THE PRESIDENT: Good morning. It is an honor for me to join this distin การแปล - THE PRESIDENT: Good morning. It is an honor for me to join this distin ไทย วิธีการพูด

THE PRESIDENT: Good morning. It is

THE PRESIDENT: Good morning. It is an honor for me to join this distinguished group of leaders from nations around the world. We come here in Copenhagen because climate change poses a grave and growing danger to our people. All of you would not be here unless you -- like me -- were convinced that this danger is real. This is not fiction, it is science. Unchecked, climate change will pose unacceptable risks to our security, our economies, and our planet. This much we know.

The question, then, before us is no longer the nature of the challenge -- the question is our capacity to meet it. For while the reality of climate change is not in doubt, I have to be honest, as the world watches us today, I think our ability to take collective action is in doubt right now, and it hangs in the balance.

I believe we can act boldly, and decisively, in the face of a common threat. That's why I come here today -- not to talk, but to act. (Applause.)

Now, as the world's largest economy and as the world's second largest emitter, America bears our responsibility to address climate change, and we intend to meet that responsibility. That's why we've renewed our leadership within international climate change negotiations. That's why we've worked with other nations to phase out fossil fuel subsidies. That's why we've taken bold action at home -- by making historic investments in renewable energy; by putting our people to work increasing efficiency in our homes and buildings; and by pursuing comprehensive legislation to transform to a clean energy economy.

These mitigation actions are ambitious, and we are taking them not simply to meet global responsibilities. We are convinced, as some of you may be convinced, that changing the way we produce and use energy is essential to America's economic future -- that it will create millions of new jobs, power new industries, keep us competitive, and spark new innovation. We're convinced, for our own self-interest, that the way we use energy, changing it to a more efficient fashion, is essential to our national security, because it helps to reduce our dependence on foreign oil, and helps us deal with some of the dangers posed by climate change.

So I want this plenary session to understand, America is going to continue on this course of action to mitigate our emissions and to move towards a clean energy economy, no matter what happens here in Copenhagen. We think it is good for us, as well as good for the world. But we also believe that we will all be stronger, all be safer, all be more secure if we act together. That's why it is in our mutual interest to achieve a global accord in which we agree to certain steps, and to hold each other accountable to certain commitments.

After months of talk, after two weeks of negotiations, after innumerable side meetings, bilateral meetings, endless hours of discussion among negotiators, I believe that the pieces of that accord should now be clear.

First, all major economies must put forward decisive national actions that will reduce their emissions, and begin to turn the corner on climate change. I'm pleased that many of us have already done so. Almost all the major economies have put forward legitimate targets, significant targets, ambitious targets. And I'm confident that America will fulfill the commitments that we have made: cutting our emissions in the range of 17 percent by 2020, and by more than 80 percent by 2050 in line with final legislation.

Second, we must have a mechanism to review whether we are keeping our commitments, and exchange this information in a transparent manner. These measures need not be intrusive, or infringe upon sovereignty. They must, however, ensure that an accord is credible, and that we're living up to our obligations. Without such accountability, any agreement would be empty words on a page.

I don't know how you have an international agreement where we all are not sharing information and ensuring that we are meeting our commitments. That doesn't make sense. It would be a hollow victory.

Number three, we must have financing that helps developing countries adapt, particularly the least developed and most vulnerable countries to climate change. America will be a part of fast-start funding that will ramp up to $10 billion by 2012. And yesterday, Secretary Hillary Clinton, my Secretary of State, made it clear that we will engage in a global effort to mobilize $100 billion in financing by 2020, if -- and only if -- it is part of a broader accord that I have just described.

Mitigation. Transparency. Financing. It's a clear formula -- one that embraces the principle of common but differentiated responses and respective capabilities. And it adds up to a significant accord -- one that takes us farther than we have ever gone before as an international community.

I just want to say to this plenary session that we are running short on time. And at this point, the question is whether we will move forward together or split apart, whether we prefer posturing to action. I'm sure that many consider this an imperfect framework that I just described. No country will get everything that it wants. There are those developing countries that want aid with no strings attached, and no obligations with respect to transparency. They think that the most advanced nations should pay a higher price; I understand that. There are those advanced nations who think that developing countries either cannot absorb this assistance, or that will not be held accountable effectively, and that the world's fastest-growing emitters should bear a greater share of the burden.

We know the fault lines because we've been imprisoned by them for years. These international discussions have essentially taken place now for almost two decades, and we have very little to show for it other than an increased acceleration of the climate change phenomenon. The time for talk is over. This is the bottom line: We can embrace this accord, take a substantial step forward, continue to refine it and build upon its foundation. We can do that, and everyone who is in this room will be part of a historic endeavor -- one that makes life better for our children and our grandchildren.

Or we can choose delay, falling back into the same divisions that have stood in the way of action for years. And we will be back having the same stale arguments month after month, year after year, perhaps decade after decade, all while the danger of climate change grows until it is irreversible.

Ladies and gentlemen, there is no time to waste. America has made our choice. We have charted our course. We have made our commitments. We will do what we say. Now I believe it's the time for the nations and the people of the world to come together behind a common purpose.

We are ready to get this done today -- but there has to be movement on all sides to recognize that it is better for us to act than to talk; it’s better for us to choose action over inaction; the future over the past -- and with courage and faith, I believe that we can meet our responsibility to our people, and the future of our planet. Thank you very much. (Applause.)

END
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ประธาน: สวัสดี มันเป็นเกียรติสำหรับผมที่จะเข้าร่วมกลุ่มนี้แตกต่างของผู้นำจากประเทศทั่วโลก เรามาที่นี่ในโคเปนเฮเกนเนื่องจากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศซึ่งทำให้เกิดอันตรายภัย และเจริญเติบโตให้คนของเรา คุณจะไม่ได้ที่นี่ถ้าคุณ - เช่นผมก็มั่นใจว่า อันตรายนี้มีจริง นี่ไม่ใช่นิยาย เป็นวิทยาศาสตร์ เครื่องหมาย การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศจะก่อให้เกิดความเสี่ยงที่ไม่สามารถยอมรับ การรักษาความปลอดภัยของเรา เศรษฐกิจของเรา โลกของเรา นี้มากเรารู้ว่าคำถาม แล้ว ก่อนที่เราจะไม่มีลักษณะของความท้าทาย - คำถามคือ เรากำลังจะ สำหรับในขณะที่ความเป็นจริงของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศไม่ได้อยู่ในข้อสงสัย ฉันมีที่จะซื่อสัตย์ เป็นโลกนาฬิกาเราวันนี้ ผมคิดว่า สามารถดำเนินการรวมอยู่ในข้อสงสัยขณะนี้ และมันค้างที่นั้นผมเชื่อว่า เราสามารถทำหน้าที่อย่างกล้าหาญ และราก ฐาน หน้าคุกคามทั่วไป ที่ว่าทำไมผมมาที่นี่วันนี้ - ไม่ ให้พูด แต่ จะทำ (ปรบมือ)ตอนนี้ เป็นเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในโลก และ เป็นตัวส่งที่ใหญ่เป็นอันดับสองของโลก อเมริกาหมีของเรารับผิดชอบการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่อยู่ และเราตั้งใจที่จะตอบสนองความรับผิดชอบที่ ที่ว่าทำไมเราได้ต่ออายุของเราเป็นผู้นำในการเจรจาเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศนานาชาติ ที่ว่าทำไมเราทำกับประเทศอื่น ๆ ไประยะออกเงินอุดหนุนเชื้อเพลิงฟอสซิล ที่ว่าทำไมเราเอาการกระทำที่เป็นตัวหนาที่บ้าน - ทำประวัติศาสตร์การลงทุนในพลังงานหมุนเวียน โดยทำให้คนเราทำงานมีประสิทธิภาพเพิ่มขึ้นในอาคาร บ้าน และใฝ่หากฎหมายครอบคลุมการแปลงเศรษฐกิจพลังงานสะอาดการดำเนินการลดปัญหาเหล่านี้มีความทะเยอทะยาน และเราจะมีให้ไม่เพียงตอบสนองความรับผิดชอบโลก เรากำลัง convinced บางท่านอาจไม่มั่นใจ การเปลี่ยนแปลงวิธีเราผลิต และใช้พลังงานจำเป็นสำหรับอนาคตเศรษฐกิจของอเมริกา - ว่า จะสร้างงานใหม่ ล้านอุตสาหกรรมพลังงานใหม่ ให้เราแข่งขัน และนวัตกรรมใหม่จุดประกาย เรากำลัง convinced สำหรับ ของเราเอง self-interest ที่ทางเราใช้พลังงาน การเปลี่ยนแปลงกับแฟชั่นที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อความปลอดภัยของชาติ เนื่องจากช่วยลดการพึ่งพาน้ำมันต่างประเทศ และช่วยให้เราจัดการกับอันตรายโดยสภาพดังนั้น อยากเซสชันนี้พูดให้เข้าใจ อเมริกาเป็นไปอย่างต่อเนื่องในหลักสูตรนี้การดำเนินการ เพื่อลดการปล่อยก๊าซของเรา และเข้าสู่พลังงานสะอาดเศรษฐกิจ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่นี่ในโคเปนเฮเกน เราคิดว่า มันจะดีสำหรับเรา เป็นสิ่งที่ดีสำหรับโลก แต่เรายังเชื่อว่า เราทั้งหมดจะแข็งแกร่ง ทั้งหมดจะปลอดภัย ทั้งหมดจะปลอดภัยมากขึ้นถ้าเราทำด้วยกัน จึงอยู่ในดอกเบี้ยของเราร่วมกัน เพื่อให้สอดคล้องเป็นสากลซึ่งเรายอมรับบางขั้นตอน และกุมกันรับผิดชอบต่อภาระผูกพันบางอย่างหลังจากเดือนของการพูดคุย หลังจากสัปดาห์ที่สองของการเจรจา หลังจากการประชุมด้านนับไม่ถ้วน ประชุมทวิภาคี ของการสนทนาระหว่างผู้ ฉันเชื่อว่า ชิ้นส่วนของแอคคอร์ดที่ควรจะชัดเจนFirst, all major economies must put forward decisive national actions that will reduce their emissions, and begin to turn the corner on climate change. I'm pleased that many of us have already done so. Almost all the major economies have put forward legitimate targets, significant targets, ambitious targets. And I'm confident that America will fulfill the commitments that we have made: cutting our emissions in the range of 17 percent by 2020, and by more than 80 percent by 2050 in line with final legislation.Second, we must have a mechanism to review whether we are keeping our commitments, and exchange this information in a transparent manner. These measures need not be intrusive, or infringe upon sovereignty. They must, however, ensure that an accord is credible, and that we're living up to our obligations. Without such accountability, any agreement would be empty words on a page.I don't know how you have an international agreement where we all are not sharing information and ensuring that we are meeting our commitments. That doesn't make sense. It would be a hollow victory.Number three, we must have financing that helps developing countries adapt, particularly the least developed and most vulnerable countries to climate change. America will be a part of fast-start funding that will ramp up to $10 billion by 2012. And yesterday, Secretary Hillary Clinton, my Secretary of State, made it clear that we will engage in a global effort to mobilize $100 billion in financing by 2020, if -- and only if -- it is part of a broader accord that I have just described.
Mitigation. Transparency. Financing. It's a clear formula -- one that embraces the principle of common but differentiated responses and respective capabilities. And it adds up to a significant accord -- one that takes us farther than we have ever gone before as an international community.

I just want to say to this plenary session that we are running short on time. And at this point, the question is whether we will move forward together or split apart, whether we prefer posturing to action. I'm sure that many consider this an imperfect framework that I just described. No country will get everything that it wants. There are those developing countries that want aid with no strings attached, and no obligations with respect to transparency. They think that the most advanced nations should pay a higher price; I understand that. There are those advanced nations who think that developing countries either cannot absorb this assistance, or that will not be held accountable effectively, and that the world's fastest-growing emitters should bear a greater share of the burden.

We know the fault lines because we've been imprisoned by them for years. These international discussions have essentially taken place now for almost two decades, and we have very little to show for it other than an increased acceleration of the climate change phenomenon. The time for talk is over. This is the bottom line: We can embrace this accord, take a substantial step forward, continue to refine it and build upon its foundation. We can do that, and everyone who is in this room will be part of a historic endeavor -- one that makes life better for our children and our grandchildren.

Or we can choose delay, falling back into the same divisions that have stood in the way of action for years. And we will be back having the same stale arguments month after month, year after year, perhaps decade after decade, all while the danger of climate change grows until it is irreversible.

Ladies and gentlemen, there is no time to waste. America has made our choice. We have charted our course. We have made our commitments. We will do what we say. Now I believe it's the time for the nations and the people of the world to come together behind a common purpose.

We are ready to get this done today -- but there has to be movement on all sides to recognize that it is better for us to act than to talk; it’s better for us to choose action over inaction; the future over the past -- and with courage and faith, I believe that we can meet our responsibility to our people, and the future of our planet. Thank you very much. (Applause.)

END
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประธานาธิบดี: ตอนเช้าที่ดี มันเป็นเกียรติสำหรับผมที่จะเข้าร่วมกลุ่มนี้แตกต่างของผู้นำจากประเทศต่างๆทั่วโลก เรามาที่นี่ในโคเปนเฮเกนเพราะการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ poses หลุมฝังศพและอันตรายเพิ่มขึ้นเพื่อคนของเรา ทั้งหมดที่คุณจะไม่อยู่ที่นี่จนกว่าคุณชอบ - ฉัน - เชื่อที่อันตรายนี้เป็นเรื่องจริง นี้ไม่ได้เป็นนิยายก็เป็นวิทยาศาสตร์ ไม่ได้ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศจะก่อให้เกิดความเสี่ยงที่ยอมรับไม่ได้ที่จะรักษาความปลอดภัยของระบบเศรษฐกิจของเราและโลกของเรา เท่านี้เรารู้ว่า. คำถามแล้วก่อนที่เราจะไม่ธรรมชาติของความท้าทาย - คำถามคือความสามารถของเราเพื่อตอบสนองความมัน สำหรับในขณะที่ความเป็นจริงของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่ไม่ได้อยู่ในข้อสงสัยที่ผมมีความซื่อสัตย์เป็นโลกนาฬิกาเราในวันนี้ผมคิดว่าเราสามารถที่จะดำเนินการร่วมกันอยู่ในความสงสัยในขณะนี้และมันแฮงค์อยู่ในสมดุล. ผมเชื่อว่าเราสามารถทำได้ ทำหน้าที่อย่างกล้าหาญและเด็ดขาดในการเผชิญกับภัยคุกคามที่พบบ่อย นั่นเป็นเหตุผลที่ผมมาที่นี่วันนี้ - ไม่ได้ที่จะพูดคุย แต่ที่จะทำหน้าที่ (เสียงปรบมือ.) ขณะนี้เป็นเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในโลกและเป็นอีซีแอลที่ใหญ่ที่สุดอันดับสองของโลกอเมริการับผิดชอบของเราที่จะเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศและเราตั้งใจที่จะตอบสนองความรับผิดชอบที่ นั่นเป็นเหตุผลที่เราได้รับการต่ออายุเป็นผู้นำของเราที่อยู่ในการเจรจาต่อรองการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศระหว่างประเทศ นั่นเป็นเหตุผลที่เราได้ทำงานร่วมกับประเทศอื่น ๆ ที่จะออกมาในช่วงเงินอุดหนุนเชื้อเพลิงฟอสซิล นั่นเป็นเหตุผลที่เราได้ดำเนินการเป็นตัวหนาที่บ้าน - โดยการลงทุนประวัติศาสตร์ในพลังงานทดแทน; โดยการวางคนของเราที่จะทำงานเพิ่มประสิทธิภาพในบ้านและอาคารของเรา; และโดยการใฝ่หาการออกกฎหมายที่ครอบคลุมที่จะเปลี่ยนไปสู่เศรษฐกิจพลังงานสะอาด. การดำเนินการบรรเทาผลกระทบเหล่านี้มีความทะเยอทะยานและเราจะพาพวกเขาไม่เพียง แต่เพื่อตอบสนองความรับผิดชอบทั่วโลก เราเชื่อมั่นเป็นบางส่วนของคุณอาจจะเชื่อว่าการเปลี่ยนวิธีที่เราผลิตและการใช้พลังงานเป็นสิ่งจำเป็นเพื่ออนาคตทางเศรษฐกิจของอเมริกา - ว่ามันจะสร้างล้านของงานใหม่พลังงานอุตสาหกรรมใหม่ ๆ ให้เราแข่งขันและจุดประกายนวัตกรรมใหม่ . เราเชื่อว่าสำหรับตัวเองที่น่าสนใจของเราเองว่าวิธีที่เราใช้พลังงานเปลี่ยนไปแบบมีประสิทธิภาพมากขึ้นเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อการรักษาความปลอดภัยแห่งชาติของเราเพราะมันจะช่วยลดการพึ่งพาน้ำมันจากต่างประเทศและช่วยให้เราจัดการกับ บางส่วนของอันตรายที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ. ดังนั้นผมจึงอยากให้เรื่องนี้เซสชันที่จะเข้าใจอเมริกาเป็นไปอย่างต่อเนื่องในหลักสูตรของการกระทำนี้จะลดการปล่อยก๊าซของเราและจะย้ายไปสู่เศรษฐกิจพลังงานสะอาดไม่ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ในโคเปนเฮเกน เราคิดว่ามันเป็นสิ่งที่ดีสำหรับเราเช่นเดียวกับที่ดีสำหรับโลก แต่เรายังเชื่อว่าเราทุกคนจะแข็งแรงทั้งหมดจะมีความปลอดภัยทั้งหมดที่มีความปลอดภัยมากขึ้นถ้าเราทำหน้าที่ร่วมกัน นั่นเป็นเหตุผลที่มันอยู่ในความสนใจร่วมกันของเราเพื่อให้บรรลุข้อตกลงระดับโลกในการที่เราตกลงที่จะทำตามขั้นตอนบางอย่างและจะถือกันและกันรับผิดชอบต่อภาระผูกพันบางอย่าง. หลังจากเดือนของการพูดคุยหลังจากสองสัปดาห์ของการเจรจาหลังจากการประชุมด้านนับไม่ถ้วนการประชุมทวิภาคี เวลาสิ้นสุดของการสนทนาระหว่างเจรจาผมเชื่อว่าชิ้นส่วนของข้อตกลงว่าตอนนี้ควรจะชัดเจน. ครั้งแรกที่ทุกประเทศเศรษฐกิจขนาดใหญ่จะต้องนำมาดำเนินการแตกหักของชาติที่จะลดการปล่อยของพวกเขาและเริ่มที่จะเปิดมุมเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ผมยินดีที่เราหลายคนได้ทำมาแล้วดังนั้น เกือบทุกประเทศเศรษฐกิจขนาดใหญ่ได้หยิบยกเป้าหมายที่ถูกต้องเป้าหมายที่สำคัญเป้าหมายที่ท้าทายความสามารถ และผมมั่นใจว่าอเมริกาจะปฏิบัติตามภาระผูกพันที่เราได้ทำ. ตัดการปล่อยก๊าซของเราอยู่ในช่วงร้อยละ 17 ในปี 2020 และมากกว่าร้อยละ 80 ภายในปี 2050 สอดคล้องกับกฎหมายสุดท้ายประการที่สองเราจะต้องมีกลไกที่จะทบทวนว่าเราจะทำให้ความมุ่งมั่นของเราและแลกเปลี่ยนข้อมูลในลักษณะที่โปร่งใส มาตรการเหล่านี้ไม่จำเป็นต้องเป็นล่วงล้ำหรือละเมิดอำนาจอธิปไตย พวกเขาจะต้อง แต่มั่นใจว่ามีความสอดคล้องเป็นที่น่าเชื่อถือและที่เรากำลังอาศัยอยู่ถึงภาระหน้าที่ของเรา โดยไม่ต้องมีความรับผิดชอบดังกล่าวข้อตกลงใด ๆ ที่จะเป็นคำที่ว่างเปล่าบนหน้า. ผมไม่ทราบว่าคุณมีข้อตกลงระหว่างประเทศที่เราทุกคนจะไม่ใช้ข้อมูลร่วมกันและสร้างความมั่นใจว่าเรามีการประชุมภาระผูกพันของเรา แต่นั่นไม่ได้ทำให้ความรู้สึก มันจะเป็นชัยชนะกลวง. จำนวนสามเราจะต้องมีการจัดหาเงินทุนที่จะช่วยให้ประเทศกำลังพัฒนาปรับตัวโดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศที่พัฒนาน้อยที่สุดและความเสี่ยงมากที่สุดที่จะเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ อเมริกาจะเป็นส่วนหนึ่งของการระดมทุนอย่างรวดเร็วเริ่มต้นที่จะทางลาดขึ้นถึง $ 10 ล้านบาทโดยปี 2012 และเมื่อวานนี้รัฐมนตรีฮิลลารีคลินตันของฉันเลขานุการของรัฐทำให้มันชัดเจนว่าเราจะมีส่วนร่วมในความพยายามของโลกในการระดม $ 100,000,000,000 ในการจัดหาเงินทุนโดย ในปี 2020 ถ้า - หากว่า -. มันเป็นส่วนหนึ่งของข้อตกลงที่กว้างขึ้นที่ผมได้อธิบายเพียงแค่บรรเทาสาธารณภัย ความโปร่งใส การเงิน มันเป็นสูตรที่ชัดเจน - หนึ่งที่รวบรวมหลักการของการตอบสนองที่พบบ่อย แต่มีความแตกต่างและความสามารถที่เกี่ยวข้อง และมันก็จะเพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญข้อตกลง -. หนึ่งที่จะพาเราไปไกลกว่าที่เราได้ไปที่เคยเป็นประชาคมระหว่างประเทศผมแค่อยากจะบอกว่านี้เซสชันที่เรากำลังทำงานอยู่ในเวลาสั้น และที่จุดนี้คำถามคือว่าเราจะก้าวไปข้างหน้าด้วยกันหรือแยกออกจากกันไม่ว่าเราจะชอบบุญกับการกระทำ ฉันแน่ใจว่าหลายคนคิดว่านี้เป็นกรอบที่ไม่สมบูรณ์ที่ฉันอธิบาย ไม่มีประเทศใดที่จะได้รับทุกอย่างที่มันต้องการ นอกจากนี้ประเทศกำลังพัฒนาผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือกับสตริงไม่ติดและไม่มีภาระผูกพันที่เกี่ยวกับความโปร่งใส พวกเขาคิดว่าประเทศที่ทันสมัยที่สุดควรจะจ่ายในราคาที่สูงขึ้น ฉันเข้าใจ. มีประเทศที่ทันสมัยผู้ที่คิดว่าประเทศกำลังพัฒนาทั้งไม่สามารถดูดซับความช่วยเหลือนี้มีหรือที่จะไม่ต้องรับผิดชอบได้อย่างมีประสิทธิภาพและเพื่อโลกของ emitters ที่เติบโตเร็วที่สุดควรแบกหุ้นใหญ่ของภาระ. เรารู้ว่าเส้นเพราะเรา ' ได้รับโทษจำคุกโดยพวกเขาสำหรับปี การอภิปรายระหว่างประเทศเหล่านี้มีการดำเนินการที่เป็นหลักในขณะนี้เป็นเวลาเกือบสองทศวรรษและเรามีน้อยมากที่จะแสดงมันนอกเหนือจากการเร่งความเร็วที่เพิ่มขึ้นของปรากฏการณ์การเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ เวลาสำหรับการพูดมากกว่า นี่คือบรรทัดด้านล่าง: เราสามารถโอบกอดตกลงนี้จะใช้ขั้นตอนที่สำคัญไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องเพื่อปรับแต่งมันและสร้างรากฐาน เราสามารถทำเช่นนั้นและทุกคนที่อยู่ในห้องนี้จะเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ -. หนึ่งที่ทำให้ชีวิตที่ดีขึ้นสำหรับเด็กและลูกหลานของเราหรือเราสามารถเลือกล่าช้าลดลงกลับเข้ามาในหน่วยงานเดียวกันกับที่มีอยู่ในวิธีการของการดำเนินการมานานหลายปี และเราจะกลับมามีข้อโต้แย้งเก่าเดียวกันเดือนหลังจากเดือนปีแล้วปีเล่าบางทีสิบปีหลังจากทศวรรษที่ผ่านมาทั้งหมดในขณะที่อันตรายจากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่เติบโตขึ้นจนกว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงไม่ได้. ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีมีเวลาที่จะเสีย อเมริกาได้ทำทางเลือกของเรา เราได้สถานที่เกิดเหตุของเราแน่นอน เราได้ทำให้ความมุ่งมั่นของเรา เราจะทำสิ่งที่เราพูด ตอนนี้ผมเชื่อว่ามันเป็นเวลาสำหรับประเทศและผู้คนของโลกที่จะมาร่วมกันที่อยู่เบื้องหลังวัตถุประสงค์ร่วมกัน. เราพร้อมที่จะได้รับนี้ทำวันนี้ - แต่จะต้องมีการเคลื่อนไหวในทุกด้านที่จะรับรู้ว่ามันเป็นเรื่องดีสำหรับเรา ที่จะทำหน้าที่มากกว่าที่จะพูดคุย; มันจะดีกว่าที่เราจะเลือกดำเนินการผ่านเฉย; ในอนาคตที่ผ่านมา - และด้วยความกล้าหาญและความเชื่อผมเชื่อว่าเราสามารถตอบสนองความรับผิดชอบของเรากับคนของเราและอนาคตของโลกของเรา ขอบคุณมาก. (เสียงปรบมือ.) END


































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประธาน : อรุณสวัสดิ์ มันเป็นเกียรติสำหรับผมที่จะเข้าร่วมกลุ่มนี้แตกต่างของผู้นำจากประเทศต่างๆทั่วโลก เรามาที่นี่ในโคเปนเฮเกนเพราะการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ poses หลุมศพและเติบโตอันตรายกับคนของเรา พวกเธอจะไม่อยู่ที่นี่ ถ้าเธอชอบฉัน . . เชื่อว่าอันตรายนี้เป็นเรื่องจริง นี่ไม่ใช่นิยาย มันเป็นวิทยาศาสตร์ ไม่ได้ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศจะก่อให้เกิดความเสี่ยงที่ยอมรับไม่ได้กับการรักษาความปลอดภัยของเรา ประเทศของเรา และโลกของเรา ขนาดนี้เรารู้

คำถามแล้ว ก่อนที่เราจะไม่มีลักษณะของความท้าทาย -- คำถามคือความสามารถของเราเพื่อตอบสนองมัน ในขณะที่ความเป็นจริงของการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศไม่สงสัยผมต้องพูดตามตรง เป็น โลก นาฬิกา วันนี้ฉันคิดว่าเราสามารถนำการกระทำอยู่ในการสงสัยในตอนนี้ และมันแฮงค์ในความสมดุล .

ผมเชื่อว่าเราสามารถทำตัวอย่างกล้าหาญและเด็ดขาด ในการเผชิญการคุกคามโดยทั่วไป นั่นเป็นเหตุผลที่ผมมาที่นี่วันนี้ . . . ไม่พูด แต่การกระทำ ( เสียงปรบมือ )

ตอนนี้ เป็นเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดของโลกและเป็นมิเตอร์ที่ใหญ่เป็นอันดับสองของโลก อเมริกา bears ความรับผิดชอบของเราที่จะเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ,และเราตั้งใจที่จะตอบสนองความรับผิดชอบนั้น นั่นเป็นเหตุผลที่เราได้สร้างความเป็นผู้นำของเราในต่างประเทศการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศการเจรจา นั่นเป็นเหตุผลที่เราได้ทำงานกับประเทศอื่น ๆที่จะเฟสออก เงินอุดหนุนเชื้อเพลิงฟอสซิล . นั่นคือเหตุผลที่เราได้รับการกระทำที่กล้าหาญที่บ้าน - โดยการลงทุนในพลังงานทดแทน โดยเอาคนของเราไปทำงานเพิ่มประสิทธิภาพในบ้านและอาคารของเราและติดตามครอบคลุมกฎหมายเพื่อเปลี่ยนเป็นพลังงานสะอาดประหยัด

การกระทำบรรเทาเหล่านี้มีความทะเยอทะยาน และเราต้องใช้พวกเขาไม่เพียง แต่เพื่อตอบสนองความรับผิดชอบระดับโลก เราจะเชื่อ เช่น บางคนอาจจะเชื่อ ว่า การเปลี่ยนแปลงวิธีที่เราผลิตและใช้พลังงานเป็นสิ่งจำเป็นเพื่ออนาคตทางเศรษฐกิจของอเมริกา -- มันก็จะสร้างล้านของงานใหม่ , พลังงานอุตสาหกรรมใหม่ให้เราแข่งขัน และจุดประกายให้เกิดนวัตกรรมใหม่ เรามั่นใจ เพื่อประโยชน์ของเราเอง ว่าวิธีที่เราใช้พลังงาน เปลี่ยนเป็นแฟชั่นที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น มีความสําคัญต่อความมั่นคงของชาติ เพราะจะช่วยลดการพึ่งพาน้ำมันจากต่างประเทศ และช่วยให้เราจัดการกับบางส่วนของอันตรายที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

ดังนั้นฉันต้องการการประชุมเต็มคณะนี้ เข้าใจอเมริกาเป็นไปอย่างต่อเนื่องในหลักสูตรนี้ของการดำเนินการเพื่อลดการปล่อยก๊าซของเราและย้ายต่อเศรษฐกิจพลังงานสะอาด ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่นี่ในโคเปนเฮเกน เราคิดว่ามันเป็นสิ่งที่ดีสำหรับเรา รวมทั้งดีสำหรับโลก แต่เรายังเชื่อว่า เราทุกคนจะปลอดภัย จะปลอดภัย จะปลอดภัยมากกว่า ถ้าเราร่วมมือกันมันอยู่ในความสนใจร่วมกันของเราเพื่อให้บรรลุข้อตกลงในระดับโลก ซึ่งเราเห็นด้วยกับขั้นตอนที่แน่นอน และจะถือแต่ละรับผิดชอบต่อภาระผูกพันบางอย่างอื่น ๆ .

หลังจากเดือนของการพูดคุย หลังจากสองสัปดาห์ของการเจรจา หลังจากอสงไขยด้านการประชุม การประชุมทวิภาคี , เวลาสิ้นสุดของการสนทนา ระหว่างการเจรจา ผมเชื่อว่า ชิ้นที่สอดคล้องควรจะชัดเจน

ตอนแรกเศรษฐกิจหลักที่ทุกคนจะต้องวางข้างหน้าเด็ดขาดแห่งชาติการกระทำที่จะลดการปล่อยก๊าซของพวกเขาและเริ่มที่จะเปลี่ยนมุมในการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ฉันยินดีที่พวกเราหลายคนแล้ว เกือบทุกสาขาเศรษฐกิจได้ใส่ไปข้างหน้าอย่างถูกต้องตามกฎหมาย เป้าหมาย เป้าหมาย เป้าหมาย ทะเยอทะยาน และฉันมั่นใจว่าอเมริกาจะเติมเต็มส่วนที่เราได้กระทำตัดการปล่อยก๊าซในช่วง 17 เปอร์เซ็นต์ในปี 2020 และมากกว่าร้อยละ 80 ภายในปี 2050 สอดคล้องกับกฎหมายสุดท้าย

อันดับที่สอง เราต้องมีกลไกการตรวจสอบว่า เราจะรักษาของเราผูกพัน และแลกเปลี่ยนข้อมูลนี้ในลักษณะที่โปร่งใส มาตรการเหล่านี้ไม่ต้องก้าวก่าย หรือการละเมิดอธิปไตย พวกเขาจะต้อง อย่างไรก็ตาม มั่นใจว่า แอคคอร์ด เป็น ที่น่าเชื่อถือและที่เรากำลังอาศัยอยู่ถึงภาระหน้าที่ของเรา ไม่มีความรับผิดชอบ เช่น ข้อตกลงใด ๆที่เป็นคำพูดในหน้า

ไม่รู้ว่าคุณมีข้อตกลงนานาชาติว่าเราทุกคนจะไม่แบ่งปันข้อมูล และมั่นใจว่า เราจะประชุมภาระผูกพันของเรา มันไม่สมเหตุสมผลเลย มันจะเป็นชัยชนะกลวง .

เลขสาม เราต้องมีทุนที่ช่วยพัฒนาประเทศปรับโดยเฉพาะประเทศที่พัฒนาน้อยและอ่อนแอที่สุดของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ อเมริกาจะเป็นส่วนหนึ่งของการเริ่มต้นอย่างรวดเร็ว เงินทุนที่จะทางลาดขึ้นถึง $ 10 พันล้านโดย 2012 และเมื่อวานนี้รัฐมนตรี ฮิลลารี คลินตัน , เลขานุการของรัฐ ทำให้มันชัดเจนว่า เราจะต่อสู้ในความพยายามระดับโลกเพื่อระดม $ 100 พันล้านดอลลาร์ในการจัดหาเงินทุนโดย 2020 ,ถ้า . . ถ้า . . . มันเป็นส่วนหนึ่งของข้อตกลงที่กว้างที่ผมเพิ่งอธิบาย

การบรรเทาผลกระทบ ความโปร่งใส การจัดหาเงินทุน มันเป็นสูตรที่ชัดเจน . . . หนึ่งที่รวมหลักการทั่วไปแต่ แตกต่างกับการตอบสนองและความสามารถของตน และเพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญสอดคล้อง -- หนึ่งที่พาเรามากกว่าที่เราเคยไปก่อน

เป็นชุมชนนานาชาติฉันแค่อยากจะพูดกับมันเต็มที่ช่วงที่เราทำงานในเวลาสั้น ๆ และที่จุดนี้ คำถามคือว่า เราจะเดินไปข้างหน้าด้วยกันหรือแยกจากกัน ไม่ว่าเราชอบวางมาดกับการกระทํา ฉันแน่ใจว่าหลายพิจารณานี้เป็นสมบูรณ์กรอบที่ผมเพิ่งอธิบาย ไม่มีประเทศจะได้รับทุกอย่างที่มันต้องการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: