SEC. 4. That all hunting, or the killing or wounding, or capturing at any time of any bird or wild animal, except dangerous animals, when it is necessary to prevent them from destroying human life or inflicting an injury, is prohibited within the limits of said park; nor shall any fish be taken out of the waters of the park by means of seines, nets, traps, or by use of drugs or any explosive substances or compounds, or in any other way than by hook and line, and then only at such seasons and in such times and manner as may be directed by the Secretary of the Interior. That the Secretary of the Interior shall make and publish such rules and regulations as he may deem necessary and proper for the management and care of the park and for the protection of the property therein, especially for the preservation from injury or spoilation of all timber, mineral deposits, natural curiosities, or wonderful objects within said park; and for the protection of the animals and birds in the park, from capture or destruction, or to prevent their being frightened or driven from the park; and he shall make rules governing the taking of fish from the streams or lakes in the park. Possession within said park of the dead bodies, or any part thereof, of any wild bird or animal shall be prima facie evidence that the person or persons having the same are guilty of violating this Act. Any person or persons, or stage or express company or railway company, receiving for transportation any of the said animals, birds, or fish so killed, taken or caught shall be deemed guilty of a misdemeanor, and shall be fined for every such offense not exceeding three hundred dollars. Any person found guilty of violating any of the provisions of this Act or any rule or regulation that may be promulgated by the Secretary of the Interior with reference to the management and care of the park, or for the protection of the property therein, for the preservation from injury or spoilation of timber, mineral deposits, natural curiosities, or wonderful objects within said park, or for the protection of the animals, birds and fish in the said park, shall be deemed guilty of a misdemeanor, and shall be subjected to a fine of not more than one thousand dollars or imprisonment not exceeding two years, or both, and be adjudged to pay all costs of the proceedings.
That all guns, traps, teams, horses, or means of transportation of every nature or description used by any person or persons within said park limits when engaged in killing, trapping, ensnaring, or capturing such wild beasts, birds, or wild animals shall be forfeited to the United States, and may be seized by the officers in said park and held pending the prosecution of any person or persons arrested under charge of violating the provisions of this Act, and upon conviction under this Act of such person or persons using said guns, traps, teams, horses, or other means of transportation such forfeiture shall be adjudicated as a penalty in addition to the other punishment provided in this Act. Such forfeited property shall be disposed of and accounted for by and under the authority of the Secretary of the Interior.
4 รอบ ว่า ล่า สัตว์ทั้งหมด หรือการฆ่า หรือ wounding หรือจับตลอดเวลานกหรือสัตว์ป่า ยกเว้นสัตว์อันตราย เมื่อจำเป็นเพื่อป้องกันพวกเขาจากการทำลายชีวิตมนุษย์ หรือ inflicting บาด ถูกห้ามภายในขีดจำกัดของอุทยานว่า หรือจะปลาใด ๆ ถูกนำออกจากน่านน้ำของอุทยานโดย ใช้อวน ตาข่าย กับดัก หรือใช้ยาเสพติด หรือสารระเบิด หรือสารใด ๆ หรือ ในลักษณะอื่นใดกว่าเบ็ดและบรรทัด และเฉพาะ ที่เช่นฤดูกาล และเวลาและลักษณะอาจนำ โดยเลขานุการของตกแต่งภายใน ว่า ภายในเลขานุการของจะทำ และเผยแพร่กฎและข้อบังคับดังกล่าวเป็นเขาอาจถือความจำเป็น และเหมาะสม สำหรับการจัดการ และ ดูแลสวนสาธารณะ และ เพื่อคุ้มครองทรัพย์สิน therein โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพื่อการอนุรักษ์จากการบาดเจ็บหรือ spoilation ของทั้งหมดไม้ แร่เงินฝาก ห้องสารภัณฑ์ธรรมชาติ หรือวัตถุวิเศษภายในสวนดังกล่าว และ การคุ้มครองสัตว์และนกในสวนสาธารณะ จับหรือทำลาย หรือ การป้องกันของพวกเขากำลังกลัว หรือขับจากสวน และเขาจะทำให้กฎควบคุมถ่ายปลาจากลำธารหรือทะเลสาบในสวน ครอบครองภายในสวนดังกล่าวศพ หรือส่วนหนึ่งส่วนใดใด นกหรือสัตว์จะได้หลักฐาน prima facie ที่บุคคลนั้นหรือบุคคลที่มีเหมือนกันมีความผิดฐานละเมิดพระราชบัญญัตินี้ บุคคล หรือ บุคคล หรือระยะ หรือบริษัทด่วน หรือรถ บริษัท รับขนส่งของสัตว์ดังกล่าว นก หรือปลาเพื่อ ฆ่า ถ่าย หรือจับจะถือว่าความผิดลหุโทษ และจะปรับสำหรับทุกดังกล่าวกระทำความผิดไม่เกินสามร้อยดอลลาร์ ผู้ใดพบความผิดของการละเมิดใด ๆ ของบทบัญญัติของพระราชบัญญัตินี้ หรือกฎ หรือข้อบังคับที่อาจจะ promulgated โดยเลขานุการของภายในมีการอ้าง อิงการจัดการ และ ดูแลสวน หรือ การคุ้มครองทรัพย์สิน therein เพื่อการอนุรักษ์จากการบาดเจ็บหรือ spoilation ไม้ แร่เงินฝาก ห้องสารภัณฑ์ธรรมชาติ หรือวัตถุวิเศษภายในสวนดังกล่าว หรือการคุ้มครองสัตว์เลี้ยง นก และปลาในสวนกล่าวว่า จะถือว่าความผิดลหุโทษ และจะต้องถูกปรับไม่เกินหนึ่งพันดอลลาร์หรือจำคุกไม่เกินสองปี หรือทั้งสอง และ adjudged จะต้องจ่ายต้นทุนทั้งหมดของกระบวนการพิจารณา That all guns, traps, teams, horses, or means of transportation of every nature or description used by any person or persons within said park limits when engaged in killing, trapping, ensnaring, or capturing such wild beasts, birds, or wild animals shall be forfeited to the United States, and may be seized by the officers in said park and held pending the prosecution of any person or persons arrested under charge of violating the provisions of this Act, and upon conviction under this Act of such person or persons using said guns, traps, teams, horses, or other means of transportation such forfeiture shall be adjudicated as a penalty in addition to the other punishment provided in this Act. Such forfeited property shall be disposed of and accounted for by and under the authority of the Secretary of the Interior.
การแปล กรุณารอสักครู่..
