1. Introduction
As a consequence of the rapid development in science, technology and media, foreign/second
language teaching field has gained much improvement in the recent years. Especially, the
function of language classes has changed dramatically. Their potential to provide
comprehensible input, which, according to Krashen (1982), leads to ‘subconscious language
acquisition’, has increased a lot with the provision of such technical devices as TV, LCD
projector, laptop, DVD player and video materials into the classrooms. Out of all these,
particularly, the use of video and TV has grown rapidly due to the increasing focus on
communicative aspects of language use (Çakır, 2006). This has helped language teaching
quality boost both in and outside the class. However, language learners have difficulty in
following and understanding video materials and TV programs in the target language.
Therefore, such visual materials have been enhanced with subtitles either in the mother
tongue or the target language in order to facilitate the comprehensibility of these materials