Colonial literature  From the very moment when Europeans encountered t การแปล - Colonial literature  From the very moment when Europeans encountered t ไทย วิธีการพูด

Colonial literature From the very

Colonial literature
From the very moment when Europeans encountered the New World, early explorers and conquistadores produced written accounts and crónicas of their experience, such as Columbus's letters or Bernal Díaz del Castillo's description of the conquest of Mexico. At times, colonial practices stirred a lively debate about the ethics of colonization and the status of the indigenous peoples, as reflected for instance in Bartolomé de las Casas's Brief Account of the Destruction of the Indies.

Mestizos and natives also contributed to the body of colonial literature. Authors such as El Inca Garcilaso de la Vega and Guaman Poma wrote accounts of the Spanish conquest that show a perspective that often contrasts with the colonizers' accounts.

During the colonial period, written culture was often in the hands of the church, within which context Sor Juana Inés de la Cruz wrote memorable poetry and philosophical essays. Towards the end of the 18th Century and the beginning of the 19th, a distinctive criollo literary tradition emerged, including the first novels such as José Joaquín Fernández de Lizardi's El Periquillo Sarniento (1816). The "libertadores" themselves were also often distinguished writers, such as Simón Bolívar and Andrés Bello.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Colonial literature From the very moment when Europeans encountered the New World, early explorers and conquistadores produced written accounts and crónicas of their experience, such as Columbus's letters or Bernal Díaz del Castillo's description of the conquest of Mexico. At times, colonial practices stirred a lively debate about the ethics of colonization and the status of the indigenous peoples, as reflected for instance in Bartolomé de las Casas's Brief Account of the Destruction of the Indies.Mestizos and natives also contributed to the body of colonial literature. Authors such as El Inca Garcilaso de la Vega and Guaman Poma wrote accounts of the Spanish conquest that show a perspective that often contrasts with the colonizers' accounts.During the colonial period, written culture was often in the hands of the church, within which context Sor Juana Inés de la Cruz wrote memorable poetry and philosophical essays. Towards the end of the 18th Century and the beginning of the 19th, a distinctive criollo literary tradition emerged, including the first novels such as José Joaquín Fernández de Lizardi's El Periquillo Sarniento (1816). The "libertadores" themselves were also often distinguished writers, such as Simón Bolívar and Andrés Bello.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วรรณกรรมโคโลเนียล
จากช่วงเวลาที่ยุโรปมากเมื่อพบโลกใหม่สำรวจและผลิต Conquistadores เขียนบัญชีและCrónicasของประสบการณ์ของพวกเขาเช่นจดหมายของโคลัมบัสหรือคำอธิบาย Bernal Díazเดลติลโลของชัยชนะของเม็กซิโก ในบางครั้งการปฏิบัติอาณานิคมกวนการอภิปรายที่มีชีวิตชีวาเกี่ยวกับจริยธรรมของการล่าอาณานิคมและสถานะของชนพื้นเมืองที่สะท้อนให้เห็นเช่นในBartoloméเดอลาสเสซของบัญชีสรุปแห่งการทำลายล้างของอินดีส. เมสติซอสและชาวบ้านก็มีส่วนทำให้ร่างของโคโลเนียล วรรณกรรม ผู้เขียนเช่นเอลอินคา Garcilaso de la Vega และ Guaman Poma เขียนบัญชีของสเปนชนะที่แสดงมุมมองที่มักจะขัดแย้งกับบัญชี colonizers '. ในช่วงยุคอาณานิคมวัฒนธรรมเขียนมักจะอยู่ในมือของคริสตจักรที่อยู่ในบริบท ส Juana Inés de la Cruz เขียนบทกวีที่น่าจดจำและการเขียนเรียงความปรัชญา ในช่วงปลายของศตวรรษที่ 18 และต้น 19 Criollo โดดเด่นวรรณกรรมประเพณีโผล่ออกมารวมทั้งนวนิยายครั้งแรกเช่นJoséJoaquínFernández de Lizardi เอล Periquillo Sarniento (1816) "Libertadores" ตัวเองยังเป็นนักเขียนที่ประสบความสำเร็จมักจะเช่น Simon Bolivar และAndrésเบลโล





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
อาณานิคมวรรณกรรม
จากช่วงเวลาเมื่อชาวยุโรปพบโลกใหม่ นักสำรวจและผลิตก่อนย่างเขียนบัญชีและ CR ó nicas ของประสบการณ์ของตน เช่น โคลัมบัสของตัวอักษรหรือนาล D í az del Castillo ของรายละเอียดของชัยชนะของเม็กซิโก ครั้งการปฏิบัติในอาณานิคมกวนการอภิปรายที่มีชีวิตชีวาเกี่ยวกับจริยธรรมของการล่าอาณานิคมและสถานะของชนพื้นเมืองที่สะท้อนเช่นé de las Casas บาร์โตโลเมสั้นบัญชีของการทำลายหมู่เกาะอินเดีย .

เมสติโซ และชาวบ้านยังสนับสนุนร่างกายของอาณานิคมวรรณกรรมผู้เขียน เช่น เอล คา garcilaso de la Vega และ guaman ที่สุดเขียนบัญชีของ สเปน ชนะ ที่แสดงมุมมองที่มักจะแตกต่างกับ colonizers ' บัญชี

ในช่วงยุคอาณานิคม เขียน วัฒนธรรมมักจะอยู่ในมือของโบสถ์ ภายในบริบทฝิ่น ซึ่งซอใน ) ของ de la Cruz เขียนบทกวีที่น่าประทับใจ และ บทความปรัชญาในตอนท้ายของศตวรรษที่ 18 และต้น 19 โดดเด่นคริโอโลวรรณกรรมประเพณีชุมนุม รวมทั้งนิยายก่อน เช่น โฮเซ joaqu í n เฟร์นันเดซเด lizardi ของเอล periquillo sarniento ( 1816 ) " Libertadores " เองก็มักจะโดดเด่น นักเขียน เช่น ซีมอง โบลีวาร์ และอังเดร เบลโล่

S .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: