HistoryThe Grammar Translation Method is an old method which was origi การแปล - HistoryThe Grammar Translation Method is an old method which was origi ไทย วิธีการพูด

HistoryThe Grammar Translation Meth

History

The Grammar Translation Method is an old method which was originally used to teach dead languages which explains why it focuses mainly on the written form at the expense of the oral form. It was designed according to the faculty psychology approach which was very popular during the 18th and 19th century. It contended that ” mental discipline was essential for strengthening the powers of the mind”. The way to do this was through learning classical literature of the Greeks and Romans.

Method

Use of mother tongue.
Vocabulary items are taught in the form of word lists.
Elaborate explanations of grammar.
Focus on the morphology and syntax.
Reading of difficult texts early in the course.
Practice focuses on exercises translating sentences or texts from mother tongue to the target language and vice versa.
It is surprising to see that the Grammar Translation Method was still in use in some classrooms during the late decades of the 20th century. May be, it’s because it bears some advantages.

Advantages

Translation is the easiest and shortest way of explaining meaning of words and phrases.
Learners have no difficulties to understand the lesson as it is carried out in the mother tongue.
It is a labor-saving method as the teacher carries out everything in the mother tongue.
Criticism

What the method is good at is “teaching about the language” , not “teaching the language”.
Speaking or any kind of spontaneous creative output was missing from the curriculum.
Students lacked an active role in the classroom.
Very little attention is paid to communication.
Very little attention is paid to content.
Translation is sometimes misleading.
Because of all these disadvantages, instructors tried to find better ways to remedy the pitfalls of the grammar translation method. The Direct Method was the answer.

Reference:

Brown, H. Douglas, 2006. Principles of Language Learning and Teaching, Fifth Edition, Pearson ESL.

Richards, Jack C. and Theodore S. Rodgers (1986). Approaches and methods in language teaching: A description and analysis. Cambridge: Cambridge University Press

Other sources: wikipedia – GTM
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติ

ไวยากรณ์แปลเป็นเก่าวิธีการใช้สอนภาษาตายอธิบายเหตุเน้นส่วนใหญ่แบบเขียนค่าใช้จ่ายแบบปากเปล่า มันถูกออกแบบตามแนวทางจิตวิทยาคณะซึ่งนิยมมากในศตวรรษที่ 18 จะ contended ที่ "วินัยจิตเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเสริมสร้างอำนาจของจิตใจ" วิธีนี้ได้ผ่านการเรียนรู้วรรณกรรมคลาสสิกกรีกและโรม

วิธี

ใช้ของแม่
คำศัพท์ที่สอนในรูปแบบของรายการคำ
อธิบายคำอธิบายของไวยากรณ์
เน้นสัณฐานวิทยาการไวยากรณ์
อ่านข้อความที่ยากในหลักสูตรก่อน
เน้นการฝึกออกกำลังกายที่แปลประโยคหรือข้อความจากแม่ ไปยังภาษาเป้าหมาย และ รองในทางกลับกัน
ความตื่นเต้นเพื่อดูว่า วิธีการแปลไวยากรณ์ถูกใช้ในบางห้องเรียนในช่วงทศวรรษที่ผ่านมาช่วงปลายของศตวรรษ 20 อาจจะ อาจเป็น เพราะมันหมีบางข้อดี

ข้อดี

แปลเป็นวิธีง่ายที่สุด และสั้นที่สุดของการอธิบายความหมายของคำและวลี
ผู้เรียนมีปัญหาไม่เข้าใจบทเรียนจะดำเนินในแม่
มันเป็นวิธีการประหยัดแรงงานครูดำเนินในแม่
วิจารณ์

วิธีการสิ่งที่ดีคือ "การสอนเกี่ยวกับภาษา" ไม่ "สอนภาษา"
พูดหรือใด ๆ ของผลผลิตสร้างสรรค์อยู่ไม่หายไปจากหลักสูตร
นักเรียนขาดบทบาทการใช้งานในห้องเรียน
สนใจเพียงเล็กน้อยชำระให้สื่อสารมาก
มากจ่ายน้อยสนใจให้เนื้อหา
แปลเป็นบางครั้งทำให้เข้าใจผิด
เนื่องจากข้อเสียเหล่านี้ทั้งหมด ครูพยายามหาได้แก้ไขข้อผิดพลาดของไวยากรณ์แปล วิธีการโดยตรงไม่ตอบ

อ้างอิง:

สีน้ำตาล H. ดักลาส 2006 หลักการเรียนรู้ภาษา และการสอน รุ่นห้า เพียร์ ESL

ริชาร์ด C. แจ็ค และธีโอดอร์ S. ร็อดเจอร์ส (1986) แนวทางและวิธีการในการสอนภาษา: คำอธิบายและวิเคราะห์ เคมบริดจ์: ข่าวมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์

แหล่งอื่น ๆ: วิกิพีเดีย-GTM
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
History

The Grammar Translation Method is an old method which was originally used to teach dead languages which explains why it focuses mainly on the written form at the expense of the oral form. It was designed according to the faculty psychology approach which was very popular during the 18th and 19th century. It contended that ” mental discipline was essential for strengthening the powers of the mind”. The way to do this was through learning classical literature of the Greeks and Romans.

Method

Use of mother tongue.
Vocabulary items are taught in the form of word lists.
Elaborate explanations of grammar.
Focus on the morphology and syntax.
Reading of difficult texts early in the course.
Practice focuses on exercises translating sentences or texts from mother tongue to the target language and vice versa.
It is surprising to see that the Grammar Translation Method was still in use in some classrooms during the late decades of the 20th century. May be, it’s because it bears some advantages.

Advantages

Translation is the easiest and shortest way of explaining meaning of words and phrases.
Learners have no difficulties to understand the lesson as it is carried out in the mother tongue.
It is a labor-saving method as the teacher carries out everything in the mother tongue.
Criticism

What the method is good at is “teaching about the language” , not “teaching the language”.
Speaking or any kind of spontaneous creative output was missing from the curriculum.
Students lacked an active role in the classroom.
Very little attention is paid to communication.
Very little attention is paid to content.
Translation is sometimes misleading.
Because of all these disadvantages, instructors tried to find better ways to remedy the pitfalls of the grammar translation method. The Direct Method was the answer.

Reference:

Brown, H. Douglas, 2006. Principles of Language Learning and Teaching, Fifth Edition, Pearson ESL.

Richards, Jack C. and Theodore S. Rodgers (1986). Approaches and methods in language teaching: A description and analysis. Cambridge: Cambridge University Press

Other sources: wikipedia – GTM
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติศาสตร์

แปลไวยากรณ์วิธีเป็นวิธีการเก่าที่เคยใช้สอนภาษา ซึ่งอธิบายได้ว่าทำไมตาย ส่วนใหญ่จะเน้นที่รูปแบบการเขียนที่ค่าใช้จ่ายของแบบฟอร์มด้วยปากเปล่า มันถูกออกแบบตามคณะ จิตวิทยา วิธีการซึ่งเป็นที่นิยมมากในช่วงศตวรรษที่ 18 และ 19มันเกี่ยงว่า " วินัย จิตจึงจำเป็นสำหรับการเสริมสร้างพลังอำนาจของจิตใจ " วิธีที่จะทำนี้คือผ่านการเรียนรู้วรรณคดีคลาสสิกของกรีก และโรมัน

วิธี

ใช้ภาษาแม่ .
รายการคำศัพท์ที่สอนในรูปแบบของรายการคำ .

ละเอียดคำอธิบายไวยากรณ์ เน้นโครงสร้างและไวยากรณ์ .
อ่านยากข้อความแรกในหลักสูตร .
ฝึกเน้นแบบฝึกหัดการแปลประโยคหรือข้อความจากภาษาแม่กับภาษาเป้าหมายและในทางกลับกัน .
มันน่าแปลกใจที่จะเห็นว่าวิธีการแปลไวยากรณ์ยังใช้ในบางห้องเรียน ในช่วงปลายของทศวรรษศตวรรษที่ 20 อาจจะเพราะว่ามันมีข้อได้เปรียบบางอย่าง .



ข้อดีแปลเป็นวิธีที่ง่ายและสั้นที่สุดของการอธิบายความหมายของคำและวลี
ผู้เรียนไม่มีความยากที่จะเข้าใจบทเรียนมันเป็นไปในภาษาแม่ .
มันเป็นวิธีทุ่นแรงเป็นครูดำเนินการทุกอย่างในภาษาแม่ .
วิจารณ์

สิ่งที่เป็นวิธีที่ดีที่เป็น " การสอน เรื่องภาษา " ไม่ใช่ " สอนภาษา " .
การพูด หรือชนิดใด ๆของธรรมชาติสร้างสรรค์ผลผลิตหายไปจากหลักสูตร .
นักเรียนขาดบทบาทในชั้นเรียน .
น้อยมาก ความสนใจจะจ่ายเพื่อการสื่อสาร
น้อยมาก ความสนใจจ่ายให้กับเนื้อหา การแปลบางครั้งก็เข้าใจผิด
.
เพราะข้อเสียเหล่านี้ อาจารย์พยายามหาวิธีที่ดีกว่าที่จะแก้ไขข้อผิดพลาดของไวยากรณ์แบบแปลวิธีการโดยตรงคือคําตอบ อ้างอิง :



สีน้ำตาลเอช ดักลาส , 2006 หลักการของการเรียนรู้ภาษาและการเรียนการสอน ESL เพียร์สัน รุ่นที่ 5 .

. . . ริชาร์ด แจ็ค และธีโอดอร์ ร็อดเจอร์ส ( 1986 ) แนวทางและวิธีการในการสอนภาษา : คำอธิบายและการวิเคราะห์ เคมบริดจ์ : สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์

: วิกิพีเดียและใช้แหล่งข้อมูลอื่น ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: