CHAPTER 1INTRODUCTIONSince in 2015 Thailand will become a member of AS การแปล - CHAPTER 1INTRODUCTIONSince in 2015 Thailand will become a member of AS ไทย วิธีการพูด

CHAPTER 1INTRODUCTIONSince in 2015

CHAPTER 1

INTRODUCTION


Since in 2015 Thailand will become a member of ASEAN Economic Community and English plays an important role in communicating with neighboring countries, Thai educational system has currently focused on more learning and teaching English especially the communication skills (listening), which Thai students are lack of listening ability of listening ability to English for this reason, The Use of homophone in listening can develop the students’ ability in the language learning, said Yan Patria Regtyana (2012)
Although we using English in everyday life but using English of Thai people is not succeeded as well as it should especially the expressive of language skills in listening, so we should know and understand English correctly and should understand the meaning of words in the English correctly. The words in the English are complex and can make we misinterpret such as homophone is a word that sound the same as another, but have different in meanings, and may different in spelling. The words may be spelled the same, such as rose (flower) and rose (past tense of “rise”), or differently, such as carat, caret, and carrot, or to, two, and too. Homophones that are spelled the same are also both homograph and homonyms. However homophone is one problem in using English in everyday life as well.
Because of this concern mentioned above, the researchers pay attention to evaluate the understanding to third year EIC students and third year Engineering students totally 40 students at Rajamangala University of Technology Lanna Tak that how many skills they have for interpretation the meaning of homophone. If they have problems with using synonym in English, they should get the development immediately.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 1แนะนำตั้งแต่ในปี 2558 ประเทศไทยจะกลายเป็น สมาชิกของประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน และภาษาอังกฤษมีบทบาทสำคัญในการสื่อสารกับประเทศเพื่อนบ้าน ระบบการศึกษาไทยในปัจจุบันเน้นการเรียนรู้เพิ่มเติมและสอนภาษาอังกฤษโดยเฉพาะทักษะการสื่อสาร (ฟัง), ที่ซึ่งนักเรียนจะขาดความสามารถในการฟังการฟังความสามารถในภาษาอังกฤษด้วยเหตุผลนี้ การใช้สัทอักษรสากลในการฟังสามารถพัฒนาความสามารถของนักเรียนในการเรียนรู้ภาษา กล่าวว่า Regtyana ยยัน (2012)แม้ว่าเราใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน แต่ใช้ภาษาอังกฤษของคนไทยจะไม่ ประสบความสำเร็จ ตลอดจนควรโดยเฉพาะอย่างยิ่งการแสดงออกของภาษาทักษะในการฟัง ดังนั้นเราควรรู้ และเข้าใจภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง และควรทำความเข้าใจความหมายของคำในภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง คำในภาษาอังกฤษมีความซับซ้อน และสามารถทำให้เรา misinterpret เช่นสัทอักษรสากลเป็นคำที่เสียงเหมือนกัน แต่มีความหมายที่แตกต่าง และอาจแตกต่างในการสะกด คำที่อาจสะกดเหมือนกัน เช่นกุหลาบ (ดอกไม้) และกุหลาบ (ดิฉัน "เพิ่มขึ้น"), หรือแตกต่างกัน เช่นกะรัต หมวก แครอท หรือ สอง และเกินไป Homophones ที่สะกดอยู่เดียวยัง homograph และ homonyms อย่างไรก็ตาม สัทอักษรสากลเป็นปัญหาหนึ่งในการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันเช่น จากนี้ความกังวลดังกล่าวข้างต้น นักวิจัยให้ความสนใจเพื่อประเมินความเข้าใจ EIC นักเรียนสามปีและสามปีวิศวกรรมนักเรียนทั้งหมด 40 นักเรียนที่มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนาตากมีการตีความหมายของสัทอักษรสากลทักษะมากมาย ถ้าพวกเขามีปัญหากับการใช้คำเหมือนในภาษาอังกฤษ พวกเขาควรได้รับการพัฒนาทันที
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 1

บทนำ


เนื่องจากในปี 2015 ประเทศไทยจะกลายเป็นสมาชิกคนหนึ่งของประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนและภาษาอังกฤษมีบทบาทสำคัญในการสื่อสารกับประเทศเพื่อนบ้าน, ระบบการศึกษาของไทยได้ให้ความสำคัญในปัจจุบันในการเรียนรู้มากขึ้นและการเรียนการสอนภาษาอังกฤษโดยเฉพาะอย่างยิ่งทักษะการสื่อสาร (ฟัง) ซึ่งนักเรียนไทย ขาดการรับฟังความสามารถในการฟังความสามารถในภาษาอังกฤษด้วยเหตุนี้การใช้คำพ้องเสียงในการฟังที่สามารถพัฒนาความสามารถของนักเรียนในการเรียนรู้ภาษาแยปิตุภูมิ Regtyana (2012) กล่าวว่า
แม้ว่าเราจะใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน แต่การใช้ภาษาอังกฤษของไทย คนที่ไม่ได้ประสบความสำเร็จเป็นอย่างดีเท่าที่ควรโดยเฉพาะอย่างยิ่งการแสดงออกของทักษะการใช้ภาษาในการฟังดังนั้นเราควรรู้และเข้าใจภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้องและควรเข้าใจความหมายของคำในภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง คำในภาษาอังกฤษที่มีความซับซ้อนและสามารถทำให้เราตีความผิดเช่นคำพ้องเสียงเป็นคำที่เสียงเช่นเดียวกับอีก แต่มีความหมายที่แตกต่างกันในและอาจแตกต่างกันในการสะกดคำ คำอาจจะสะกดเดียวกันเช่นดอกกุหลาบ (ดอกไม้) และดอกกุหลาบ (อดีตกาลของ "เพิ่มขึ้น") หรือแตกต่างกันเช่นกะรัตรูปหมวกและแครอทหรือสองและมากเกินไป คำพ้องเสียงที่สะกดเหมือนกันนอกจากนี้ยังมีทั้งคำพ้องรูปและ homonyms อย่างไรก็ตามคำพ้องเสียงเป็นปัญหาในการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้เป็นอย่างดี.
เนื่องจากความกังวลนี้กล่าวข้างต้นนักวิจัยให้ความสนใจในการประเมินความเข้าใจในการปีที่สามนักเรียน EIC และนักศึกษาวิศวกรรมปีที่สามทั้งหมด 40 นักศึกษามหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนาตากว่า วิธีการหลายทักษะที่พวกเขามีการตีความหมายของคำพ้องเสียง หากพวกเขามีปัญหากับการใช้คำพ้องความหมายในภาษาอังกฤษที่พวกเขาควรจะได้รับการพัฒนาได้ทันที
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 1แนะนำเนื่องจากในปี 2558 ประเทศไทยจะกลายเป็นสมาชิกของประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน และภาษาอังกฤษมีบทบาทสำคัญในการสื่อสารกับประเทศเพื่อนบ้าน , ระบบการศึกษาไทยในปัจจุบันได้เน้นเพิ่มเติมการเรียนรู้และการสอน ภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะอย่างยิ่งทักษะการสื่อสาร ( ฟัง ) ซึ่งนักเรียนไทยจะขาดความสามารถในการฟังของความสามารถในการฟังภาษาอังกฤษ สำหรับเหตุผลนี้ ใช้ คำพ้องเสียงในการฟังสามารถพัฒนาความสามารถของนักศึกษาในการเรียนภาษา กล่าวว่า โครงการ regtyana เหยียน ( 2012 )แม้ว่าเราจะใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจําวัน แต่การใช้ภาษาอังกฤษของคนไทยคือไม่ประสบความสำเร็จเป็นอย่างดีเท่าที่ควร โดยเฉพาะด้านภาษา ทักษะในการฟัง ดังนั้นเราควรจะรู้และเข้าใจภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้องและเข้าใจความหมายของคำ ในภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง คำในภาษาอังกฤษมีความซับซ้อนและสามารถทำให้เราตีความผิด เช่น คำพ้องเสียงคือคำที่ออกเสียงเหมือนกันอีก แต่จะแตกต่างกันในความหมาย และอาจจะแตกต่างกันในการสะกด คำพูดอาจจะสะกดเหมือนกัน เช่น กุหลาบ ( ดอก ) และกุหลาบ ( อดีตของ " ขึ้น " ) , หรือแตกต่างออกไป เช่น กะรัต กะรัต และแครอท หรือ สอง ด้วย คำพ้องเสียงที่สะกดเหมือนกันและยังมีทั้งคำพ้องรูปคำพ้องเสียง . อย่างไรก็ตามคำพ้องเสียงหนึ่งปัญหาในการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้เป็นอย่างดีเพราะกังวลที่กล่าวถึงข้างต้น ผู้วิจัยสนใจที่จะศึกษาทำความเข้าใจกับนักศึกษาปี 3 และโดยนักศึกษาวิศวกรรมทั้งหมด 40 คน ณ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนา ตาก ว่า กี่ทักษะที่พวกเขาได้สำหรับการตีความความหมายคำพ้องเสียง ถ้าพวกเขามีปัญหากับการใช้คำเหมือนในภาษาอังกฤษ , พวกเขาควรจะได้รับการพัฒนาได้ทันที
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: