REFERENCESAllwright R (1982). 'What Do We Want Teaching Materials For? การแปล - REFERENCESAllwright R (1982). 'What Do We Want Teaching Materials For? ไทย วิธีการพูด

REFERENCESAllwright R (1982). 'What

REFERENCES
Allwright R (1982). 'What Do We Want Teaching Materials For?' ELT J.,
36(1):5- 13.
Brazil D, Coulthard M, Johns C (1980). Discourse Intonation and
Language Teaching. Longman.
Brown J (1995). The Elements of Language Curriculum. Heinle and
Heinle Publishers.
Bruning RH, Schraw GJ, Ronning R (1999). Cognitive Psychology and
Instruction. Prentice Hall.
Cathcart R (1989). 'Authentic Discourse and the Survival English
Curriculum'. In TESOL Q., Vol. 23.
Clennell C (1997). 'Raising the Pedagogic Status of Discourse
Intonation Teaching'. ELT J., 51: 2.
Cunningsworth A (1995). Choosing Your Coursebook.Oxford:
Heinemann Publishers Ltd. p.7.
Ellis R (1997). 'The Empirical Evaluation of Language Teaching
Materials'. ELT J., 51(1): 36-42.
Grant M (1987). Making the Most of Your Textbook. London: Longman.
Hutchinson T, Torres E (1994). 'The Textbook as Agent of Change'.
ELT J., 48: 4.
Hutchinson T (1987). What is underneath? An interactive view of the
material evaluation. In L. E Sheldon (ed.), ELT textbooks and
materials: Problems in evaluation and development, (pp. 37-44),
Oxford: Modern English Publications.
Hycroft J (1998). An Introduction To English Language Teaching.
Longman.
Levis J (1999). 'Intonation in Theory and Practice Revisited'. TESOL Q.,
33: 1.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การอ้างอิงR Allwright (1982) 'เราต้องอะไรสอนสำหรับ' ELT เจ36 (1): 5 - 13ประเทศบราซิล D, Coulthard M จอห์นซี (1980) เน้นวาทกรรม และเรียนการสอนภาษา Longmanน้ำตาล J (1995) องค์ประกอบของหลักสูตรภาษา Heinle และผู้เผยแพร่ที่ HeinleBruning RH, Schraw GJ, R Ronning (1999) จิตวิทยาการรับรู้ และคำแนะนำ ฮอลล์ prenticeR Cathcart (1989) ' วาทกรรมดั้งเดิมและภาษาอังกฤษอยู่รอดหลักสูตร ' ในคำถาม TESOL ปี 23C Clennell (1997) ' เพิ่มสถานะ Pedagogic ของวาทกรรมเน้นสอน ' เจ ELT, 51:2Cunningsworth A (1995) เลือก Coursebook.Oxford ของคุณ:P.7 Heinemann ผู้เผยแพร่ จำกัดอาร์เอลลิส (1997) "การประเมินผลของการสอนภาษาวัสดุของ เจ ELT, 51(1): 36-42เงินช่วยเหลือ M (1987) ทำให้หนังสือของคุณมากสุด ลอนดอน: LongmanHutchinson T, E ทอร์เรส (1994) 'ตำราเรียนเป็นตัวแทนของการเปลี่ยนแปลง'เจ ELT, 48:4Hutchinson T (1987) มีอะไรภายใต้ มุมมองการโต้ตอบของการการประเมินผลวัสดุ ใน L. E ภัณฑ์เชลด้อน (อุตสาหกรรมมหาบัณฑิต), ELT ตำรา และวัสดุ: ปัญหาในการประเมินและการพัฒนา, (นำ 37-44),Oxford: สิ่งพิมพ์ภาษาอังกฤษสมัยใหม่J Hycroft (1998) การแนะนำการสอนภาษาอังกฤษLongmanLevis J (1999) 'เน้นทฤษฎีและปฏิบัติ Revisited' TESOL Q.,33:1
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อมูลอ้างอิง
Allwright R (1982) 'สิ่งที่เราต้องการวัสดุการเรียนการสอนสำหรับ?' ELT เจ,
36 (1): 5 13.
บราซิล D, M ธาร์ดจอห์นซี (1980) วาทกรรมน้ำเสียงและการเรียนการสอนภาษา
Longman.
บราวน์เจ (1995) องค์ประกอบของหลักสูตรภาษา Heinle และ
Heinle สำนักพิมพ์.
Bruning RH, Schraw GJ, Ronning R (1999) จิตวิทยาความรู้ความเข้าใจและการเรียนการสอน
Prentice Hall.
แค็ ธ คาร์อาร์ (1989) 'วาทกรรมแท้และการอยู่รอดภาษาอังกฤษหลักสูตร'
ใน TESOL Q. ฉบับ 23.
Clennell C (1997) 'ยกสถานะสอนของวาทกรรมน้ำเสียงสอน'
ELT เจ, 51: 2
Cunningsworth A (1995) เลือก Coursebook.Oxford ของคุณ:
Heinemann สำนักพิมพ์ จำกัด p.7.
เอลลิสอาร์ (1997) "The
เชิงประจักษ์การประเมินผลการเรียนการสอนภาษาวัสดุ' เจ ELT 51 (1):. 36-42
ให้เอ็ม (1987) ทำส่วนใหญ่ของตำราของคุณ ลอนดอน:.
ลองแมนฮัทชินสันT, ตอร์เร E (1994) 'ตำราเป็นตัวแทนของการเปลี่ยนแปลง.
ELT เจ, 48: 4.
ฮัทชินสันที (1987) เป็นใต้คืออะไร? มุมมองแบบโต้ตอบของการประเมินผลวัสดุ
ในแอลอีเชลดอนตำรา ELT และ (เอ็ด.)
วัสดุ: ปัญหาในการประเมินผลและการพัฒนา (หน้า 37-44.),
ฟอร์ด:. โมเดิร์นสิ่งพิมพ์ภาษาอังกฤษ
Hycroft J (1998) รู้เบื้องต้นเกี่ยวกับการสอนภาษาอังกฤษ.
Longman.
เลวิสเจ (1999) 'น้ำเสียงในทฤษฎีและการปฏิบัติเยือน' TESOL คิว,
33: 1
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
อ้างอิง
ออไรต์ R ' ( 1982 ) อะไรที่เราต้องการ วัสดุอุปกรณ์สำหรับ ? ใบเลื่อย , เจ.
36 ( 1 ) : 5 - 13 .
บราซิล D coulthard M , จอห์นซี ( 1980 ) วาทกรรมและ
ทำนองเสียง สอนภาษา Longman .
สีน้ำตาล J ( 1995 ) องค์ประกอบของหลักสูตรภาษา heinle และ

heinle สำนักพิมพ์ bruning ความชื้นสัมพัทธ์ schraw GJ รอนนิ่ง , R ( 1999 ) จิตวิทยาการรับรู้และ
สอน Prentice Hall .
แคทคาร์ต r ( 1989 )วาทกรรมของแท้และการอยู่รอดหลักสูตรภาษาอังกฤษ
' ใน TESOL Q . 23 . .
clennell ' C ( 1997 ) การยกระดับสถานะอิสระของวาทกรรม
ทำนองเสียงสอน ' ใบเลื่อย , เจ. 51 : 2
cunningsworth ( 1995 ) เลือก coursebook . Oxford :
ไฮน์เมินสำนักพิมพ์จำกัด p.7 .
เอลลิส R ( 1997 ) . การประเมินเชิงประจักษ์ของการสอนภาษา
วัสดุ ' ใบเลื่อย , เจ. 51 ( 1 ) : 36-42 .
ให้ M ( 1987 )ทำส่วนใหญ่ของหนังสือของคุณ ลอนดอน : Longman .
Hutchinson t , E ' ตอร์เรส ( 1994 ) หนังสือในฐานะตัวแทนของการเปลี่ยนแปลง ' .
การสอนภาษาอังกฤษ J . 48 : 4 .
Hutchinson T ( 1987 ) สิ่งที่อยู่ภายใต้ ? มุมมองแบบโต้ตอบของ
ประเมินวัสดุ ใน L . E เชลดอน ( เอ็ด ) , ตำราและวัสดุการสอนภาษาอังกฤษ
: ปัญหาในการประเมินและการพัฒนา ( PP 37-44 )
Oxford : สิ่งพิมพ์ภาษาอังกฤษสมัยใหม่ .
hycroft J ( 1998 )ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับการสอนภาษาอังกฤษ
Longman .
Levis J ( 1999 ) . ทำนองเสียงในทฤษฎีและการปฏิบัติ Revisited ' Q .
TESOL , 33 : 1
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: