Paramount among them is the issue of local contributions to building c การแปล - Paramount among them is the issue of local contributions to building c ไทย วิธีการพูด

Paramount among them is the issue o

Paramount among them is the issue of local contributions to building concepts that can better account for historical experiences specific to the region, which are at the same time interconnected with larger histories, given the experiences of migration colonialism, foreign education, and other aspects of global interaction.
Scholars from the region have been engaging with these concerns since the 1950s.10 During the late 1950s and throughout the 1960s, indigenous voices vigorously contested the dominance of colonial scholars in mapping out the field of Southeast Asian Studies. Forming part of the "indigenization and "decolonization" intellectual movements in many Third World countries at the time, these local voices were often characterized by passionate and emotive writings about regionally embedded agencies and identities which were analysed within nation state frameworks. Often falling outside universal intellectual norms of impartiality and secular objectivity, they were sidelined as Asia-centric" by academic discourses emerging from Southeast Asian studies centres in the United States, Australia, and Europe. Tainted by the problem of atavism and essentialism, these scholarships were seen to be in the service of nationalist interests.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Paramount among them is the issue of local contributions to building concepts that can better account for historical experiences specific to the region, which are at the same time interconnected with larger histories, given the experiences of migration colonialism, foreign education, and other aspects of global interaction.
Scholars from the region have been engaging with these concerns since the 1950s.10 During the late 1950s and throughout the 1960s, indigenous voices vigorously contested the dominance of colonial scholars in mapping out the field of Southeast Asian Studies. Forming part of the "indigenization and "decolonization" intellectual movements in many Third World countries at the time, these local voices were often characterized by passionate and emotive writings about regionally embedded agencies and identities which were analysed within nation state frameworks. Often falling outside universal intellectual norms of impartiality and secular objectivity, they were sidelined as Asia-centric" by academic discourses emerging from Southeast Asian studies centres in the United States, Australia, and Europe. Tainted by the problem of atavism and essentialism, these scholarships were seen to be in the service of nationalist interests.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สิ่งสำคัญยิ่งในหมู่พวกเขาเป็นปัญหาของการมีส่วนร่วมในท้องถิ่นเพื่อสร้างแนวคิดที่สามารถที่ดีกว่าการบัญชีสำหรับประสบการณ์ทางประวัติศาสตร์ที่เฉพาะเจาะจงไปยังภูมิภาคที่มีในเวลาเดียวกันเชื่อมโยงกับประวัติศาสตร์ขนาดใหญ่ได้รับประสบการณ์ของการล่าอาณานิคมย้ายถิ่น, การศึกษาต่างประเทศและด้านอื่น ๆ ของโลก ปฏิสัมพันธ์.
นักวิชาการจากภูมิภาคที่ได้รับการมีส่วนร่วมกับความกังวลเหล่านี้ตั้งแต่ 1950s.10 ในช่วงปลายปี 1950 และตลอดปี 1960 เสียงพื้นเมืองประกวดแรงการปกครองอาณานิคมของนักวิชาการในการจัดทำข้อมูลของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษา ไว้เป็นส่วนหนึ่งของ "indigenization และ" เอกราช "การเคลื่อนไหวทางปัญญาในหลายประเทศโลกที่สามในช่วงเวลาเหล่านี้เสียงท้องถิ่นมักจะโดดเด่นจากงานเขียนหลงใหลและอารมณ์เกี่ยวกับหน่วยงานที่ฝังตัวในระดับภูมิภาคและตัวตนที่ได้มาวิเคราะห์ภายในกรอบรัฐชาติ. บ่อยครั้งที่ล้มนอกสากล บรรทัดฐานทางปัญญาของความเป็นธรรมและเป็นกลางฆราวาสพวกเขาถูกกีดกันเอเชียเป็นศูนย์กลาง "โดยวาทกรรมวิชาการที่เกิดขึ้นใหม่จากการศึกษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศูนย์ในประเทศสหรัฐอเมริกาออสเตรเลียและยุโรป บริสุทธิ์จากปัญหาของ atavism และ essentialism ทุนการศึกษาเหล่านี้ได้เห็นจะเป็นในการให้บริการของผลประโยชน์ของชาติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มหา ในหมู่พวกเขาคือ ปัญหาของท้องถิ่นให้กับแนวคิดอาคารที่สามารถดีสำหรับบัญชีประสบการณ์เฉพาะในภูมิภาคทางประวัติศาสตร์ ซึ่งในเวลาเดียวกันที่เชื่อมโยงกับประวัติศาสตร์ขนาดใหญ่ ได้รับประสบการณ์ของการล่าอาณานิคมของประเทศด้านการศึกษา และด้านอื่น ๆของการปฏิสัมพันธ์
)นักวิชาการจากภูมิภาคได้มีส่วนร่วมกับความกังวลเหล่านี้ตั้งแต่ 1950s.10 ในช่วงปลายปี 1950 และตลอดทศวรรษที่ 1960 , เสียงพื้นเมืองอย่างแข็งขันทำให้ความเด่นของนักวิชาการในยุคอาณานิคมในแผนที่ออกสาขาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษา เป็นส่วนหนึ่งของ " indigenization และ " เอกราช " การเคลื่อนไหวทางปัญญาในประเทศโลกที่สามจำนวนมากในเวลาเสียงท้องถิ่นเหล่านี้มักจะมีความกระตือรือร้น และ อารมณ์ และงานเขียนเกี่ยวกับฝังตัวระดับหน่วยงานและอัตลักษณ์ที่ถูกวิเคราะห์ในกรอบรัฐชาติ . มักจะล้มนอกบรรทัดฐานของความเป็นกลาง และแบบสากลปัญญาทางโลกพวกเขาถูกกีดกันเป็นเอเชียเป็นศูนย์กลาง " โดยทางวิชาการวาทกรรมที่เกิดขึ้นจากศูนย์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษาในสหรัฐอเมริกา ออสเตรเลีย และยุโรป ด่างพร้อย ด้วยปัญหาของ atavism 1 และทุนการศึกษาเหล่านี้เห็นได้ในการให้บริการผลประโยชน์ของผู้รักชาติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: