A growing number of Chinese Mandarin-speaking English learners (CSELs) are enrolled in American
schools. Teachers, who are often not familiar with the Chinese languages, find it challenging to pinpoint
areas of difficulty and address unique needs of this group of English learners during literacy instruction.
This article provides an overview of the Chinese language in the areas of phonology, semantics, syntax,
and morphology; the linguistic differences between English and Chinese in these areas; and areas of
difficulty caused by these linguistic differences. This article also presents two specific instructional
strategies (word sorting and unpacking sentences) that can be applied in literacy instruction to address
some California English Language Development (ELD) Standards. At the conclusion of this article, several
general strategies are discussed.
Key words: Chinese, English learners, linguistic differences, instructional strategies, literacy instruction
uring a staff meeting in November, Ms. Hernandez shared her frustration with her 2nd grade Chinese
Mandarin-speaking English learners. “When they write, they often leave out –s or –es for plural nouns, and they
do not seem to use the, a, or an for nouns as well.” Mr. Smith, a first grade teacher, echoed Ms. Hernandez’s
concern. “I have noted that Chinese-speaking children seem to have needs different from other language
groups. For example, they do not quite grasp the concepts of beginning, middle, and ending sounds in a word.”
The concerns expressed by Ms. Hernandez and Mr. Smith are common among teachers of Chinese language ELs.
It is indeed true that Chinese-speaking English learners (CSELs) have needs different from ELs speaking another
language (Yin-Croft, 2008). Many teachers, who work with Spanish-speaking ELs, speak Spanish. On the contrary, not
D
many teachers of CSELs speak Chinese. With a growing
population of CSELs in American elementary schools
(U.S. Census Bureau, 2010), it is pivotal for teachers to
gain knowledge and strategies for helping this group of
ELs. Furthermore, Common Core State Standards calls
for teaching children to read a wide range of texts with
complex text structures. If CSELs cannot develop a solid
foundation in the English language, they would be more
likely to experience difficult in reading and writing across
the curriculum. In this article, I will begin with a
presentation of the linguistic differences between
English and Chinese and discuss possible areas of
linguistic difficulty for CSELs. Because the Chinese
language has more than several hundreds of dialects
with their linguistic variations, in this article, I will focus
on Mandarin, the most widely spoken dialect. Then, I will
share two specific instructional strategies for addressing
some California English Language Development
Standards and some general strategies for teaching
ตัวเลขการเติบโตของภาษาจีนกลาง เรียนภาษาอังกฤษ พูด ( csels ) ที่ลงทะเบียนเรียนในโรงเรียน
ครูมักจะไม่คุ้นเคยกับภาษาจีน พบว่ามันท้าทายที่จะหา
พื้นที่ความยากและตอบสนองความต้องการเฉพาะของกลุ่มผู้เรียนภาษาอังกฤษในการสอนการรู้ .
บทความนี้จะให้ภาพรวมของภาษาจีนในพื้นที่ของแบบความหมาย ไวยากรณ์ และโครงสร้างทางภาษา
; ความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษและจีนในพื้นที่เหล่านี้ และพื้นที่ของ
ยากที่เกิดจากความแตกต่างระหว่างภาษาเหล่านี้ บทความนี้นำเสนอสองกลยุทธ์การสอน
เฉพาะ ( การเรียงลำดับและจัดประโยคคำ ) ที่สามารถใช้ในการสอนการรู้ที่อยู่
บางแคลิฟอร์เนียภาษาอังกฤษการพัฒนา ( ละมั่ง ) มาตรฐานในตอนท้ายของบทความนี้ จะกล่าวถึงกลยุทธ์ทั่วไปหลาย
.
คำสำคัญ : จีน , อังกฤษ , เรียนภาษา , ความแตกต่าง , กลยุทธ์การสอน ใช้สอน
uring พนักงานประชุมในเดือนพฤศจิกายน , นางสาว Hernandez ที่แบ่งปันเสียงของเธอกับเธอ เกรด 2 ภาษาจีน
ภาษาจีนกลางเรียนภาษาอังกฤษพูด " เมื่อพวกเขาเขียนพวกเขามักจะออกจาก– s หรือ es ( คำนามพหูพจน์และพวกเขา
ดูเหมือนจะไม่ใช้ , หรือคำเช่น " คุณสมิธ เป็นครูชั้นประถมศึกษาปีแรก , สะท้อนของ
นางสาว Hernandez กังวล " ฉันได้กล่าวไว้ว่า การพูดภาษาจีนดูเหมือนเด็กมีความต้องการที่แตกต่างจากกลุ่มอื่น ๆภาษา
ตัวอย่างเช่นพวกเขาไม่ได้ค่อนข้างเข้าใจแนวคิดของการเริ่มต้น ตอนกลาง และ ตอนจบเสียงในคำ "
กังวลที่แสดงโดยนางสาว Hernandez และคุณสมิทมีร่วมกันระหว่างครู ภาษาจีน
เรื่องจริงก็คือการพูดภาษาจีนภาษาอังกฤษผู้เรียน ( csels ) มีความต้องการที่แตกต่างกันจากการพูดภาษา ELS อีก
( หยิน Croft , 2008 ) ครูหลายคน ใครทำงานกับ ELS ที่พูดภาษาสเปนพูดภาษาสเปน ในทางตรงกันข้าม ไม่ใช่
D
หลายครู csels พูดภาษาจีน กับการเติบโตของประชากร csels
( สหรัฐอเมริกาในโรงเรียนประถมศึกษาสำนักสำรวจสำมะโนประชากร 2010 ) , มันสำคัญเพื่อให้ครูได้รับความรู้และกลยุทธ์สำหรับ
ช่วยกลุ่มนี้มีการคัดเลือก . นอกจากนี้ มาตรฐานรัฐแกนสามัญเรียก
สอนเด็กให้อ่านหลากหลายข้อความด้วย
โครงสร้างข้อความที่ซับซ้อน ถ้า csels ไม่สามารถพัฒนารากฐานที่มั่นคง
ในภาษาอังกฤษ , พวกเขาอาจจะมีแนวโน้มที่จะพบยาก
ข้ามในการอ่านและการเขียนหลักสูตร ในบทความนี้ผมจะเริ่มต้นด้วยการนำเสนอความแตกต่างระหว่าง
ภาษาอังกฤษและจีน และหารือเกี่ยวกับพื้นที่เป็นไปได้ยากสำหรับ csels
ภาษา . เพราะภาษาจีน
มีมากกว่าหลายร้อยภาษา
ด้วยภาษาต่าง ๆ ในบทความนี้ผมจะเน้น
ในภาษาจีนกลาง อย่างกว้างขวางมากที่สุดพูดภาษาถิ่น แล้วฉันจะ
ยุทธศาสตร์การเรียนการสอนสำหรับการแบ่งปันสองเฉพาะบางภาษาพัฒนา
แคลิฟอร์เนียมาตรฐานและกลยุทธ์ทั่วไปเพื่อการสอน
การแปล กรุณารอสักครู่..
