Spelling[edit]The form

Spelling[edit]The form "website" ha

Spelling[edit]
The form "website" has become the most common spelling, but "Web site" (capitalised) and "web site" are also widely used, though declining. Some academia, some large book publishers, and some dictionaries still use "Web site", reflecting the origin of the term in the proper name World Wide Web. There has also been similar debate regarding related terms such as web page, web server, and webcam.

Among leading style guides, the Reuters style guide,[5] The Chicago Manual of Style,[6] and the AP Stylebook (since April 2010)[7] all recommend "website".

Among leading dictionaries and encyclopedias, the Canadian Oxford Dictionary prefers "website", and the Oxford English Dictionary changed to "website" in 2004.[8] Wikipedia also uses "website", but Encyclopædia Britannica uses both "Web site" and "Website".[9] Britannica's Merriam-Webster subsidiary uses "Web site", recognising "website" as a variant.[10]

Among leading language-usage commentators, Garner's Modern American Usage acknowledges that "website" is the standard form,[11] but Bill Walsh, of The Washington Post, argues for using "Web site" in his books and on his website[12] (however, The Washington Post itself uses "website"[13]).

Among major Internet technology companies and corporations, Google uses "website",[14] as does Apple,[15] though Microsoft uses both "website" and "web site".[16][17][18]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
[แก้ไข] การสะกดแบบฟอร์ม "เว็บไซต์" เป็น ตัวสะกดมากที่สุด แต่ "เว็บไซต์" และ "เว็บไซต์" (เงินทุน) ยัง ใช้ แต่ลดลง Academia บาง บางสำนักพิมพ์หนังสือขนาดใหญ่ และพจนานุกรมบางยังคงใช้ "เว็บไซต์" สะท้อนให้เห็นถึงมาของคำในชื่อเฉพาะเวิลด์ไวด์เว็บ นอกจากนี้ยังมีคล้ายอภิปรายเกี่ยวกับเงื่อนไขที่เกี่ยวข้อง เช่นเว็บเพจ เว็บเซิร์ฟเวอร์ เว็บแคมผู้แนะนำสไตล์ชั้นนำ รอยเตอร์แบบคู่มือ, [5] คู่มือชิคาโกสไตล์, [6] และ Stylebook AP (ตั้งแต่เดือน 2553 เมษายน) "เว็บไซต์" แนะนำทั้งหมด [7]ผู้นำพจนานุกรมและสารานุกรม พจนานุกรม Oxford แคนาดาต้อง "เว็บไซต์" และพจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ดเปลี่ยนเป็น "เว็บไซต์" ในปี 2004[8] วิกิพีเดียยังใช้ "เว็บไซต์" แต่ Encyclopædia Britannica ใช้ "เว็บไซต์" และ "เว็บไซต์"[9] บริษัทเว็บสเตอร์ Merriam Britannica ใช้ "เว็บไซต์" "เว็บไซต์" เป็นตัวแปรที่ตระหนักถึง[10]ผู้นำการใช้ภาษาแสดง ใช้อเมริกันสมัยของการ์เนอร์ยอมรับว่า "เว็บไซต์" เป็นรูปแบบมาตรฐาน , [11] แต่วอล์ชตั๋ว ของเดอะวอชิงตันโพสต์ จนการใช้ "เว็บไซต์" ในหนังสือของเขา และ บนเขาเว็บไซต์ [12] (อย่างไรก็ตาม วอชิงตันโพสต์เองใช้ "website"[13])บริษัทเทคโนโลยีอินเทอร์เน็ตรายใหญ่และบริษัท Google ใช้ "เว็บไซต์", [14] กับแอปเปิ้ล, [15] แม้ว่า Microsoft ใช้ "เว็บไซต์" และ "เว็บไซต์"[16][17][18]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สะกด [แก้ไข]
รูปแบบ "เว็บไซต์" ได้กลายเป็นสะกดที่พบมากที่สุด แต่ "เว็บไซต์" (พิมพ์ใหญ่) และ "เว็บไซต์" นอกจากนี้ยังมีใช้กันอย่างแพร่หลาย แต่ลดลง บางสถาบันการศึกษาบางสำนักพิมพ์หนังสือที่มีขนาดใหญ่และพจนานุกรมบางส่วนยังคงใช้คำว่า "เว็บไซต์" สะท้อนให้เห็นถึงที่มาของคำในชื่อที่เหมาะสมเวิลด์ไวด์เว็บ นอกจากนี้ยังมีการอภิปรายเกี่ยวกับการที่คล้ายกันคำที่เกี่ยวข้องเช่นหน้าเว็บ, เว็บเซิร์ฟเวอร์และเว็บแคม. ชั้นนำในบรรดาคำแนะนำสไตล์คู่มือสไตล์รอยเตอร์ [5] ชิคาโกคู่มือการใช้งานของสไตล์ [6] และ AP Stylebook (ตั้งแต่เมษายน 2010 ) [7] ทั้งหมดขอแนะนำ "เว็บไซต์". ท่ามกลางพจนานุกรมชั้นนำและสารานุกรมแคนาดา Oxford Dictionary ชอบ "เว็บไซต์" และ Oxford English Dictionary เปลี่ยนไปเป็น "เว็บไซต์" ในปี 2004 [8] วิกิพีเดียยังใช้ "เว็บไซต์" แต่สารานุกรม สารานุกรมใช้ทั้ง "เว็บไซต์" และ "เว็บไซต์". [9] สารานุกรมของ Merriam-Webster บริษัท ย่อยใช้ "เว็บไซต์" จำ "เว็บไซต์" เป็นตัวแปร. [10] ในหมู่ชั้นนำแสดงความเห็นของภาษาการใช้งานสะสมของโมเดิร์นการใช้งานของชาวอเมริกันยอมรับว่า "เว็บไซต์" เป็นรูปแบบมาตรฐาน [11] แต่บิลวอลช์ของวอชิงตันโพสต์ระบุว่าสำหรับการใช้งาน "เว็บไซต์" ในหนังสือของเขาและบนเว็บไซต์ของเขา [12] (แต่วอชิงตันโพสต์เองใช้ "เว็บไซต์" [13 ]). ในบรรดา บริษัท เทคโนโลยีอินเทอร์เน็ตรายใหญ่และ บริษัท Google ใช้ "เว็บไซต์" [14] เช่นเดียวกับแอปเปิ้ล [15] แม้ว่าไมโครซอฟท์ใช้ทั้ง "เว็บไซต์" และ "เว็บไซต์". [16] [17] [18]







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สะกด [ แก้ไข ]
แบบฟอร์ม " เว็บไซต์ " ได้กลายเป็นคำที่พบบ่อยที่สุด แต่ " เว็บไซต์ " ( ใหญ่ ) และ " เว็บไซต์ " ยังใช้กันอย่างแพร่หลาย แต่ลดลง บางภาค บางสำนักพิมพ์หนังสือขนาดใหญ่และพจนานุกรมยังใช้ " เว็บไซต์ " สะท้อนให้เห็นถึงที่มาของชื่อในโลกชื่อ ไวด์ เว็บ นอกจากนี้ยังมีการอภิปรายเกี่ยวกับเงื่อนไขที่เกี่ยวข้องกัน เช่น เว็บ เว็บเซิร์ฟเวอร์และเว็บแคม

ระหว่างคู่มือสไตล์ชั้นนำ , รอยเตอร์สไตล์คู่มือ , [ 5 ] คู่มือชิคาโกสไตล์ , [ 6 ] และ stylebook AP ( ตั้งแต่ เมษายน 2553 ) [ 7 ] ทั้งหมดขอแนะนำเว็บไซต์ " "

ในพจนานุกรมสารานุกรมและพจนานุกรม Oxford ชั้นนํา , แคนาดา ชอบ " เว็บไซต์ " และ พจนานุกรมภาษาอังกฤษเปลี่ยนเป็น " เว็บไซต์ " ในปี 2004 . [ 8 ] วิกิพีเดียยังใช้ " เว็บไซต์ "แต่สารานุกรมบริตานิกาใช้ทั้ง " เว็บไซต์ " และ " เว็บไซต์ " [ 9 ] Britannica ของแมร์เรียมเว็บสเตอร์ ย่อยใช้ " เว็บไซต์ " ตระหนัก " เว็บไซต์ " เป็นตัวแปร [ 10 ]

ระหว่างนำการใช้ภาษาแสดงความเห็น , รวบรวมการใช้งานอเมริกันสมัยใหม่ยอมรับว่า " เว็บไซต์ " เป็นแบบฟอร์มมาตรฐาน [ 11 ] แต่บิลวอลช์ ของ วอชิงตันโพสเหตุผลสำหรับการใช้ " เว็บไซต์ " ในหนังสือของเขาบนเว็บไซต์ของเขา [ 12 ] ( โดยวอชิงตันโพสต์ของตัวเองใช้ " เว็บไซต์ " [ 13 ] )

ระหว่างสาขาเทคโนโลยีอินเทอร์เน็ต บริษัท และ บริษัท กูเกิล ใช้ " เว็บไซต์ " , [ 14 ] เช่นเดียวกับแอปเปิ้ล [ 15 ] แม้ว่า Microsoft ใช้ทั้ง " เว็บไซต์ " และ " เว็บไซต์ " [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: