The second folk drama, Las Posadas, is an expansion upon St. Luke's ac การแปล - The second folk drama, Las Posadas, is an expansion upon St. Luke's ac ไทย วิธีการพูด

The second folk drama, Las Posadas,

The second folk drama, Las Posadas, is an expansion upon St. Luke's account of Joseph and Mary's search for shelter. Las Posadas is less elaborate than the Pastorela, however. It incorporates no comedy, and all the dialogue is sung. Whereas the action of Los Pastores is restricted to a comparatively limited performing area, Las Posadas combines the features of procession and drama. On the nine nights from December 16 through December 24, a group bearing images of St. Joseph and the holy Virgin reenact the couple's search for lodging. They go from house to house in the neighborhood and are refused until they arrive at a predetermined last dwelling, where they finally are invited to enter. Rejoicing, more prayer, and more song follow, then refreshments, piñatas, and sometimes social dancing. The dialogue in the play consists of entreaties for admittance sung by the group carrying the images of the holy couple and responses sung by persons portraying the innkeeper and others inside the homes visited. On the ninth and final night the participants celebrate the birth of Christ. Compared to Los Pastores, Las Posadas appears stylized, but a realistic enactment of the sacred event is not a particular goal of the performance.
Numerous Spanish nativity plays featuring shepherds and the holy family have been preserved from the sixteenth and seventeenth centuries, although evidence suggests that the tradition was far older. Some writers speculate that these plays were introduced into the New World by Spanish clerics during the early period of colonization. There are reports of Pastorelas and Posadas in San Antonio in the mid-1800s and texts and documented performances of Pastorelas from the 1890s. Fewer performances of these folks plays have been reported in recent years than earlier in the twentieth century. The decline results in part from urbanization, increasing secularity, and the mobility of contemporary society. Urbanization has brought in outsiders who are unfamiliar with and perhaps even hostile to local traditions. Nor do the dangers and complexities of an urban environment encourage the casual, middle-of-the-street procession vital to the performance of Las Posadas. The loss of members of the group-older ones through death, younger ones through departure-has caused an unavoidable decline in this dramatic folk tradition. Nevertheless, the Christmas plays have not disappeared entirely. In fact, there has been an effort in some Hispanic communities to revive them. The performances are not "folk" in the strictest sense of the term; the literary sources of scripts and the frequent lack of folk modifications violate the principles of traditional performance. But efforts to reintroduce dramatic elements into Christmas festivities may eventually lead to a genuine revival of this Hispanic holiday tradition. See also MEXICAN-AMERICAN THEATER.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ละครพื้นบ้านสอง ลา Posadas ขยายตามบัญชี St. ลูกาโยเซฟและมารีย์หากำบังได้ Posadas ลามีความละเอียดน้อยกว่า Pastorela อย่างไรก็ตาม มันประกอบด้วยตลกไม่ และสูงบทสนทนาทั้งหมด ในขณะที่การกระทำของ Los Pastores ถูกจำกัดพื้นที่ประสิทธิภาพดีอย่างหนึ่งจำกัด ลา Posadas รวมคุณลักษณะของขบวนและละคร ในคืนเก้าจาก 16 ธันวาคมถึง 24 ธันวาคม กลุ่มเรืองภาพเซนต์โจเซฟและ reenact บริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์หาพักของทั้งคู่ พวกเขาไปจากบ้านไปที่บ้านในพื้นที่ใกล้เคียง และถูกปฏิเสธจนกระทั่งมาถึงที่กำหนดไว้ล่าสุดอาวาส ซึ่งพวกเขาก็ได้รับเชิญเพื่อป้อน ซึ่งดีใจ อธิษฐานเพิ่มเติม และเพลงเพิ่มเติมทำตาม จากนั้นเครื่องดื่ม piñatas และสังคมบางครั้ง ข้อตกลงในการเล่นประกอบด้วย entreaties admittance สูงกลุ่มที่ถือครองภาพของคู่รักศักดิ์สิทธิ์และตอบสนองโดยผู้ขัดการ innkeeper และอื่น ๆ ภายในบ้านเข้าเยี่ยมชม ในคืน 9 และสุดท้าย ผู้เข้าร่วมเฉลิมฉลองการเกิดของพระเยซู เมื่อเทียบกับ Los Pastores ลา Posadas ปรากฏสุกใส แต่ออกจริงพิธีศักดิ์สิทธิ์ไม่ใช่เฉพาะเป้าหมายของประสิทธิภาพการทำงานNumerous Spanish nativity plays featuring shepherds and the holy family have been preserved from the sixteenth and seventeenth centuries, although evidence suggests that the tradition was far older. Some writers speculate that these plays were introduced into the New World by Spanish clerics during the early period of colonization. There are reports of Pastorelas and Posadas in San Antonio in the mid-1800s and texts and documented performances of Pastorelas from the 1890s. Fewer performances of these folks plays have been reported in recent years than earlier in the twentieth century. The decline results in part from urbanization, increasing secularity, and the mobility of contemporary society. Urbanization has brought in outsiders who are unfamiliar with and perhaps even hostile to local traditions. Nor do the dangers and complexities of an urban environment encourage the casual, middle-of-the-street procession vital to the performance of Las Posadas. The loss of members of the group-older ones through death, younger ones through departure-has caused an unavoidable decline in this dramatic folk tradition. Nevertheless, the Christmas plays have not disappeared entirely. In fact, there has been an effort in some Hispanic communities to revive them. The performances are not "folk" in the strictest sense of the term; the literary sources of scripts and the frequent lack of folk modifications violate the principles of traditional performance. But efforts to reintroduce dramatic elements into Christmas festivities may eventually lead to a genuine revival of this Hispanic holiday tradition. See also MEXICAN-AMERICAN THEATER.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ละครพื้นบ้านที่สองลา Posadas, คือการขยายตัวตามบัญชีเซนต์ลุคของโจเซฟและการค้นหาแมรี่หาที่กำบัง ลา Posadas เป็นที่ซับซ้อนน้อยกว่า Pastorela อย่างไร มันรวมตลกไม่และการเจรจาทั้งหมดเป็นเพลง ในขณะที่การกระทำของ Los Pastores ถูก จำกัด ให้ จำกัด เมื่อเทียบกับพื้นที่ที่มีประสิทธิภาพ, ลา Posadas รวมคุณสมบัติของขบวนแห่และการละคร เมื่อวันที่เก้าคืนตั้งแต่วันที่ 16 ธันวาคมถึงวันที่ 24 ธันวาคมกลุ่มแบกภาพของเซนต์โจเซฟและศักดิ์สิทธิ์เวอร์จินซ้ำการค้นหาคู่หาที่พัก พวกเขาไปจากบ้านไปที่บ้านในละแวกใกล้เคียงและถูกปฏิเสธจนกว่าพวกเขาจะมาถึงที่อยู่อาศัยล่าสุดที่กำหนดไว้ซึ่งในที่สุดพวกเขาได้รับเชิญให้เข้า ดีใจสวดมนต์มากขึ้นและติดตามเพลงมากขึ้นแล้วดื่มpiñatasและการเต้นรำบางครั้งสังคม การเจรจาในการเล่นประกอบด้วยวอนสำหรับอนุญาติร้องโดยกลุ่มแบกภาพของคู่ศักดิ์สิทธิ์และการตอบสนองที่ร้องโดยคนจิตรเจ้าของโรงแรมและอื่น ๆ ภายในบ้านที่เข้าเยี่ยมชม ในคืนวันที่เก้าและสุดท้ายผู้เข้าร่วมเฉลิมฉลองการประสูติของพระเยซู เมื่อเทียบกับ Los Pastores ลา Posadas ปรากฏเก๋ แต่การตรากฎหมายที่เป็นจริงของเหตุการณ์ที่ศักดิ์สิทธิ์ไม่ได้เป็นเป้าหมายของการปฏิบัติงานโดยเฉพาะอย่างยิ่ง.
หลายประสูติสเปนเล่นที่มีคนเลี้ยงแกะและครอบครัวศักดิ์สิทธิ์ได้รับการรักษาจากศตวรรษที่สิบหกและสิบเจ็ดแม้ว่าหลักฐานแสดงให้เห็น ที่ประเพณีก็ยังห่างไกลที่มีอายุมากกว่า นักเขียนบางคนคิดว่าสิ่งเหล่านี้บทละครที่ถูกนำเข้าสู่โลกใหม่โดยบวชสเปนในช่วงแรกของการล่าอาณานิคม มีรายงานจาก Pastorelas และ Posadas ในซานอันโตนิโอในช่วงกลางปี ​​1800 และข้อความและแสดงเอกสาร Pastorelas จากยุค 1890 ที่มี แสดงน้อยลงของคนเหล่านี้บทละครที่ได้รับรายงานในปีที่ผ่านมากว่าก่อนหน้านี้ในศตวรรษที่ยี่สิบ ผลการลดลงในส่วนหนึ่งมาจากการกลายเป็นเมืองเพิ่มขึ้น secularity และการเคลื่อนไหวของสังคมร่วมสมัย ความเป็นเมืองได้นำบุคคลภายนอกที่ไม่คุ้นเคยกับและอาจจะเป็นศัตรูกับประเพณีท้องถิ่น ไม่ทำอันตรายและความซับซ้อนของสภาพแวดล้อมของเมืองกระตุ้นให้สบายขบวนกลางของถนนมีความสำคัญต่อการปฏิบัติงานของลา Posadas การสูญเสียสมาชิกในกลุ่มคนที่มีอายุมากกว่าที่ผ่านความตาย, คนที่อายุน้อยผ่านออกเดินทางได้ก่อให้เกิดการลดลงหลีกเลี่ยงไม่ได้ในประเพณีพื้นบ้านที่น่าทึ่งนี้ อย่างไรก็ตามการเล่นคริสมาสต์ที่ยังไม่ได้หายไปอย่างสิ้นเชิง ในความเป็นจริงมีความพยายามในชุมชนสเปนและโปรตุเกสที่จะฟื้นพวกเขา การแสดงไม่ได้ "ชาวบ้าน" ในความหมายที่เข้มงวดของคำ; แหล่งที่มาของวรรณกรรมของสคริปต์และการขาดบ่อยของการปรับเปลี่ยนพื้นบ้านละเมิดหลักการของการปฏิบัติงานแบบดั้งเดิม แต่ความพยายามที่จะรื้อฟื้นองค์ประกอบที่น่าทึ่งในเทศกาลคริสต์มาสในที่สุดอาจนำไปสู่การฟื้นตัวของแท้ของประเพณีวันหยุดนี้สเปนและโปรตุเกส ดูเพิ่มเติมเม็กซิกันอเมริกัน THEATER
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สองละครพื้นบ้านใน POSADAS คือ ขยายตัวเมื่อเซนต์ลุคของโจเซฟและแมรี่บัญชีค้นหาสำหรับที่พัก ลาสโปซาดัสมีความละเอียดน้อยกว่าละคร แต่ มันกลายเป็นเรื่องไม่ตลกและบทสนทนาที่เป็นซอง ส่วนการกระทำของ Los pastores ถูกจำกัดพื้นที่จำกัด การเปรียบเทียบใน POSADAS รวมคุณสมบัติของขบวน และละครในเก้าคืน จากวันที่ 16 ถึง 24 ธันวาคม กลุ่มแบริ่งภาพของเซนต์โจเซฟและบริสุทธิ์บริสุทธิ์แสดงคู่ของการค้นหาที่พัก พวกเขาไปจากบ้านไปที่บ้านในพื้นที่ใกล้เคียง และจะปฏิเสธ จนมาถึงกำหนดเรือนสุดท้ายที่พวกเขาในที่สุดจะได้รับเชิญให้เข้าร่วม เปรมปรีดิ์ , สวดมนต์ , และเพลงเพิ่มเติมตาม จากนั้นนาที 15 ตาสด ,และบางครั้งสังคมเต้นรำ บทสนทนาในการเล่นประกอบด้วย entreaties สำหรับ admittance ร้องโดย กลุ่มแบกภาพคู่ที่ศักดิ์สิทธิ์และการตอบสนองที่ร้องโดยคนต่างโรงเตี๊ยมและคนอื่น ๆในบ้าน เยี่ยมชม ที่ 9 และสุดท้ายคืนผู้เข้าร่วมเฉลิมฉลองการประสูติของพระเยซู เทียบกับ ลอส pastores ใน POSADAS ปรากฏสุกใส ,แต่การมีเหตุผลของเหตุการณ์ศักดิ์สิทธิ์ไม่ใช่เป้าหมายเฉพาะของการแสดง
มากมาย สเปน สมภพเนื้อเรื่องบทละครคนเลี้ยงแกะและครอบครัวศักดิ์สิทธิ์ได้รับการรักษาจากศตวรรษที่สิบเจ็ดและสิบหก , แม้ว่าหลักฐานที่แสดงให้เห็นว่าประเพณีที่เป็นรุ่นเก่านักเขียนบางคนคาดการณ์ว่า ละครเหล่านี้ถูกแนะนำเข้าสู่โลกใหม่ โดยบวชสเปนในช่วงระยะเวลาแรกของการเป็นอาณานิคม มีรายงานของ pastorelas POSADAS ในซานอันโตนิโอและในกลาง - 1800 และข้อความและเอกสารการแสดงของ pastorelas จากอังกฤษ สมรรถนะที่น้อยลงของคนเหล่านี้เล่นมีการรายงานในปีที่ผ่านมากว่าก่อนหน้านี้ในศตวรรษที่ยี่สิบปฏิเสธผลส่วนหนึ่งจากเมือง เพิ่ม secularity และการเคลื่อนไหวของสังคมร่วมสมัย เมืองพาคนนอกที่ไม่คุ้นเคยและอาจเป็นศัตรูกับประเพณีท้องถิ่น หรือทำอันตรายและความซับซ้อนของสภาพแวดล้อมในเมืองให้สบายๆ กลางถนน ขบวนที่สำคัญเพื่อประสิทธิภาพใน POSADAS .การสูญเสียของสมาชิกกลุ่มเก่าผ่านความตาย , น้องผ่านการเดินทางได้ก่อให้เกิดความเสื่อมย่อมในละครพื้นบ้านประเพณี อย่างไรก็ตาม ละครวันคริสต์มาสไม่ได้หายไปทั้งหมด ในความเป็นจริง , มีความพยายามในบางประเทศของชุมชนที่จะช่วยพวกเขาได้ การแสดงจะไม่ " พื้นบ้าน " ในความรู้สึกที่เข้มงวดของ คําวรรณกรรมแหล่งสคริปต์และขาดบ่อยของการละเมิดหลักการของการแสดงพื้นบ้านแบบดั้งเดิม แต่ความพยายามที่จะรื้อฟื้นในเทศกาลคริสต์มาสองค์ประกอบนาฏศิลป์ ในที่สุดอาจนำไปสู่การฟื้นฟูของแท้ของประเพณีวันหยุดสเปน ดูละครเม็กซิกัน - อเมริกัน .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: