Old OrangeryThe Old Orangery was erected in 1786–88 in a rectangular h การแปล - Old OrangeryThe Old Orangery was erected in 1786–88 in a rectangular h ไทย วิธีการพูด

Old OrangeryThe Old Orangery was er

Old Orangery
The Old Orangery was erected in 1786–88 in a rectangular horseshoe shape, with the southern façade of the core structure broken up by pilasters and arcaded great windows . The adjoining wings to the west were quarters for gardeners and staff. In the (considerably larger) wing to the east, a theatre set up, whose entrance was found in the two-tiered elevation. With its richly decorated interior which has luckily survived down to the present, it is one of the world’s few extant examples of an authentic 18th-century court theatre.
The simple, square-shaped audience area accommodated about 200 and comprised a ground floor where benches were arranged in amphitheatre fashion as well as three boxes on each wall overlooking the ground floor. The walls between the boxes were divided by pairs of pilasters, between which pilaster statues depicting women holding candles were placed. The statues were the work of Andrzej Le Brun who was assisted by Jakub Monaldi and Joachim Staggi. Above the real boxes illusionary ones were painted to suggest yet another tier of boxes filled with a courtly, elegantly attired public. The painting was the work of Plersch who had also painted above the stage what appeared to be bas-reliefs of coats-of-arms with the crest of the Royal Republic at centre.
Also painted by Plersch was the plafond depicting Apollo in a quadriga. The painting is set in a circular frame, beyond whose perimeters bas-relief-effect medallions bearing the likeness of the outstanding playwrights Sophocles, Shakespeare, Molière and Racine extend. The theatre’s interior was built entirely of wood to ensure excellent acoustics. The deep stage has a slanted floor and displays fragments of the equipment of a former engine-room. At either sides of the stage, three-tiered actors’ dressing-rooms were found. In the west wing of the Old Orangery as well as in the corridors running along its main trunk a Gallery of Polish Sculpture has been set up. On exhibit are works dating from the 16th century up to 1939. Only a very few sculptures dating from the 16th and 17th centuries as well as the first half of the 18th are on display and they may be admired in Room 1. The next room contains sculptures from the latter half of the 18th century including works by Jan Jerzy Plersch, the artist’s father, Franciszek Pinck and Andrzej Le Brun. Dating from the mid-19th century are works by such artist as Paweł Maliński- the first professor of Warsaw University’s Chair of Sculpture, Jakub Tatarkiewicz, Władysław Oleszczyński- an outstanding representative of the romantic school, as well as Marceli Guyski and Henryk Sattler, the son of the painter Korneli.
The next two rooms contain works by artists mainly of the 19th century including nthe Warsaw sculptors Wojciech Święcicki, Ludwik Kucharzewski, Andrzej Pruszyński, Bolesław Syrewicz, Teofil Godecki, Ludwik Pyrowicz, Hipolit Marczewski, Karol Kloss, Antoni Olesiński. Also seen here are works by Tomasz Oskar Sosnowski, Wiktor Brodzki and Teodor Rygier, who were working at that time in Rome, as well as Jan Ostrowski of Wilno, Ireneusz Załuski of Galicja (southern Poland) and Tola Certewiczówna of Kraków. One may also admire works transcending the bounds of romantic-academic sculpture by such artists as Kazimierz Ostrowski, Antoni Kurzawa and Jan Woydyga. Room 5 is devoted mainly to works created in the early 20th century by such artists as Józef Gabowicz, Ewa Kulikowska, Leopold Wasilkowski, Henryk Glicenstein, Stanisław Jagmin, Karol Hukan, Mieczysław L. Zawiejski and Czesław Makowski. Room 6 contains works by Antoni Medeyski and Konstanty Laszczka- two mid-20th-century sculptors representing totally different schools. Medeyski worked mainly in Rome and continued academic sculpture whereas Laszczka studied in Paris and in his works combined impressionistic techniques with a penchant for Secessionist decorativeness. Room 7 contains the sculptures of Bolesław Biegas, whose original and innovative compositions incorporated many artistic schools and tendencies that emerged in the first half of the 20th century, notably symbolism. The next two rooms (8 and 9) are devoted to the art of sculptor Wacław Szymanowski, whose principle claim to fame was the Chopin Monument in Łazienki Park. Additional Polish sculptures are on exhibit in rooms situated on the ground floor. They include works by artists as Anastazy Lepli, Henryk Kuna. Jan Szczepkowski, Xawery Dunikowski, Edward Wittig, Stanisław Kazimierz Ostrowski, Stanisław Jackowski, Jadwiga Bogdanowicz, August Zamoyski, Romuald Zerych and Alfons Karny.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เรือนส้มเก่ากระถางเก่าที่ถูกสร้างขึ้นใน 1786 – 88 ในรูปทรงเกือกม้าสี่เหลี่ยม มีของหลักโครงสร้างเสียขึ้น ด้วยเสาฝาผนังและ windows ดี arcaded ติดปีกตะวันไตรมาสสำหรับชาวสวนและเจ้าหน้าที่ได้ วิง (ใหญ่) ทิศตะวันออก ตั้งค่า โรงละครเข้าพบในความสูงสองชั้น ด้วยการตกแต่งอย่างหรูหราตกแต่งภายในซึ่งโชคดีมีชีวิตรอดลงไปปัจจุบัน มันเป็นหนึ่งของโลกอย่างยังหลงเหลืออยู่ของสมัยศตวรรษที่ 18 แท้กม.ผู้ชมง่าย ทรงสี่เหลี่ยมพื้นที่อาศัยประมาณ 200 และประกอบด้วยชั้นล่างเป็นที่ม้าถูกจัดในแฟชั่นอัฒจันทร์เป็นกล่องที่สามบนผนังแต่ละชั้นสามารถมองเห็น ผนังระหว่างช่องถูกแบ่งออก โดยคู่ของฝาผนัง ที่ pilaster รูปปั้นภาพวาดผู้หญิงที่ถือเทียนวางอยู่ รูปปั้นมีการทำงานของ Andrzej Le Brun ที่รับการช่วยเหลือ โดย Jakub Monaldi และโจอาคิม Staggi กล่องจริงด้านบน สีลวงตาคนแนะนำ ยังระดับอื่นของกล่องเสนอ หรูหราองค์สาธารณะ การวาดภาพการทำงานของ Plersch ก็ยังวาดเหนือเวทีสิ่งที่ปรากฏจะ นูนต่ำของเสื้อของแขน โดยใช้ยอดของสาธารณรัฐรอยัลที่ศูนย์ ได้วาด โดย Plersch ยัง มีเพดานการซื้อภาพวาดอพอลโลใน quadriga ภาพวาดตั้งอยู่ในกรอบวงกลม เกินขอบเหรียญปั๊ม bas relief ผลลูกปืนเหมือนของ playwrights โดดเด่นเกี่ยวกับครั้งแรก เช็คสเปียร์ Molière และ Racine ขยาย ภายในของโรงละครถูกสร้างขึ้นจากไม้เพื่อให้เสียงอันยอดเยี่ยมทั้งหมด ขั้นลึกมีพื้นเป๋ และแสดงชิ้นส่วนของอุปกรณ์ของห้องเครื่องยนต์เดิม ที่ทั้งสองด้านของเวที ห้องแต่งตัว 3 ชั้นนักแสดงพบ ใน west wing ของกระถางเก่าเช่นกันเช่นในทางเดิน วิ่งตามลำหลักแกลเลอรีของประติมากรรมโปแลนด์มีการตั้งค่า ในการจัดแสดงเป็นผลงานตั้งแต่ศตวรรษที่ 16 ถึงปี 1939 เฉพาะการแสดงประติมากรรมน้อยมากตั้งแต่ศตวรรษ 16 และ 17 เป็นที่ 18 ครึ่งแรกอยู่ และพวกเขาอาจชื่นชมในห้อง 1 ห้องถัดไปประกอบด้วยประติมากรรมจากครึ่งหลังของศตวรรษที่ 18 รวมทั้งผลงานโดย Jan Jerzy Plersch พ่อของศิลปิน Franciszek Pinck Andrzej Le Brun ตั้งแต่กลางศตวรรษทำ โดยศิลปินดังกล่าวเป็น Paweł Maliński - ศาสตราจารย์แรกมหาวิทยาลัยวอร์ซอเก้าอี้ประติมากรรม Jakub Tatarkiewicz, Władysław Oleszczyński ตัวแทนดีเด่นของโรงเรียนโรแมนติก เป็น Marceli Guyski และ Henryk Sattler บุตรของจิตรกร KorneliThe next two rooms contain works by artists mainly of the 19th century including nthe Warsaw sculptors Wojciech Święcicki, Ludwik Kucharzewski, Andrzej Pruszyński, Bolesław Syrewicz, Teofil Godecki, Ludwik Pyrowicz, Hipolit Marczewski, Karol Kloss, Antoni Olesiński. Also seen here are works by Tomasz Oskar Sosnowski, Wiktor Brodzki and Teodor Rygier, who were working at that time in Rome, as well as Jan Ostrowski of Wilno, Ireneusz Załuski of Galicja (southern Poland) and Tola Certewiczówna of Kraków. One may also admire works transcending the bounds of romantic-academic sculpture by such artists as Kazimierz Ostrowski, Antoni Kurzawa and Jan Woydyga. Room 5 is devoted mainly to works created in the early 20th century by such artists as Józef Gabowicz, Ewa Kulikowska, Leopold Wasilkowski, Henryk Glicenstein, Stanisław Jagmin, Karol Hukan, Mieczysław L. Zawiejski and Czesław Makowski. Room 6 contains works by Antoni Medeyski and Konstanty Laszczka- two mid-20th-century sculptors representing totally different schools. Medeyski worked mainly in Rome and continued academic sculpture whereas Laszczka studied in Paris and in his works combined impressionistic techniques with a penchant for Secessionist decorativeness. Room 7 contains the sculptures of Bolesław Biegas, whose original and innovative compositions incorporated many artistic schools and tendencies that emerged in the first half of the 20th century, notably symbolism. The next two rooms (8 and 9) are devoted to the art of sculptor Wacław Szymanowski, whose principle claim to fame was the Chopin Monument in Łazienki Park. Additional Polish sculptures are on exhibit in rooms situated on the ground floor. They include works by artists as Anastazy Lepli, Henryk Kuna. Jan Szczepkowski, Xawery Dunikowski, Edward Wittig, Stanisław Kazimierz Ostrowski, Stanisław Jackowski, Jadwiga Bogdanowicz, August Zamoyski, Romuald Zerych and Alfons Karny.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เก่า ออเร้นจ์เจอรี่ออกเก่า ถูกสร้างขึ้นใน 1786 – 88 ในรูปทรงเกือกม้าสี่เหลี่ยมกับเอฟเอ ADE ของภาคใต้ รวมถึงโครงสร้างหลัก เสา และ arcaded เสียขึ้นโดยหน้าต่างที่ดี ปีกติดกับทิศตะวันตกเป็นตำหนักสำหรับชาวสวน และเจ้าหน้าที่ ใน ( ใหญ่มาก ) ปีกไปทางทิศตะวันออก , โรงละครตั้งขึ้น ซึ่งทางเข้าพบสอง tiered ระดับความสูง ด้วยการตกแต่งอย่างหรูหราภายในที่มีโชคดีรอดลงมาถึงปัจจุบัน เป็นหนึ่งในตัวอย่างไม่กี่ของโลกเท่าที่มีอยู่ของโรงละครศตวรรษที่ 18 ศาลจริงง่าย , พื้นที่อาศัยเหลี่ยมผู้ชมประมาณ 200 และประกอบด้วยชั้นล่างที่ม้านั่งจัดในอัฒจันทร์แฟชั่นรวมทั้งสามกล่องบนผนังแต่ละมองเห็นชั้นล่าง ผนังระหว่างกล่องสำหรับคู่ของเสา ระหว่างที่ปลายเท้ารูปปั้นภาพวาดผู้หญิงที่ถือเทียนถูกวางไว้ รูปปั้นเป็นผลงานของ andrzej เลอ บลัง ที่ได้รับการช่วยเหลือโดย Jakub monaldi และโย staggi . ข้างบนกล่องที่ถูกทาสีจริง illusionary แนะนำอีกระดับของกล่องเต็มไปด้วยประจบประแจงอย่างหรูหรา โดยสาธารณะ เป็นภาพผลงานของ plersch ที่ยังวาดข้างบนเวทีสิ่งที่ปรากฏเป็น bas reliefs ของเสื้อคลุมแขนกับยอดของสาธารณรัฐฯ ที่ศูนย์ยังวาดโดย plersch เป็น plafond ภาพวาดอพอลโลใน quadriga . ภาพวาดตั้งอยู่ในกรอบวงกลม นอกเหนือจากที่มีขอบนูนต่ําผลกระทบ medallions เรืองอุปมาอันโดดเด่นของโซโฟคลีสบทละครเชคสเปียร์โมลี , อีเบย์ราซีนและขยาย ภายในของโรงละครที่ถูกสร้างขึ้นทั้งหมดของไม้เพื่อให้แน่ใจว่าเสียงที่ยอดเยี่ยม ระยะลึกมีพื้นเอียง และแสดงชิ้นส่วนของอุปกรณ์ในห้องเครื่องยนต์เดิม ที่ด้านข้างของเวที สามฉัตรห้องแต่งตัวนักแสดง " พบ ในเวสต์วิงของเรือนส้มเก่ารวมทั้งในทางเดินวิ่งตามลำต้นหลัก ภาพประติมากรรมโปแลนด์ได้รับการตั้งค่า การจัดแสดงผลงานเดทจากศตวรรษที่ 16 ถึง 1939 เพียงไม่กี่มากประติมากรรมเดทจากศตวรรษที่ 16 และ 17 เช่นเดียวกับครึ่งแรกของ 18 บนจอแสดงผลและพวกเขาอาจจะชื่นชมในห้อง 1 ห้องถัดไปมีประติมากรรมจากช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 18 รวมทั้งทำงานโดยแจน เจอร์ซี่ plersch พ่อของศิลปิน franciszek pinck andrzej เลอเบริงและ . เดทจากศตวรรษที่ 19 ผลงานโดยศิลปินเช่น pawe łมาลีńสกี - ศาสตราจารย์แรกของเก้าอี้ของประติมากรรม มหาวิทยาลัยวอร์ซอ Jakub tatarkiewicz W ł adys ł AW oleszczy ńสกี - ตัวแทนดีเด่นของโรงเรียนโรแมนติกเช่นเดียวกับ marceli guyski เอทีพี แซทเทิล และ บุตรของจิตรกร korneli .ถัดไปสองห้อง ประกอบด้วยผลงานศิลปินส่วนใหญ่ของศตวรรษที่ 19 รวมทั้งที่วอร์ซอประติมากร Wojciech Śวีę cicki ludwik kucharzewski andrzej , , pruszy ńสกี โบลส์ł AW syrewicz teofil godecki ludwik pyrowicz , , , marczewski hipolit Karol มะรุม , แอนโทนี่ olesi , ńสกี เห็นที่นี่ทำงานโดยตอมัช Oskar โซสโนวสกี้และ wiktor brodzki , ทีโอดอร์ rygier ซึ่งปฏิบัติงานอยู่ที่กรุงโรม เป็น ม.ค. ของ wilno ออสตราวสกี้ , ซาł ireneusz uski ของกาลิคจา ( ภาคใต้ของโปแลนด์ ) และโทลา certewicz ó wna ของแครกó W . หนึ่งอาจชื่นชมผลงานประติมากรรม transcending ขอบเขตของวิชาการที่โรแมนติก โดยศิลปิน เช่น คาซิเมียร์ซ ออสตราวสกี้ นโตนี , kurzawa คร woydyga . ห้อง 5 ทุ่มเท ส่วนใหญ่จะทำงานที่สร้างขึ้นในต้นศตวรรษที่ 20 โดยศิลปินเช่น J ó zef gabowicz EWA kulikowska ลีโอ wasilkowski , , , glicenstein stanis เอทีพี , ł AW jagmin Karol hukan , , łอ่า . zawiejski czes mieczys และł AW เมิกคอฟสกี้ . ห้อง 6 ที่มีผลงานโดย แอนโทนี่ และ medeyski konstanty laszczka - สอง mid-20th-century แกะสลักเป็นตัวแทนโรงเรียนที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง medeyski ทำงานส่วนใหญ่ในกรุงโรมและต่อไปวิชาการศึกษาประติมากรรมในปารีส และในส่วน laszczka ผลงานรวม impressionistic เทคนิคที่มีใจชอบสำหรับแบ่งแยก decorativeness . ห้อง 7 ห้องมีรูปปั้นของโบลส์ł AW biegas ซึ่งเดิมและนวัตกรรม องค์ประกอบรวมหลายศิลปะโรงเรียนและแนวโน้มที่ออกมาในช่วงครึ่งแรกของศตวรรษที่ 20 โดยแสดงสัญลักษณ์ ถัดไปสองห้อง ( 8 และ 9 ) จะอุทิศให้กับศิลปะของประติมากรดับเบิลยูเอ ซีł AW szymanowski ที่มีหลักการเรียกร้องเพื่อชื่อเสียงคือโชแปงอนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิในŁ azienki Park ประติมากรรมโปแลนด์เพิ่มเติม คือ การจัดแสดงห้องตั้งอยู่บนพื้นใน รวมผลงานศิลปินเป็น anastazy lepli เอทีพี , มี . แจน szczepkowski xawery , dunikowski เอ็ดเวิร์ดวิตติก stanis , łอ้าคาซิเมียร์ซ ออสตราวสกี้ stanis , ł AW jackowski jadwiga bogdanowicz zamoyski , สิงหาคม , และ romuald zerych alfons คาร์นี่ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: