271
00:18:35,430 --> 00:18:36,930
which will lead to more victims.
272
00:18:37,430 --> 00:18:38,960
Right over here in the dock...
273
00:18:53,130 --> 00:18:54,170
(Mother)
274
00:19:01,760 --> 00:19:02,800
Goodness.
275
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
Are you all right?
276
00:19:06,400 --> 00:19:08,760
Yes, I'm all right.
277
00:19:09,170 --> 00:19:10,700
Do you need help?
278
00:19:10,700 --> 00:19:12,000
No, it's okay.
279
00:19:12,600 --> 00:19:13,630
Okay.
280
00:19:14,430 --> 00:19:15,530
Oh, right. My bag...
281
00:19:16,430 --> 00:19:17,430
I forgot.
282
00:19:19,330 --> 00:19:21,860
Could you bring me my bag?
283
00:19:21,860 --> 00:19:23,530
I left it by the vending machine.
284
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
I see.
285
00:19:25,230 --> 00:19:28,200
I'd really appreciate it. I can't move easily.
286
00:19:28,730 --> 00:19:31,730
Okay, stay here. I'll bring it right now.
287
00:19:31,730 --> 00:19:33,300
Okay, thank you.
288
00:19:53,130 --> 00:19:55,360
Are you President Seo Myeong Hee from Law Firm MJ?
289
00:19:55,730 --> 00:19:57,100
I'm Son Dong Wook.
290
00:19:57,530 --> 00:19:58,730
I'm defending the pharmaceutical company.
291
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
I see.
292
00:20:00,430 --> 00:20:02,460
It's nice to meet you.
293
00:20:02,830 --> 00:20:05,530
The man over there is the vice president of the company.
294
00:20:05,860 --> 00:20:08,360
If you have any problems with the trial, you can talk to him.
295
00:20:08,530 --> 00:20:11,030
He'll help you out as much as possible.
296
00:20:11,430 --> 00:20:13,930
Whenever you can't endure it any longer,
297
00:20:14,130 --> 00:20:15,800
please let me know.
298
00:20:16,330 --> 00:20:17,330
Okay.
299
00:20:17,930 --> 00:20:20,300
Everyone, please rise.
300
00:20:34,630 --> 00:20:36,170
Members of the jury, please come in.
301
00:20:47,630 --> 00:20:50,100
Plaintiff, please start.
302
00:20:51,860 --> 00:20:53,860
I'm waiting for the joint lawyer.
303
00:20:53,930 --> 00:20:55,730
She's nearby, so she'll be here soon.
304
00:20:56,060 --> 00:20:57,960
Then let's start with the defendant.
305
00:20:58,030 --> 00:21:00,200
- Is that all right? - Yes, it's all right.
306
00:21:24,330 --> 00:21:26,800
Thank you for coming.
307
00:21:27,030 --> 00:21:28,030
My name is...
308
00:21:30,030 --> 00:21:32,100
Lawyer Son Dong Wook.
309
00:21:32,230 --> 00:21:33,830
Before I talk about the trial,
310
00:21:33,830 --> 00:21:37,230
I'd like to explain my condition.
311
00:21:40,830 --> 00:21:42,300
Hello, Lawyer Kim Hye Gyeong.
312
00:21:42,900 --> 00:21:45,130
You were a little late, so we decided that I start.
313
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
I see. Okay.
314
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Thank you.
315
00:21:52,130 --> 00:21:54,300
- As I've mentioned before, - I'm sorry.
316
00:21:54,300 --> 00:21:56,200
-I'd like to talk... - Where were you?
317
00:21:56,800 --> 00:21:58,560
I had to see someone outside.
318
00:21:59,130 --> 00:22:03,230
I have what's called tardive dyskinesias.
319
00:22:03,230 --> 00:22:05,730
I can't control all of my muscles,
320
00:22:05,730 --> 00:22:07,360
so I keep moving like this.
321
00:22:07,930 --> 00:22:10,130
Sometimes when I'm happy, I do this.
322
00:22:15,430 --> 00:22:17,200
It's okay to laugh.
323
00:22:19,030 --> 00:22:22,760
In Korea, there's a huge distance between normal and disabled people.
324
00:22:22,800 --> 00:22:26,530
Many aren't sure how to act when they see someone who's disabled.
325
00:22:26,900 --> 00:22:28,760
By the time this trial is over,
326
00:22:28,900 --> 00:22:31,760
I hope that the gap between you and me...
327
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
will get smaller.
328
00:22:37,530 --> 00:22:38,600
The great news...
329
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
is...
330
00:22:41,130 --> 00:22:42,130
this medicine.
27100:18:35, 430--> 00:18:36, 930ซึ่งจะนำไปสู่เหยื่อมาก27200:18:37, 430--> 00:18:38, 960อยู่มากกว่าที่นี่ในท่า...27300:18:53, 130--> 00:18:54, 170(แม่)27400:19:01, 760--> 00:19:02, 800ความดี27500:19:04, 530--> 00:19:05, 530ท่านทุกอย่าง27600:19:06, 00:19:08, 760-->ใช่ ฉัน27700:19:09, 00:19:10, 700-->คุณต้องการความช่วยเหลือ27800:19:10, 700--> 00:19:12, 000ไม่ มันเป็นโอเค27900:19:12, 600--> 00:19:13, 630โอเค28000:19:14, 430--> 00:19:15, 530โอ้ ขวา กระเป๋าของฉัน...28100:19:16, 430--> 00:19:17, 430ลืม28200:19:19, 330--> 00:19:21, 860คุณสามารถนำฉันกระเป๋า28300:19:21, 860--> 00:19:23, 530ออก โดยเครื่องขายแสตมป์อัตโนมัติ28400:19:23, 900--> 00:19:24, 900เข้าใจแล้ว28500:19:25, 230--> 00:19:28, 200ผมจะขอบคุณมัน ไม่สามารถย้ายได้อย่างง่ายดาย28600:19:28, 730--> 00:19:31, 730เอาล่ะ พักที่นี่ ฉันจะเอาอยู่28700:19:31, 730--> 00:19:33, 300เอาล่ะ ขอบคุณ28800:19:53, 130--> 00:19:55, 360ท่านประธานโซยองฮีจากกฎหมายบริษัท MJ28900:19:55, 730--> 00:19:57, 100สนดงวุคค่ะ29000:19:57, 530--> 00:19:58, 730ผม:ป้องกันบริษัทยา29100:19:59, 130--> 00:20:00, 130เข้าใจแล้ว29200:20:00, 430--> 00:20:02, 460ก็ดีกับคุณ29300:20:02, 830--> 00:20:05, 530คนที่โน่นเป็นรองประธานบริษัท29400:20:05, 860--> 00:20:08, 360ถ้าคุณมีปัญหาใด ๆ กับการทดลองใช้ คุณสามารถพูดคุยกับเขา29500:20:08, 530--> 00:20:11, 030เขาจะช่วยคุณออกมากที่สุด29600:20:11, 430--> 00:20:13, 930เมื่อใดก็ตามคุณไม่สามารถทนได้อีกต่อไป29700:20:14, 130--> 00:20:15, 800โปรดแจ้งให้เราทราบ29800:20:16, 330--> 00:20:17, 330โอเค29900:20:17, 930--> 00:20:20, 300ทุกคน โปรดเพิ่มขึ้น30000:20:34, 630--> 00:20:36, 170สมาชิกของคณะลูกขุน กรุณาเข้ามาใน30100:20:47, 630--> 00:20:50, 100โจทก์ โปรดเริ่มต้น30200:20:51, 860--> 00:20:53, 860ผมกำลังรอทนายความร่วมกัน30300:20:53, 930--> 00:20:55, 730เธอมีความใกล้เคียง ดังนั้นเธอจะเป็นที่นี่เร็ว ๆ นี้30400:20:56, 060--> 00:20:57, 960จากนั้นเริ่มต้น ด้วยจำเลย30500:20:58, 030--> 00:21:00, 200-คือสิ่งที่ถูกต้อง -ใช่ มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง30600:21:24, 330--> 00:21:26, 800ขอบคุณมา30700:21:27, 030--> 00:21:28, 030ชื่อของฉันคือ...30800:21:30, 030--> 00:21:32, 100ทนายความสนดงวุค30900:21:32, 230--> 00:21:33, 830ก่อนที่ฉันพูดคุยเกี่ยวกับการทดลอง31000:21:33, 830--> 00:21:37, 230อยากจะอธิบายสภาพของฉัน31100:21:40, 830--> 00:21:42, 300สวัสดี ทนายคิมฮเยแห่งมหาวิทยาลัย31200:21:42, 900--> 00:21:45, 130คุณมีปลายเล็กน้อย เพื่อให้เราตัดสินใจที่ เริ่ม31300:21:46, 600--> 00:21:48, 600เข้าใจแล้ว โอเค31400:21:49, 130--> 00:21:50, 130ขอบคุณ31500:21:52, 130--> 00:21:54, 300-เป็นฉันได้กล่าวก่อน, - ขอโทษ31600:21:54, 300--> 00:21:56, 200-อยากจะคุย... - ได้31700:21:56, 800--> 00:21:58, 560ผมเห็นคนภายนอก31800:21:59, 130--> 00:22:03, 230สิ่งที่เรียกว่าเป็น tardive dyskinesias ได้31900:22:03, 230--> 00:22:05, 730ฉันไม่สามารถควบคุมกล้ามเนื้อของฉัน32000:22:05, 730--> 00:22:07, 360ดังนั้นการเคลื่อนไหวเช่นนี้เสมอ32100:22:07, 930--> 00:22:10, 130บางครั้งเมื่อผมมีความสุข ฉันทำเช่นนี้32200:22:15, 430--> 00:22:17, 200ก็หัวเราะ32300:22:19, 030--> 00:22:22, 760เกาหลี มีระยะใหญ่ระหว่างปกติ และผู้พิการ32400:22:22, 800--> 00:22:26, 530หลายคนไม่แน่ใจว่าวิธีการทำหน้าที่เมื่อเห็นคนที่ถูกปิดใช้งาน32500:22:26, 900--> 00:22:28, 760โดยเวลาทดลองนี้เป็นมากกว่า32600:22:28, 900--> 00:22:31, 760ผมหวังว่าช่องว่างระหว่างคุณกับฉัน...32700:22:32, 160--> 00:22:33, 160จะได้มีขนาดเล็ก32800:22:37, 530--> 00:22:38, 600ข่าวดี...32900:22:39,--> 00:22:40, 400คือ...33000:22:41, 130--> 00:22:42, 130ยานี้
การแปล กรุณารอสักครู่..

271
00: 18: 35,430 -> 00: 18: 36,930
ซึ่งจะนำไปสู่การตกเป็นเหยื่อมากขึ้น.
272
00: 18: 37,430 -> 00: 18: 38,960
ขวามากกว่าที่นี่ในท่าเรือ ...
273
00: 18: 53,130 -> 00: 18: 54,170
(แม่)
274
00: 19: 01,760 -> 00: 19: 02,800
ความดี.
275
00: 19: 04,530 -> 00: 19: 05,530
หรือไม่คุณสิทธิทั้งหมด
276
00:19 : 06,400 -> 00: 19: 08,760
ใช่ฉันสิทธิทั้งหมด.
277
00: 19: 09,170 -> 00: 19: 10,700
คุณต้องการความช่วยเหลือ?
278
00: 19: 10,700 -> 00:19: 12,000
ไม่มีก็ไม่เป็นไร.
279
00: 19: 12,600 -> 00: 19: 13,630
เอาล่ะ.
280
00: 19: 14,430 -> 00: 19: 15,530
โอ้ขวา กระเป๋าของฉัน ...
281
00: 19: 16,430 -> 00: 19: 17,430
ฉันลืม.
282
00: 19: 19,330 -> 00: 19: 21,860
คุณสามารถนำมาให้ฉันถุงของฉันได้อย่างไร
283
00: 19: 21,860 - -> 00: 19: 23,530
ฉันทิ้งมันไว้ด้วยเครื่องจำหน่าย.
284
00: 19: 23,900 -> 00: 19: 24,900
ฉันเห็น.
285
00: 19: 25,230 -> 00: 19: 28,200
ฉันจริงๆ เห็นคุณค่าของมัน ฉันไม่สามารถย้ายได้อย่างง่ายดาย.
286
00: 19: 28,730 -> 00: 19: 31,730
โอเคอยู่ที่นี่ ผมจะนำมันในขณะนี้.
287
00: 19: 31,730 -> 00: 19: 33,300
เอาล่ะขอขอบคุณ.
288
00: 19: 53,130 -> 00: 19: 55,360
คุณประธาน Seo เมียงฮีจาก บริษัท กฎหมาย ? MJ
289
00: 19: 55,730 -> 00: 19: 57,100
ฉัน Son Dong Wook.
290
00: 19: 57,530 -> 00: 19: 58,730
. ฉันปกป้อง บริษัท ยา
291
00:19: 59,130 -> 00: 20: 00,130
ฉันเห็น.
292
00: 20: 00,430 -> 00: 20: 02,460
มันเป็นเรื่องดีที่ได้พบคุณ.
293
00: 20: 02,830 -> 00: 20: 05,530
คนที่นั่น คือรองประธานของ บริษัท .
294
00: 20: 05,860 -> 00: 20: 08,360
ถ้าคุณมีปัญหาใด ๆ กับการพิจารณาคดีที่คุณสามารถพูดคุยกับเขา.
295
00: 20: 08,530 -> 00:20: 11,030
เขาจะช่วยให้คุณออกมากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้.
296
00: 20: 11,430 -> 00: 20: 13,930
เมื่อใดก็ตามที่คุณไม่สามารถทนได้อีกต่อไป
297
00: 20: 14,130 -> 00: 20: 15,800
โปรดแจ้งให้เราทราบ.
298
00: 20: 16,330 -> 00: 20: 17,330
เอาล่ะ.
299
00: 20: 17,930 -> 00: 20: 20,300
ทุกคนโปรดเพิ่มขึ้น.
300
00: 20: 34,630 -> 00 : 20: 36,170
สมาชิกของคณะลูกขุนโปรดมาใน.
301
00: 20: 47,630 -> 00: 20: 50,100
โจทก์โปรดเริ่มต้น.
302
00: 20: 51,860 -> 00: 20: 53,860
ฉันรอ สำหรับทนายความร่วม.
303
00: 20: 53,930 -> 00: 20: 55,730
เธออยู่ใกล้ ๆ เธอจะอยู่ที่นี่เร็ว ๆ นี้.
304
00: 20: 56,060 -> 00: 20: 57,960
แล้วขอเริ่มต้นด้วยจำเลย .
305
00: 20: 58,030 -> 00: 21: 00,200
- นั่นคือทั้งหมดที่ใช่มั้ย? - ใช่มันเป็นสิทธิทั้งหมด.
306
00: 21: 24,330 -> 00: 21: 26,800
ขอบคุณที่มา.
307
00: 21: 27,030 -> 00: 21: 28,030
ชื่อของฉันคือ ...
308
00:21 : 30,030 -> 00: 21: 32,100
ทนายความ Son Dong Wook.
309
00: 21: 32,230 -> 00: 21: 33,830
ก่อนที่ผมจะพูดคุยเกี่ยวกับการพิจารณาคดี
310
00: 21: 33,830 -> 00: 21: 37,230
ผมอยากจะอธิบายสภาพของฉัน.
311
00: 21: 40,830 -> 00: 21: 42,300
. สวัสดีทนายความคิมฮเยยอง
312
00: 21: 42,900 -> 00: 21: 45,130
คุณอยู่ปลายเล็กน้อย ดังนั้นเราจึงตัดสินใจที่จะเริ่มต้น.
313
00: 21: 46,600 -> 00: 21: 48,600
ฉันเห็น เอาล่ะ.
314
00: 21: 49,130 -> 00: 21: 50,130
ขอบคุณ.
315
00: 21: 52,130 -> 00: 21: 54,300
- เป็นฉันได้กล่าวก่อน - ฉันขอโทษ.
316
00: 21: 54,300 -> 00: 21: 56,200
-I'd ต้องการจะพูดคุย ... - คุณอยู่ที่ไหน?
317
00: 21: 56,800 -> 00: 21: 58,560
. ฉันได้ไปดูคนที่อยู่นอก
318
00: 21: 59,130 -> 00: 22: 03,230
ฉันมีสิ่งที่เรียกว่า dyskinesias Tardive.
319
00: 22: 03,230 -> 00: 22: 05,730
ฉันไม่สามารถควบคุมทั้งหมดของกล้ามเนื้อของฉัน,
320
00: 22: 05,730 - > 00: 22: 07,360
ดังนั้นผมจึงให้ย้ายเช่นนี้.
321
00: 22: 07,930 -> 00: 22: 10,130
บางครั้งเมื่อฉันมีความสุขฉันทำเช่นนี้.
322
00: 22: 15,430 -> 00:22 : 17,200
มันโอเคที่จะหัวเราะ.
323
00: 22: 19,030 -> 00: 22: 22,760
ในประเทศเกาหลีมีระยะทางมากระหว่างคนปกติและคนพิการ.
324
00: 22: 22,800 -> 00: 22: 26,530
หลายศศภอ 'T แน่ใจว่าวิธีการที่จะทำหน้าที่เมื่อพวกเขาเห็นคนที่พิการ.
325
00: 22: 26,900 -> 00: 22: 28,760
โดยเวลาการทดลองนี้มีมากกว่า
326
00: 22: 28,900 -> 00: 22: 31,760
ฉัน หวังว่าช่องว่างระหว่างคุณและฉัน ...
327
00: 22: 32,160 -> 00: 22: 33,160
จะได้รับมีขนาดเล็ก.
328
00: 22: 37,530 -> 00: 22: 38,600
ข่าวที่ดี ...
329
00: 22: 39,400 -> 00: 22: 40,400
คือ ...
330
00: 22: 41,130 -> 00: 22: 42,130
ยานี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
