The Gap is one of the megabrands that shaped retailing and consumer cu การแปล - The Gap is one of the megabrands that shaped retailing and consumer cu ไทย วิธีการพูด

The Gap is one of the megabrands th

The Gap is one of the megabrands that shaped retailing and consumer culture in the 1990s. Throughout the decade, city corners, suburban main streets, and exurban strip malls were carpet-bombed with the emporia of reasonably priced denim and cotton. And along with those other megastores of the 1990s—Starbucks, Staples, Barnes & Noble, Home Depot—the Gap became so ubiquitous that consumers all over the country could share common retail experiences. The Gap also imposed itself on the larger culture with its popular ads; the Saturday Night Live parody featuring David Spade, Chris Farley, and Adam Sandler as shop girls; and Monica Lewinsky's stained blue dress.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ช่องว่างเป็นหนึ่งใน megabrands ที่รูปวัฒนธรรมการค้าปลีกและผู้บริโภคในปี 1990 ตลอดทศวรรษ ห้องมุม ถนนชานเมืองหลัก และแถบ exurban ห้างสรรพสินค้าได้ carpet-bombed กับ emporia ประหยัดยีนส์และผ้าฝ้าย และพร้อม กับเหล่า megastores อื่น ๆ ของปี 1990 – สตาร์บัคส์ ลวดเย็บกระดาษ Barnes และ ตระกูล ดีโปหน้าแรก — ช่องว่างกลายเป็นที่แพร่หลายดังนั้นผู้บริโภคทั่วประเทศสามารถร่วมประสบการณ์ขายปลีกทั่วไป ช่องว่างยังบังคับตัวเองวัฒนธรรมใหญ่กับโฆษณาความนิยม ล้อเลียน Live คืนวันเสาร์ที่มี David สเปด Chris Farley และอดัมแซนด์เลอร์เป็นร้านผู้หญิง และ Monica Lewinsky สีชุดสีน้ำเงิน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ช่องว่างเป็นหนึ่งใน megabrands ค้าปลีกที่มีรูปทรงและวัฒนธรรมของผู้บริโภคในปี 1990 ตลอดทศวรรษที่ผ่านมามุมเมืองถนนสายหลักในเขตชานเมืองและห้าง exurban ถูกพรมระเบิดกับเอ็มของราคาที่สมเหตุสมผลและผ้ายีนส์ผ้าฝ้าย และพร้อมกับห้างอื่น ๆ เหล่านั้นของปี 1990 สตาร์บั, สเตเปิล, Barnes & Noble, Home Depot-ช่องว่างจนกลายเป็นที่แพร่หลายว่าผู้บริโภคทั่วประเทศสามารถแบ่งปันประสบการณ์ค้าปลีกที่พบบ่อย ช่องว่างยังกำหนดตัวเองในวัฒนธรรมขนาดใหญ่ที่มีโฆษณาที่เป็นที่นิยมของตน คืนวันเสาร์ล้อเลียนสดที่มีเดวิดสเปด, คริสฟาร์ลี่ย์และ Adam Sandler เป็นสาวร้าน; โมนิกาลูวินสกี้และของชุดสีฟ้าสี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ช่องว่างเป็นหนึ่งใน megabrands ที่มีรูปร่างค้าปลีกและวัฒนธรรมผู้บริโภคในช่วงต้น 1990 ตลอดทศวรรษที่ผ่านมา เมืองมุมถนนชานเมืองหลัก และ exurban ห้างถูกพรมระเบิดกับ Emporia ในราคาสมเหตุสมผลและผ้าฝ้าย และพร้อมกับจิน เมกาสโตร์สผู้อื่น ๆของปี 1990 Starbucks , ลวดเย็บกระดาษ , บาร์นส์&มีเกียรติHome Depot ช่องว่างเป็นที่แพร่หลายมากที่ผู้บริโภคทั่วประเทศสามารถแบ่งปันประสบการณ์ค้าปลีกทั่วไป ช่องว่างที่ยังบังคับตัวเองขนาดใหญ่บนวัฒนธรรมได้รับความนิยมโฆษณา ; สดคืนวันเสาร์ล้อเลียน ที่มี เดวิด สเปด คริส ฟาร์ลีย์ และ อดัม แซนด์เลอร์ เป็นร้านผู้หญิง และ โมนิกา ลูวินสกีเปื้อนเสื้อสีฟ้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: