Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture wh การแปล - Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture wh ไทย วิธีการพูด

Functional Equivalence: It means us

Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture whose function is similar to that of the source language (SL) referent. As Harvey (2000:2) writes, authors are divided over the merits of this technique: Weston (1991:23) describes it as "the ideal method of translation," while Sarcevic (1985:131) asserts that it is "misleading and should be avoided."
Formal Equivalence or 'linguistic equivalence': It means a 'word-for-word' translation.
Transcription or 'borrowing' (i.e. reproducing or, where necessary, transliterating the original term): It stands at the far end of SL-oriented strategies. If the term is formally transparent or is explained in the context, it may be used alone. In other cases, particularly where no knowledge of the SL by the reader is presumed, transcription is accompanied by an explanation or a translator's note.
Descriptive or self-explanatory translation: It uses generic terms (not CBTs) to convey the meaning. It is appropriate in a wide variety of contexts where formal equivalence is considered insufficiently clear. In a text aimed at a specialized reader, it can be helpful to add the original SL term to avoid ambiguity.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สมดุลการทำงานมันหมายถึงการใช้อ้างอิงในวัฒนธรรม TL ที่มีฟังก์ชั่นที่คล้ายกับที่ของภาษาแหล่งที่มา (sl) อ้างอิง เป็นฮาร์วีย์ (2000:2) เขียนผู้เขียนจะแบ่งออกกว่าประโยชน์ของเทคนิคนี้: weston (1991:23) อธิบายว่ามันเป็น "วิธีการที่เหมาะของการแปล" ในขณะ Sarcevic (1985:131) อ้างว่ามันคือ "ความเข้าใจผิดและ ควรหลีกเลี่ยง. "
ความเท่าเทียมกันอย่างเป็นทางการหรือ 'ความเท่าเทียมภาษา': มันหมายถึงการแปล 'คำต่อคำ'
ถอดความหรือ 'ยืม' (เช่นการทำซ้ำหรือในกรณีที่จำเป็น transliterating คำเดิม). มันยืนอยู่ที่ปลายสุดของ sl-oriented กลยุทธ์ ถ้าคำที่มีความโปร่งใสอย่างเป็นทางการหรือมีการอธิบายในบริบทมันอาจจะใช้เพียงอย่างเดียว ในกรณีอื่น ๆโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่มีความรู้ของ sl โดยผู้อ่านไม่เชื่อว่าการถอดรหัสจะมาพร้อมกับคำอธิบายหรือหมายเหตุผู้แปล
แปลบรรยายหรืออธิบายตนเอง. มันใช้คำทั่วไป (ไม่ CBTs) เพื่อสื่อความหมาย มันมีความเหมาะสมในการที่หลากหลายของบริบทที่เท่าเทียมกันอย่างเป็นทางการเป็นที่ยอมรับว่ามีความชัดเจนไม่เพียงพอ ในข้อความมุ่งเป้าไปที่ผู้อ่านเฉพาะที่มันจะมีประโยชน์ในการเพิ่มระยะ sl เดิมเพื่อหลีกเลี่ยงความกำกวม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เทียบเท่าที่ทำงาน: มันหมายถึง ใช้การใช้ใน TL ฟังก์ชันซึ่งจะคล้ายกับที่ใช้ภาษาต้นฉบับ (SL) เป็นฮาร์วี่ (2000:2) เขียน ผู้เขียนจะแบ่งมากกว่าข้อดีของเทคนิคนี้: Weston (1991:23) อธิบายว่า เป็น "วิธีอำนวยการแปล ในขณะที่ Sarcevic (1985:131) ยืนยันว่า "เข้าใจผิด และควรหลีกเลี่ยง"
'เทียบเท่าภาษาศาสตร์' หรือเทียบเท่าทาง: หมายถึง การ 'ดัง' แปล
Transcription หรือ 'ยืม' (เช่นทำ หรือ จำเป็น transliterating คำเดิม): มันยืนชิว ๆ ของ SL มุ่งเน้นกลยุทธ์การ ถ้าคำว่าโปร่งใสอย่างเป็นกิจจะลักษณะ หรืออธิบายในบริบท อาจใช้คนเดียว ในบางกรณี โดยเฉพาะอย่างยิ่งความรู้ของ SL โดยผู้อ่านจะ presumed, transcription เป็นพร้อม ด้วยคำอธิบายหรือหมายเหตุของนักแปล
Descriptive หรือแปล self-explanatory: ใช้เงื่อนไขทั่วไป (ไม่ CBTs) ในการสื่อความหมาย มันอยู่ในบริบทที่หลากหลายที่เทียบเท่าเป็นกำลังล้าง insufficiently ในข้อความที่มุ่งผู้อ่านเฉพาะ มันจะเป็นประโยชน์เมื่อต้องการเพิ่มคำว่า SL เดิมเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เต็มไปด้วยประโยชน์ใช้สอยสิ่งที่มีค่าเท่ากันได้หมายความว่าแข็งแรงที่สุดเพราะสร้างความเชื่อมั่นในการใช้วัฒนธรรม TL ที่มีฟังก์ชันเหมือนกับ ภาษา ต้นฉบับ( C )ที่แข็งแรงที่สุดเพราะสร้างความเชื่อมั่น ที่ Harvey ( 2000 : 2 )เขียนผู้แต่งจะแบ่งออกเป็นมากกว่าของเทคนิคนี้ Weston ( 1991 : 23 )จะอธิบายว่าเป็น"วิธีการที่ดีเยี่ยมของการแปล"ในขณะที่ sarcevic ( 1985 : 131 )รับรองว่ามันคือ"ทำให้เข้าใจผิดและควรหลีกเลี่ยง"
สิ่งที่มีค่าเท่ากันอย่างเป็นทางการหรือ'เทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวสิ่งที่มีค่าเท่ากัน':มันหมายความว่า"คำว่า - สำหรับ - คำว่า'การแปล.
การถอดสคริปต์หรือ'เงินกู้'(เช่นการสร้างหรือสถานที่ซึ่งจำเป็นต้อง, transliterating ที่เดิมระยะสั้น):ตั้งอยู่ที่ปลายของ C - เน้นกลยุทธ์. หากระยะสั้นจะมีความโปร่งใสอย่างเป็นทางการหรือจะมีการอธิบายไว้อย่างละเอียดในบริบทที่อาจถูกนำไปใช้ตามลำพัง ในกรณีอื่นๆโดยเฉพาะที่ไม่มีความรู้ของ C โดยผู้อ่านให้สันนิษฐานไว้ก่อนการถอดสคริปต์คือพร้อมด้วยการอธิบายหรือของผู้แปลที่.
การแปลความหมายหรือข้อความอธิบายตัวเองว่าใช้ข้อกำหนดทั่วไป(ไม่ cbts )ไปที่ เป็นที่เหมาะสมในความหลากหลายของบริบทที่สิ่งที่มีค่าเท่ากันอย่างเป็นทางการได้รับการพิจารณาให้ชัดเจนไม่เพียงพอ ในข้อความที่มีจุดมุ่งหมายเพื่อที่ผู้อ่านเฉพาะสามารถที่จะเป็นประโยชน์ในการเพิ่มคำว่า C เดิมเพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: