๋วยเตี๋ยวเรียกว่า toshikoshi โซบา (buckwheat ก๋วยเตี๋ยวในช่วยปี) และจะกินร้านก๋วยเตี๋ยว buckwheat (sobaya) หรือ ที่บ้าน
หลายคนรวบรวมกับครอบครัวในวันปีใหม่จะดูสีแดงและสีขาวเพลงเทศกาล (Kohaku โนะอุตะ gassen) ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์แห่งชาติ NHK เทศกาลเพลงมีนักร้องเพลงเพลิดเพลินกับความนิยมที่สุดในช่วงปีผ่านมา และเป็นเกือบปีใหม่ ของสถาบัน เสร็จสิ้นของงานการออกอากาศในปี 1997 วันปีใหม่โปรแกรมยอดนิยมอีกเป็นรางวัลระเบียนแสดง (39 ออกอากาศในปี 1997) ตามไปตอนเย็น บางครอบครัวจะทำให้การเริ่มต้นสำหรับศาลเจ้าชินโตท้องถิ่นต้อนรับปีใหม่ ผู้ที่ต้องการไปศาลเจ้ามีชื่อเสียงจะมาถึงจุดหมายปลายทางของพวกเขา และจะตรวจสอบตำง ๆ ของการยืนในที่ติดตั้งบนทางเท้าของศาลเจ้า
เที่ยง วัดพุทธโทรออก peals requisite 108 บนระฆังการอัญเชิญในวันปีใหม่ ญี่ปุ่นได้จึงเชื่อว่าในสุด ถ้าเราได้ยินเสียงการสั่นพ้องของระฆัง 108 เต็ม เวลา dispel ชั่วถือว่าเป็นความอยากรู้ ความต้องการหรือความปรารถนาของมนุษย์รวมทั้ง 108 จากชีวิต และการเริ่มต้นปีใหม่ที่เป็นมงคล สถานีโทรทัศน์ออกอากาศของศูนย์กิจกรรมที่ศาลเจ้าสำคัญต่าง ๆ ทั่วประเทศ และแสดง ringing ระฆังวัดขนาดใหญ่ที่มีชื่อเสียงของวัด คนที่ได้ศาลเจ้าใกล้พวกเขาจะบูชาหลัก และโยนเหรียญและเงินกระดาษที่นี่ศาลเจ้า หลังจากการเสนอของพวกเขา พวกเขาตบมือเรียกเทพเจ้า แล้วอธิษฐาน ในท้องถิ่น น้อยกว่าศาลเจ้าที่นิยมที่มีคนได้บริเวณทางเข้า คนโยนของพวกเขาจึงลงในกล่อง offeratory ดึงสายสะดือระฆังแขวนจากเบดหน้ากล่อง ตบมือ แล้วอธิษฐาน
มีเสนอคำอธิษฐานของพวกเขา หลายคนจะวาดชะตาจากร้านครูเมเดนศาลใน kimonos ขาวอย่างใดอย่างหนึ่ง หลังจากจ่ายค่าผลรวมขนาดเล็กได้รับอนุญาตให้วาดของฟอร์จูน กล่องประกอบด้วยไผ่มีเป็นผลสะเทือนจนถึงปลายติดกับ pokes เลขทางผ่านรูที่ด้านบนของกล่อง หญิงสาวศาลค้นหาหมายเลข แล้วให้ลิ้นชักกระดาษกับโชคพิมพ์นั้นตรงกับหมายเลขบนไม้ หลังจากอ่านฟอร์จูน หลายคนผูกมันในสาขาของต้นไม้ใกล้ศาลเจ้า
ก่อนออกจากบ้าน ผู้เยี่ยมชมที่ศาลอาจซื้อพระเครื่องโชคดีหรือเสน่ห์อื่น ๆ เช่นลูกศร เสน่ห์มักจะดีสำหรับปี และมีสถานที่ในบริเวณศาลเจ้าเสน่ห์เก่าจากปีผ่านมา ฝากซึ่ง ceremoniously ได้เขียนหลังจากฤดูกาลของปีใหม่.
หลังจากที่ไปบ้าน หรือมีต้อนรับปีใหม่ที่บ้าน celebrant เหนื่อยปีใหม่จะไปนอน หวังว่าฝัน ของฮอว์ก ภูเขาไฟฟูจิ มะเขือ ซึ่งถือเป็นลางบอกเหตุมงคลสำหรับปีใหม่
ตื่นก่อนอาทิตย์ขึ้นยังถือว่าเป็นสำคัญ เป็นการดูพระอาทิตย์ขึ้นที่แรกของปีเป็นความคิดที่จะ เริ่มต้นดี และเหมาะสมสำหรับปีใหม่ อีก ทีวีเครือข่ายซึ่งได้ออกอากาศอย่างต่อเนื่องตลอดคืน แสดงภาพของการแบ่งพระอาทิตย์แรกที่สถานต่าง ๆ ในญี่ปุ่น
วันขึ้นปีใหม่เป็นวันที่เงียบสงบ มีผู้ใหญ่ส่วนใหญ่อยู่ที่บ้าน ดูทีวี หรือการเขียนการ์ดปีใหม่ เด็กได้รับเงินแสดงในวันขึ้นปีใหม่เพื่อเด็กเยี่ยมชมภายในของเล่นหรือขนมร้านค้าอยู่ในความคาดหมายนี้ที่มักจะ เด็กจะได้รับเงินในซองพิเศษ จำนวนเงินที่ไว้อย่างระมัดระวัง โดยผู้ปกครอง ที่มีการติดตามข้อผูกมัดต่อ giver
ในวัน 2 และ 3 ของปีใหม่ เริ่มต้นผู้ชมเพื่อน ไปช้อปปิ้ง (ร้านค้าปลีกหลายแห่งได้เริ่มเปิดที่ 2 เนื่องจากเศรษฐกิจ), หรือเพียงยังดูทีวี ชมครูของวัฒนธรรมศิลปะรูปแบบดั้งเดิม (การจัดดอกไม้ ศิลปะ ฯลฯ) มักจะทำในระหว่างรอบระยะเวลานี้
อาหารช่วงปีใหม่มีแนวโน้มเป็นพิเศษเช่นกัน ประเพณี อาหารปีใหม่อยู่ในกล่อง laquered nestable กล่องนี้ประกอบด้วยอาหารที่ไม่เสียง่าย และซึ่งสามารถ obviate ต้องทำอาหารสำหรับวันหยุด เนื้อหาแตกต่างไปจากภูมิภาคภูมิภาค แต่สินค้ายอดนิยมรวมถั่วดำหวาน ปลาไข่สาหร่าย แนบ dasheens, kelp และปลา อาหารรสชาติภูมิภาคอื่นนิยมปีเป็นปีใหม่ซุปเป็น ozoni ในตะวันตก ญี่ปุ่นจะมีแนวโน้มจะทำ ด้วยถั่วเหลืองวางพื้นฐานให้มันปรากฏเป็นสีขาว ในขณะที่ในญี่ปุ่นตะวันออก จะมีแนวโน้มจะทำสต็อกปลาทำเหมือนซุปใส ซุปนี้มักรับประทานในวันปีใหม่ ทำขึ้นจานครอบครัว
ผู้เข้าชมในช่วงปีใหม่สามารถคาดหวังได้รับจะเป็นจานรองแก้วของสาเกญี่ปุ่น คนรักของเครื่องดื่มแอลกอฮอล์อยู่ให้กินสิ่งที่พวกเขาโปรดปรานมากที่สุด และไม่สามารถค้นหาหลายคน inebriated ทำทางรถไฟและถนนบ้านในระหว่างรอบระยะเวลานี้
รูปแบบของการต้อนรับในวันปีใหม่มีจำนวนมากเกินไปที่จะใช้ในบทความนี้สั้น ซึ่งจะหมายถึงการแนะนำสั้น ๆ กับญี่ปุ่นปีใหม่ บางคนฉลองวันหยุดไปต่างประเทศ (แม้ว่าในปีนี้สถิติของญี่ปุ่นใช้จ่ายปีใหม่ต่างประเทศจะต่ำสุดใน 17 ปี), คนตีลาดสกี ห้อง พักยัง คนอื่นเคยนิยม 'neshogatsu' ซึ่งแปลเป็น "นอนปีใหม่' อย่างแท้จริง และเป็นปี ใหม่ใช้เวลานอนหลับ และนอนรอบ ๆ บ้าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
New Year in Japan
The Japanese celebrate the New Year in a big way. The official New Year falls on January 1st, however, in actuality the season itself runs from the 31st of December through the 3rd of January.
Preparation for the New Year begins during the middle of December, with people preparing New Year's postcards usually purchased from the Japanese Postal Service known as nengajo. These cards are sent to business clients and acquaintances, friends, and family members. Those destined for businesses are usually printed commercially at a print shop while those sent to family and friends tend to be handmade. For people with large mailing lists, though, the trend is to have all the cards prepared commercially.
The nengajo often have caricatures of the animal representing the coming year on them, together with a standard New Year greeting. The person sending the card will usually add a brief, handwritten message to the back of the card to express his or her thanks for the assistance received during the past year with wishes for continued support in the new year. Cards are not sent to people who have had a relative pass away during the old year. People who have suffered the loss of a loved one during the year send out postcards asking that they not be sent nengajo beforehand, so a list is usually kept of who to send and who not to send cards to.
Nengajo are mailed before the end of the year, although it is considered within etiquette to send them out until the 15th of January. This is important because quite often cards are received from people to whom cards have not been sent.
The cards are delivered on New Year's day by the Postal Service, which employs students part-time to help distribute the huge volume of cards which come in each year. When you consider that each Japanese person sends anywhere from 20 to several hundred cards, the need for the added assistance in delivering the cards becomes apparent.
As the year's end draws near, people begin cleaning their homes and workplaces in preparation for the New Year. This is a time of major cleaning and even temples dust off their Buddhist images. News programs often show the cleaning of major Buddhist images such as the Nara Great Budda ( Nara Daibutsu ) with monks climbing the images to clean them.
New Year's Eve is a big occasion and one of the highlights of the season. Buckwheat noodles are eaten during the day or the evening to ensure prosperity and longevity. The noodles are called toshikoshi soba (buckwheat noodles for passing the year) and are eaten at a buckwheat noodle shop ( sobaya ) or at home.
Many people gather with their families on New Year's Eve to watch the Red and White Song Festival ( Kohaku uta gassen ) broadcast by the national television station, NHK. The Song Festival features singers whose songs enjoyed the most popularity during the past year and is almost a New Year's institution, completing its 48th broadcast in 1997. Another popular New Year's Eve program is the Record Awards show (39th broadcast in 1997). As the evening goes on, some families will make an early start for the local Shinto shrine to welcome in the New Year. Others who want to visit more famous shrines will have arrived at their destinations and will be examining the wares of the many stands set up on the walkways of the shrines.
At midnight, the Buddhist temples toll out the requisite 108 peals on their bells summoning in the New Year. The Japanese have long believed that in the end, if we hear the full resonance of a bell 108 times to dispel evil regarded as a curiosity. Needs or desires of human beings as well as 108 out of life. And the start of a new year that is auspicious. T.V. stations broadcast the centers of activity at the various major shrines around the country and show the ringing of the massive temple bells at famous temples. People at the shrines get as close as they can to the main altar and cast coins and paper money at the doorsteps of the shrine. After making their offering, they clap their hands to summon the gods, then pray. At the local, less popular shrines where people can get close to the entrance, people toss their offering into the offeratory box, pull the cord attached to the bell hanging from the rafter in front of the box, then clap their hands and pray.
Having offered their prayers, many people will draw their fortune from one of the stalls staffed by shrine maidens in white kimonos. After paying a small sum to be allowed to draw one's fortune, a box containing bamboo sticks with numbers is shaken until the tip of a stick with a number pokes its way through the hole at the top of the box. The shrine maiden looks at the number then gives the drawer a paper with a fortune printed on it corresponding to the number on the stick. After reading the fortune, many people tie it on a branch of a tree near the shrine.
Before going home, the visitor to the shrine might buy an amulet for good luck or other charm such as an arrow. The charms are usually good for a year and there are places in the shrine compound to deposit the old charms from the year past, which are ceremoniously burned after the New Year's season.
After going home, or having welcomed in the New Years at home, the tired New Year's celebrant goes to sleep, hoping to dream of a hawk, Mt. Fuji, or an eggplant, which are considered as auspicious omens for the New Year.
Awakening before sunrise is also considered important, as viewing the first sunrise of the year is thought to be a good and proper start for the New Year. Again, the T.V. networks which have been broadcasting continuously throughout the night, show pictures of the first sunrise breaking at various locations in Japan.
New Year's day is a quiet day, with most adults staying at home, watching T.V. or writing New Year's cards. Children receive monetary presents on New Year's day so young children often visit the local toy or candy stores which are open in anticipation of this. The children are given money in special small envelopes. Amounts are carefully noted by the parents, who have to keep track of the obligation toward the giver.
On the 2nd and 3rd days of the New Year, people start to visit friends, go shopping (many retail stores have begun to open on the 2nd due to the economy), or just continue to watch television. Visits to teachers of traditional cultural art forms (flower arrangement, martial arts, etc) are often made during this period.
Food during the New Year's tends to be special as well. Traditionally, New Year's food is placed in nestable, laquered boxes. These boxes contain food which does not spoil easily and which can obviate the need for cooking for the holidays. Contents vary from region to region, but popular items include candied black beans, fish eggs attached to seaweed, dasheens, kelp, and fish. Another popular New Year's food with a regional flavor is the New Year's soup known as ozoni. In West Japan, it tends to be made with a soybean paste base giving it a whitish appearance, whereas in East Japan it tends to be made of fish stock making it more like a clear broth. This soup is usually eaten on New Year's Day, making it more of a family-oriented dish.
Visitors during the New Year's can be expected to be treated to a saucer of Japanese sake. Lovers of alcoholic beverages are encouraged to drink as much of whatever they favour and it is not unusual to find many inebriated folks making their way home on the trains and streets during this period.
Variations of welcoming in the New Year are too numerous to be taken up in this short article, which is meant to be a brief introduction to the Japanese New Year's. Some people celebrate the holiday by going abroad (although this year's statistic of the number of Japanese spending the New Year's overseas is the lowest in 17 years), others hit the ski slopes, and yet others enjoy the ever-popular 'neshogatsu', which literally translates as 'sleeping through the New Years' and is a New Years spent quietly sleeping and lying around the house.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ปีใหม่ในญี่ปุ่น
ญี่ปุ่นฉลองปีใหม่ในทางใหญ่ ปีใหม่อย่างเป็นทางการ ตรงกับวันที่ 1 มกราคม แต่ในความเป็นจริงแล้วฤดูกาลเอง เริ่มตั้งแต่วันที่ 31 ธันวาคมถึง 3 มกราคม .
เตรียมปีใหม่เริ่มต้นในช่วงกลางเดือนธันวาคม มีคนเตรียมปีใหม่โปสการ์ดมักจะซื้อจากญี่ปุ่นบริการไปรษณีย์ที่เรียกว่าเน็งกะโจ .บัตรเหล่านี้จะถูกส่งให้กับลูกค้าทางธุรกิจและคนรู้จัก , เพื่อน ๆและสมาชิกในครอบครัว ผู้ที่ชะตาลิขิตของธุรกิจมักจะพิมพ์ในเชิงพาณิชย์ที่ร้านพิมพ์ ในขณะที่ผู้ที่ส่งถึงครอบครัวและเพื่อน ๆมักจะเป็น handmade สำหรับผู้ที่มีรายชื่อผู้รับจดหมายขนาดใหญ่แม้ว่า แนวโน้มที่จะมีบัตรทั้งหมด
เตรียมในเชิงพาณิชย์โดยเน็งกะโจมักจะมีภาพล้อเลียนของสัตว์ที่เป็นตัวแทนของปีนี้นั้น พร้อมกับอวยพรปีใหม่มาตรฐาน คนที่ส่งการ์ดมักจะเพิ่มข้อความสั้นๆ เขียนด้วยลายมือที่ด้านหลังของบัตร แสดง ของเขาหรือเธอ ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือที่ได้รับในปีที่ผ่านมากับความต้องการการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องในปีใหม่การ์ดจะไม่ส่งให้ผู้ที่ได้ผ่านญาติห่าง ในช่วงปี ประชาชนที่ได้รับความเดือดร้อนสูญเสียดวงตา ในระหว่างปีส่งโปสการ์ด ถามว่าพวกเขาไม่ส่งเน็งกะโจก่อน ดังนั้นรายการมักจะเอาแต่ของที่ส่งและไม่ส่งบัตร .
เน็งกะโจส่งก่อนสิ้นปีถึงแม้ว่ามันเป็นมารยาทที่จะส่งพวกเขาออกจนกว่าภายในวันที่ 15 มกราคม นี้เป็นสิ่งสำคัญเพราะค่อนข้างบ่อยเป็นบัตรที่ได้รับจากทุกคนที่บัตรยังไม่ได้ส่ง
บัตรส่งในวันปีใหม่ โดยบริการไปรษณีย์ ซึ่งมีนักศึกษาภาคสมทบ เพื่อช่วยกระจายปริมาณขนาดใหญ่ของบัตรที่ออกมาในแต่ละปีเมื่อคุณพิจารณาว่า แต่ละคนญี่ปุ่นส่งที่ใดก็ได้จาก 20 ไปหลายร้อยใบ ต้องการเพิ่มความช่วยเหลือในการส่งบัตรจะเห็นได้ชัด .
เมื่อปลายปีใกล้เข้ามาแล้ว คนเริ่มทำความสะอาดบ้านและสถานประกอบการ ในการเตรียมตัวสำหรับปีใหม่ นี่เป็นเวลาแห่งการทำความสะอาดใหญ่และวัดแม้แต่ฝุ่นออกภาพทางพุทธศาสนาของพวกเขาข่าวโปรแกรมมักจะแสดงความสะอาดของภาพพุทธหลักเช่นพระทองดีนารา ( Nara ไดบุทสึ ) กับพระปีนภาพมาทำความสะอาด
ปีใหม่เป็นโอกาสใหญ่และหนึ่งในไฮไลท์ของฤดูกาล หมี่กินตอนกลางวันหรือตอนเย็น ให้เจริญรุ่งเรือง และอายุยืนยาวเส้นจะเรียกว่าโทชิโคชิโซบะ ( หมี่สำหรับผ่านปี ) และจะกินโซบะที่ร้านบะหมี่ ( sobaya ) หรือที่บ้าน
หลายคนรวบรวมกับครอบครัวในวันปีใหม่ดูสีแดงและสีขาวเทศกาลเพลง ( Kohaku Uta gassen ) ออกอากาศทางสถานี สถานีโทรทัศน์ NHK .เทศกาลเพลงมีนักร้องที่มีเพลงสนุกกับความนิยมมากที่สุดในช่วงปีที่ผ่านมา และเป็นเกือบปีใหม่ สถาบันที่จบ 48 ออกอากาศใน 2540 โปรแกรมวันอื่นที่นิยม ปีใหม่มีรางวัลให้ ( 39 ออกอากาศในปี 1997 ) เมื่อตอนเย็นไป บางครอบครัวจะให้เริ่มทำงานเพื่อท้องถิ่น ศาลเจ้าชินโตเพื่อต้อนรับปีใหม่ใครต้องการเยี่ยมชมศาลเจ้าดังกว่าจะมาถึงที่สถานที่ของพวกเขาและจะตรวจสอบสินค้ามากมายยืนตั้งบนทางเท้าของศาลเจ้า
ตอนเที่ยงคืน วัดพุทธาโทรออกดัง 108 ของระฆังเรียกในปีใหม่ ญี่ปุ่นเชื่อมานานแล้วว่า ในท้ายที่สุดถ้าเราได้ยินเสียงเต็มรูปแบบของระฆัง 108 ครั้ง เพื่อปัดเป่าความชั่วร้ายถือเป็นความอยากรู้อยากเห็น ความต้องการหรือความปรารถนาของมนุษย์ตลอดจน 108 ออกจากชีวิต และการเริ่มต้นของปีใหม่ที่เป็นมงคล สถานีทีวีออกอากาศศูนย์กิจกรรมที่สําคัญต่าง ๆศาลทั่วประเทศ และแสดงเสียงระฆังวัดใหญ่ในวัดที่มีชื่อเสียงคน ที่ศาลได้ใกล้ที่สุดเท่าที่พวกเขาสามารถที่จะแท่นบูชาหลัก และเหรียญหล่อ และกระดาษเงินที่ doorsteps ของศาลเจ้า หลังจากการเสนอของพวกเขา พวกเขาตบมือเพื่อเรียกพระ แล้วอธิษฐาน ในระดับท้องถิ่น ซึ่งผู้คนสามารถได้รับความนิยมน้อยลงศาลเจ้าใกล้ทางเข้า คนโยนของลงในกล่อง offeratory เสนอ ,ดึงสายไฟที่ติดกระดิ่งห้อยจากขื่อในด้านหน้าของกล่อง แล้วตบมือของพวกเขาและอธิษฐาน .
มีให้ละหมาดของพวกเขา หลายคนจะวาดตัวเองจากหนึ่งในร้าน harmen โดยหญิงสาวในชุดกิโมโนสีขาวศาลเจ้า . หลังจากจ่ายก้อนเล็กจะได้รับอนุญาตในการวาดของโชคลาภกล่องบรรจุไม้ไผ่ที่มีตัวเลขที่ถูกเขย่าจนปลายติดกับหมายเลขโผล่เข้ามาในหลุมที่ด้านบนของกล่อง ศาลเจ้า หญิงสาวมองเบอร์แล้วให้ลิ้นชักกระดาษที่มีโชคลาภ พิมพ์บนมันตรงกับเบอร์ที่ติด หลังจากอ่านดวงชะตาหลายคนผูกไว้บนกิ่งไม้ใกล้ๆศาลเจ้า .
ก่อนที่จะกลับบ้านเยี่ยมชม ศาลเจ้า จะซื้อเครื่องรางนำโชคดีหรือเครื่องรางอื่น ๆ เช่น ธนู เสน่ห์มักจะดีสำหรับปีและมีสถานที่ในศาลเจ้าสารประกอบฝากเสน่ห์เก่าจากปีที่แล้ว ซึ่งเป็นพิธีการเผาหลังเทศกาลปีใหม่
หลังจากกลับบ้าน หรือมียินดีในวันปีใหม่ที่บ้าน เบื่อปีใหม่ celebrant หลับไปแล้วหวังว่าความฝันของเหยี่ยว ภูเขาไฟฟูจิ หรือมะเขือยาว ซึ่งถือว่าเป็นลางบอกเหตุสำหรับปีใหม่ .
ตื่นก่อนพระอาทิตย์ขึ้น ก็ถือว่าสำคัญมาก เท่าที่ดูพระอาทิตย์แรกของปีคิดเป็น การเริ่มต้นที่ดีและเหมาะสมสำหรับปีใหม่ อีกครั้ง , โทรทัศน์เครือข่ายซึ่งได้ออกอากาศอย่างต่อเนื่องตลอดทั้งคืนแสดงรูปภาพของก่อนพระอาทิตย์ขึ้นแตกตามสถานที่ต่างๆในประเทศญี่ปุ่น
ปีใหม่เป็นวันเงียบกับผู้ใหญ่ส่วนมากจะอยู่บ้าน ดูทีวี หรือการเขียนปีใหม่บัตร เด็กได้รับของขวัญการเงินในวันปีใหม่แล้วเด็กมักจะเยี่ยมชมของเล่นท้องถิ่น หรือร้านขนมที่เปิดในความคาดหมายของนี้ เด็กจะได้รับเงินในซองขนาดเล็กพิเศษจํานวนเงินอย่างรอบคอบ ระบุ โดยผู้ปกครองต้องติดตามพันธกรณีต่อผู้ให้
เมื่อวันที่ 2 และ 3 วันของปีใหม่ ผู้คนเริ่มมาเยือน เพื่อน ไปช้อปปิ้ง ( ร้านค้าปลีกจำนวนมากได้เริ่มเปิดให้บริการในวันที่ 2 เนื่องจากเศรษฐกิจ ) หรือเพียงแค่ไปที่ชมโทรทัศน์ ไปเยี่ยมครูของรูปแบบศิลปะวัฒนธรรมดั้งเดิม ( การจัดดอกไม้ , ศิลปะการต่อสู้ฯลฯ ) มักจะเกิดขึ้นในระหว่างรอบระยะเวลานี้ .
อาหารในช่วงปีใหม่ ก็มีแนวโน้มที่จะเป็นพิเศษด้วย ประเพณีปีใหม่ของอาหารอยู่ใน nestable laquered , กล่อง กล่องนี้ประกอบด้วยอาหารที่ไม่ได้เสียง่าย และสามารถป้องกันต้องทำอาหารสำหรับวันหยุด เนื้อหาแตกต่างจากภูมิภาคในพื้นที่ แต่สินค้าที่เป็นที่นิยม ได้แก่ ถั่ว ปลา ไข่ น้ำตาล ดำ ติดสาหร่ายdasheens , สาหร่ายทะเลและปลา อื่นที่เป็นที่นิยมอาหารปีใหม่กับรสของภูมิภาคจะปีใหม่ที่เรียกว่าซุป Ozoni . ในภาคตะวันตกของญี่ปุ่น มันมีแนวโน้มที่จะทำจากถั่วเหลืองวางฐานให้มันลักษณะสีขาว ในขณะที่ในภาคตะวันออกของญี่ปุ่น มันมีแนวโน้มที่จะทำให้ปลาให้มันเหมือนซุปใส ซุปนี้มักจะรับประทานในวันปีใหม่ ทำให้มันมากขึ้นของครอบครัว
จาน .ผู้เข้าชมในช่วงปีใหม่สามารถคาดว่าจะได้รับจานรองเหล้าสาเกญี่ปุ่น คนรักของเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ควรดื่มมากของสิ่งที่พวกเขาได้ และมันเป็นเรื่องปกติที่จะพบหลาย folks การเมากลับบ้านบนรถไฟและถนนในช่วงเวลานี้ .
รูปแบบของต้อนรับช่วงปีใหม่มีจํานวนมากเกินไป จะถูกนำขึ้นในบทความสั้น ๆนี้ซึ่งหมายถึงจะสั้นเบื้องต้นเพื่อปีใหม่ญี่ปุ่น . บางคนฉลองวันหยุดด้วยการไปต่างประเทศ ( แม้ว่าปีนี้สถิติจำนวนการใช้ภาษาญี่ปุ่นปีใหม่ในต่างประเทศต่ำสุดใน 18 ปี ) , คนอื่นตีสกี และยังคนอื่น ๆเพลิดเพลินกับ neshogatsu ยอดนิยมตลอดกาล ' 'ซึ่งอักษรแปลเป็น ' นอนหลับตลอดปีใหม่และใหม่เป็นปีใช้เวลาเงียบๆ นอน และนอนอยู่ในบ้าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: