2. MethodDocument analysis, which is one of the types of qualitative r การแปล - 2. MethodDocument analysis, which is one of the types of qualitative r ไทย วิธีการพูด

2. MethodDocument analysis, which i

2. Method
Document analysis, which is one of the types of qualitative research, was used in the study. Document analysis is
a social research method, and documentary work involves reading lots of written materials which give
information about the targeted facts and events (Yıldırım & Simsek, 2008).
2.1 Documents
Ozgider (2010) compared children’s books between Turkey and England, but there is no research about the US
and Turkey children’s books. This study examined the print features of 200 preschool children’s books, including
100 from the US and 100 from Turkey. The preschool books were randomly chosen from bookstores, libraries,
and preschool classrooms. The selected children’s books were coded for their print features using a coding
system developed by the investigators.
2.2 Coding System
This study used two coding systems. Before examining print features of children’s books, the preschool books
were identified for the genre of children’s literature that they represent, such as concept books, theme collections,
the rhythm of language, and story books (McCarier, Pinnel, & Fountas, 2000). The preschool books were
identified under the four headings;
(1) Concept book: ABC, color, counting, and various other concept books, etc.
(2) The rhythm of language: song and rhymes, poetry, predictable patterns, and cumulative tales, etc.
(3) Theme collection: seasons, habitats, animals, relationships, and family, etc.
(4) Story books
The coding system was adapted from Zucker, Ward, and Justice’s (2009) study; in which they described the
relationship between emergent readers’ print knowledge and print referencing. This coding system was used to
identify the print features of each child’s book. Including print features in a book was coded as a one the opposite
as zero.
The following print features were used in the coding system of children’s books:
(1) Labeling/Environmental Print: The book has a label, word, or letter on it that is often on everyday things, or
diagrams, figures, or photos include a print label
(2) Visible Speech: The character’s words or their speaking are shown in the book.
(3) Visible Sound: The character’s sound is written, such as brr, cluck.
(4) Letters in Isolation: Letters are printed alone.
(5) Font Changes: The font is changed in color, size, or orientation.
(6) Bold or Unique Fonts: Font is changed to a bold or unique form, such as book, children, book.
2.2.1 Reliability of the Coding
Inter-coder reliability of the preschool level books in term of print features was assessed using Cohen’s Kappa.
The reliability of the coding protocol was evaluated by double coding fifteen percent of the transcripts. Two
investigators independently coded each preschool book in six categories. An item-by-item comparison was made
for each coding, in order to calculate an inter-rater agreement score. Inter-rater agreement was 89% for coding
children’s books’ print features, Kappa=.81. Any differences in coding were resolved by the two coders prior to
the full analysis.
2.3 Data Analysis
Prior to addressing our main research aims, we conducted descriptive analyses of the coding. In this study, the
number and proportion of children’s books’ characterized as a concept book, rhythm of language book, theme
book, or story book, was calculated. Then, the number and proportion of print features in books as
labeling/environmental print, visible speech, visible sound, and letters in isolation, font changes, and bold or
unique fonts was removed. This study exhibited the percentages of the books’ print features.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
2. MethodDocument analysis, which is one of the types of qualitative research, was used in the study. Document analysis isa social research method, and documentary work involves reading lots of written materials which giveinformation about the targeted facts and events (Yıldırım & Simsek, 2008).2.1 DocumentsOzgider (2010) compared children’s books between Turkey and England, but there is no research about the USand Turkey children’s books. This study examined the print features of 200 preschool children’s books, including100 from the US and 100 from Turkey. The preschool books were randomly chosen from bookstores, libraries,and preschool classrooms. The selected children’s books were coded for their print features using a codingsystem developed by the investigators.2.2 Coding SystemThis study used two coding systems. Before examining print features of children’s books, the preschool bookswere identified for the genre of children’s literature that they represent, such as concept books, theme collections,the rhythm of language, and story books (McCarier, Pinnel, & Fountas, 2000). The preschool books wereidentified under the four headings;(1) Concept book: ABC, color, counting, and various other concept books, etc.(2) The rhythm of language: song and rhymes, poetry, predictable patterns, and cumulative tales, etc.(3) Theme collection: seasons, habitats, animals, relationships, and family, etc.(4) Story booksThe coding system was adapted from Zucker, Ward, and Justice’s (2009) study; in which they described therelationship between emergent readers’ print knowledge and print referencing. This coding system was used toidentify the print features of each child’s book. Including print features in a book was coded as a one the oppositeas zero.The following print features were used in the coding system of children’s books:(1) Labeling/Environmental Print: The book has a label, word, or letter on it that is often on everyday things, ordiagrams, figures, or photos include a print label(2) Visible Speech: The character’s words or their speaking are shown in the book.(3) Visible Sound: The character’s sound is written, such as brr, cluck.(4) Letters in Isolation: Letters are printed alone.(5) Font Changes: The font is changed in color, size, or orientation.(6) Bold or Unique Fonts: Font is changed to a bold or unique form, such as book, children, book.2.2.1 Reliability of the CodingInter-coder reliability of the preschool level books in term of print features was assessed using Cohen’s Kappa.The reliability of the coding protocol was evaluated by double coding fifteen percent of the transcripts. Twoinvestigators independently coded each preschool book in six categories. An item-by-item comparison was madefor each coding, in order to calculate an inter-rater agreement score. Inter-rater agreement was 89% for codingchildren’s books’ print features, Kappa=.81. Any differences in coding were resolved by the two coders prior tothe full analysis.2.3 Data AnalysisPrior to addressing our main research aims, we conducted descriptive analyses of the coding. In this study, thenumber and proportion of children’s books’ characterized as a concept book, rhythm of language book, themebook, or story book, was calculated. Then, the number and proportion of print features in books aslabeling/environmental print, visible speech, visible sound, and letters in isolation, font changes, and bold orunique fonts was removed. This study exhibited the percentages of the books’ print features.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
2.
วิธีการวิเคราะห์เอกสาร, ซึ่งเป็นหนึ่งในประเภทของการวิจัยเชิงคุณภาพที่ถูกนำมาใช้ในการศึกษา การวิเคราะห์เอกสารวิธีการวิจัยทางสังคมและการทำงานสารคดีเกี่ยวกับการอ่านจำนวนมากของวัสดุที่เป็นลายลักษณ์อักษรที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับข้อเท็จจริงที่มีการกำหนดเป้าหมายและกิจกรรม(Yıldırımและ Simsek 2008). 2.1 เอกสารOzgider (2010) เมื่อเทียบกับหนังสือเด็กระหว่างตุรกีและอังกฤษ แต่มี เป็นงานวิจัยเกี่ยวกับสหรัฐอเมริกาไม่มีและหนังสือเด็กตุรกี การศึกษาครั้งนี้การตรวจสอบคุณสมบัติการพิมพ์หนังสือ 200 เด็กวัยก่อนเรียนรวมทั้ง100 จากสหรัฐและ 100 จากตุรกี หนังสือก่อนวัยเรียนได้รับการสุ่มเลือกจากร้านหนังสือห้องสมุดและห้องเรียนเด็กก่อนวัยเรียน หนังสือเด็กที่เลือกถูกเข้ารหัสสำหรับคุณสมบัติการพิมพ์โดยใช้การเข้ารหัสระบบที่พัฒนาโดยนักวิจัย. 2.2 การเข้ารหัสระบบการศึกษาครั้งนี้ใช้ทั้งสองระบบการเข้ารหัส ก่อนที่จะตรวจสอบคุณสมบัติการพิมพ์ของหนังสือเด็กหนังสือก่อนวัยเรียนที่ถูกระบุสำหรับประเภทของวรรณกรรมเด็กที่พวกเขาเป็นตัวแทนเช่นหนังสือแนวคิดคอลเลกชันรูปแบบจังหวะของภาษาและหนังสือเรื่อง(McCarier, Pinnel และ Fountas, 2000) หนังสือก่อนวัยเรียนที่ถูกระบุไว้ภายใต้สี่หัว; (1) หนังสือแนวความคิด: ABC, สี, การนับและหนังสือแนวความคิดอื่น ๆ อีกมากมาย ฯลฯ(2) จังหวะของภาษา: เพลงและเพลงบทกวีรูปแบบคาดเดาได้และนิทานสะสม และอื่น ๆ(3) คอลเลกชันธีม: ฤดูกาลที่อยู่อาศัยสัตว์, ความสัมพันธ์และครอบครัวอื่น ๆ(4) หนังสือเรื่องระบบการเข้ารหัสที่ดัดแปลงมาจากซัคเกอร์, วอร์ดและความยุติธรรมของ (2009) การศึกษา; ที่พวกเขาอธิบายความสัมพันธ์ระหว่างความรู้ผู้อ่านพิมพ์ฉุกเฉินและการอ้างอิงการพิมพ์ ระบบการเข้ารหัสนี้ถูกนำมาใช้เพื่อระบุคุณสมบัติการพิมพ์ของหนังสือของเด็กแต่ละคน รวมทั้งคุณสมบัติการพิมพ์ในหนังสือเป็นรหัสเป็นหนึ่งตรงข้ามเป็นศูนย์. คุณสมบัติการพิมพ์ต่อไปนี้ถูกนำมาใช้ในระบบการเข้ารหัสของหนังสือเด็ก: (1) การติดฉลาก / พิมพ์สิ่งแวดล้อม: หนังสือเล่มนี้มีฉลากคำหรือตัวอักษรบนมัน ที่มักจะเกี่ยวกับสิ่งที่ในชีวิตประจำวันหรือไดอะแกรมตัวเลขหรือภาพถ่ายรวมถึงป้ายพิมพ์(2) คำพูดที่แสดง:. คำของตัวละครหรือการพูดของพวกเขาแสดงให้เห็นในหนังสือเล่มนี้(3) เสียงที่แสดง: เสียงของตัวละครที่เขียนเช่น brr, กุ๊ก. (4) จดหมายในการแยก:. จดหมายจะพิมพ์เพียงอย่างเดียว(5) การเปลี่ยนแปลงตัวอักษร: ตัวอักษรที่มีการเปลี่ยนแปลงในสีขนาดหรือรสนิยม. (6) แบบอักษรตัวหนาหรือที่ไม่ซ้ำกัน: ตัวอักษรจะถูกเปลี่ยนเป็นตัวหนาหรือไม่ซ้ำกัน รูปแบบเช่นหนังสือเด็ก, หนังสือ. 2.2.1 ความน่าเชื่อถือของการเข้ารหัสความน่าเชื่อถือระหว่างcoder หนังสือระดับก่อนวัยเรียนในแง่ของคุณสมบัติการพิมพ์ที่ถูกประเมินโดยใช้คัปปาโคเฮน. ความน่าเชื่อถือของโปรโตคอลการเข้ารหัสถูกประเมินโดยการเข้ารหัสสองสิบห้าเปอร์เซ็นต์ ของเทป สองนักวิจัยอิสระเขียนหนังสือแต่ละเล่มก่อนวัยเรียนในหกประเภท รายการโดยรายการเปรียบเทียบที่ถูกสร้างขึ้นสำหรับแต่ละการเข้ารหัสในการสั่งซื้อในการคำนวณคะแนนข้อตกลงระหว่างผู้ประเมิน ข้อตกลงระหว่างผู้ประเมินเป็น 89% สำหรับการเขียนโปรแกรมหนังสือเด็ก'คุณสมบัติการพิมพ์แคปป้า = 0.81 ความแตกต่างใด ๆ ในการเขียนโปรแกรมได้รับการแก้ไขโดยทั้งสองโคดก่อนที่จะมีการวิเคราะห์เต็มรูปแบบ. 2.3 การวิเคราะห์ข้อมูลก่อนที่จะมีการแก้ไขจุดมุ่งหมายหลักของการวิจัยของเราเราดำเนินการวิเคราะห์อธิบายการเข้ารหัส ในการศึกษานี้จำนวนและสัดส่วนของหนังสือเด็ก'มีลักษณะเป็นหนังสือแนวคิดจังหวะของหนังสือภาษารูปแบบหนังสือหรือหนังสือเรื่องที่คำนวณได้ จากนั้นจำนวนและสัดส่วนของคุณสมบัติการพิมพ์ในหนังสือฉลาก / พิมพ์สิ่งแวดล้อมที่มองเห็นการพูดเสียงที่มองเห็นได้และตัวอักษรในการแยกการเปลี่ยนแปลงแบบอักษรและตัวหนาหรือตัวอักษรที่ไม่ซ้ำกันจะถูกลบออก การศึกษาครั้งนี้แสดงค่าร้อยละของหนังสือ 'คุณสมบัติการพิมพ์









































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
2 . การวิเคราะห์เอกสารวิธี
, ซึ่งเป็นหนึ่งในประเภทของการวิจัยเชิงคุณภาพที่ใช้ในการศึกษา การวิเคราะห์เอกสาร
การวิจัยทางสังคมวิธีการและงานสารคดีที่เกี่ยวข้องกับการอ่าน เขียน วัสดุมากมาย ซึ่งให้ข้อมูลเกี่ยวกับเป้าหมาย
ข้อเท็จจริงและเหตุการณ์ ( Y ı LD ı R ı M &ซิมเซค , 2008 ) .

ozgider เอกสาร 2.1 ( 2010 ) เมื่อเทียบกับหนังสือเด็กระหว่างตุรกีและอังกฤษแต่ยังไม่มีงานวิจัยเกี่ยวกับเรา
ตุรกีและหนังสือเด็ก การศึกษานี้ศึกษาคุณสมบัติการพิมพ์หนังสือ 200 เด็กปฐมวัย รวมทั้ง
100 จากอเมริกา 100 จากตุรกี หนังสืออนุบาลสุ่มเลือกจากร้านหนังสือ ห้องสมุด
และห้องเรียนอนุบาล หนังสือที่เด็กเป็นรหัสสำหรับพิมพ์ของพวกเขาคุณสมบัติโดยใช้การเข้ารหัส
ระบบที่พัฒนาขึ้นโดยนักวิจัยนะครับ
.
2.2 ระบบการศึกษานี้ใช้สองระบบการเข้ารหัส . ก่อนการตรวจสอบคุณสมบัติการพิมพ์ของหนังสือเด็ก , หนังสืออนุบาล
ถูกระบุสำหรับประเภทของวรรณคดีของเด็ก ๆที่พวกเขาเป็นตัวแทน เช่น หนังสือ , แนวคิดรูปแบบคอลเลกชัน
จังหวะของภาษา และหนังสือเรื่อง ( mccarier pinnel & , , fountas , 2000 ) หนังสืออนุบาลถูก
ระบุภายใต้ 4 หัวข้อ ;
( 1 ) หนังสือแนวคิด : ABC , สี , การนับ , และหนังสืออื่น ๆต่าง ๆ แนวคิด ฯลฯ
( 2 ) จังหวะของเพลงและบทกวี บทกวีภาษา : รูปแบบทาย และนิทานที่สะสม ฯลฯ
( 3 ) กระทู้ : ฤดูกาล , สัตว์ , สัตว์ , ความสัมพันธ์ และครอบครัว ฯลฯ

( 4 ) หนังสือเรื่องระหัสถูกดัดแปลงจาก ซัคเกอร์ , วอร์ด , และความยุติธรรม ( 2009 ) เรียนที่พวกเขาอธิบาย
ความสัมพันธ์ระหว่างความรู้ของผู้อ่าน ซึ่งพิมพ์และพิมพ์อ้างอิง ระบบการเข้ารหัสนี้ใช้
ระบุคุณสมบัติการพิมพ์ของหนังสือของเด็กแต่ละคน รวมถึงคุณสมบัติการพิมพ์ในหนังสือถูกตั้งเป็นหนึ่งตรงข้าม

ตามศูนย์ ตามคุณสมบัติการพิมพ์ที่ใช้ในการเข้ารหัสระบบของหนังสือเด็ก :
( 1 ) พิมพ์ฉลากสิ่งแวดล้อม :หนังสือเล่มนี้มีป้ายคำหรือตัวอักษรบนมันที่มักจะเป็นในสิ่งที่ทุกวันหรือ
ไดอะแกรม ตัวเลข หรือรูปภาพ รวมถึงการพิมพ์ฉลาก
( 2 ) มองเห็นการพูด คำพูดของตัวละคร หรือ การพูดของพวกเขาจะปรากฏในหนังสือ .
( 3 ) ปรากฏเสียงของตัวละครเสียงเขียน เช่น brr โถ .
( 4 ) ในการแยกจดหมาย : จดหมายพิมพ์คนเดียว
( 5 ) การเปลี่ยนแปลงตัวอักษร : ตัวอักษรเปลี่ยนขนาดสีหรือปฐมนิเทศ .
( 6 ) แบบอักษรตัวหนาหรือเฉพาะฟอนต์เปลี่ยนรูปแบบตัวหนา หรือ เฉพาะ เช่น หนังสือ เด็ก หนังสือ โปรแกรมนะครับ

แบบอินเตอร์ coder ความน่าเชื่อถือของหนังสือระดับปฐมวัย ในด้านคุณสมบัติและการใช้พิมพ์ของโคเฮน Kappa .
ความน่าเชื่อถือของการเข้ารหัสโปรโตคอล ประเมินโดยคู่นะครับสิบห้าเปอร์เซ็นต์ของรายงาน 2
ผู้ตรวจสอบอิสระรหัสแต่ละวัย หนังสือ ใน 6 ประเภท สินค้าโดยการเปรียบเทียบรายการทำ
แต่ละรหัส เพื่อคำนวณระหว่างข้อตกลงระดับคะแนน อินเตอร์ไม่มีข้อตกลงที่ 89% สำหรับการเข้ารหัส
หนังสือเด็กคุณสมบัติการพิมพ์กัปปะ = . 81 ความแตกต่างในการเข้ารหัสถูกแก้ไขโดยทั้งสองเวบก่อน

2.3 การวิเคราะห์การวิเคราะห์ข้อมูล
เต็มก่อนที่จะเรียกการวิจัยหลักของเรามีจุดมุ่งหมาย เราดำเนินการเชิงพรรณนาวิเคราะห์นะครับ ในการศึกษานี้
จำนวนและสัดส่วนของหนังสือเด็กลักษณะเป็นหนังสือแนวจังหวะของหนังสือภาษา รูปแบบหนังสือ
หรือเรื่องราวหนังสือที่คำนวณได้ . แล้ว จำนวนและสัดส่วนของลักษณะพิมพ์ในหนังสือ
/ สิ่งแวดล้อมพิมพ์ปรากฏคำพูด ปรากฏเสียงการติดฉลากและตัวอักษรในการแยก , การเปลี่ยนแปลงแบบอักษรและแบบอักษรตัวหนาหรือ
กันถูกลบออก การศึกษานี้มีจำนวนของหนังสือ ' พิมพ์คุณลักษณะ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: