It can be argued that every new model is developed from an existing model (Lakoff & Johnson, 1980). The reduction ad absurdum aspect of this statement (i.e. where did the first model of a phenomenon come from?) offers wide scope for philosophical debate. The nature of and relationship between metaphor and analogy, the keys to the development of new models, is much disputed by linguists (Black, 1979). However, in broad terms, a metaphor is the temporary assumption that one thing is another thing. Thus ‘the sun is a furnace.’ The issue then is to decide the extent to which this identity is justified. Analogy is where a thing is said to be like another thing. An analysis of ‘the sun is like a furnace’ enables those aspects of a furnace that ‘map onto’ the sun to be used in a description of the latter. Hesse (1966) identified three aspects of any ‘source’ (e.g., a furnace) that is used to describe the target (e.g., ‘the sun’). There is the positive analog, which could properly be used in the analogy (the model). There is the negative analog, which could not be used in the model. And, perplexing for all students, the neutral analog, where it was not clear whether those parts can be ‘translated’ into the model or not.
Metaphor and analogy sit within the complex of the verbal linguistic devices used in science and elsewhere. The verbal mode can be the presentation of the model as a structure in its own right i.e. a description of the entities of which it is thought to consist and of the relationships between them. However, it is often the case that a verbal presentation seeks to explain the model i.e. to show how and why it was produced. This latter type of verbal presentation is thus concerned with the identification of similarities between something that is already understood and something that has to be understood with the use of analogy. However, ‘similarity’ is a somewhat slippery concept, for (Gentner, 1983, 1988, 1989) identified four variants, illustrated in Table I.
To be able to discuss models and to engage in modelling, students must understand the nature of analogy at the ‘abstraction’ level. Another major task for teachers thus is to support the attainment and use of this level of understanding of ‘analogy.’
It can be argued that every new model is developed from an existing model (Lakoff & Johnson, 1980). The reduction ad absurdum aspect of this statement (i.e. where did the first model of a phenomenon come from?) offers wide scope for philosophical debate. The nature of and relationship between metaphor and analogy, the keys to the development of new models, is much disputed by linguists (Black, 1979). However, in broad terms, a metaphor is the temporary assumption that one thing is another thing. Thus ‘the sun is a furnace.’ The issue then is to decide the extent to which this identity is justified. Analogy is where a thing is said to be like another thing. An analysis of ‘the sun is like a furnace’ enables those aspects of a furnace that ‘map onto’ the sun to be used in a description of the latter. Hesse (1966) identified three aspects of any ‘source’ (e.g., a furnace) that is used to describe the target (e.g., ‘the sun’). There is the positive analog, which could properly be used in the analogy (the model). There is the negative analog, which could not be used in the model. And, perplexing for all students, the neutral analog, where it was not clear whether those parts can be ‘translated’ into the model or not. เทียบและเทียบนั่งภายในซับซ้อนอุปกรณ์ภาษาศาสตร์ด้วยวาจาใช้ในวิทยาศาสตร์ และอื่น ๆ โหมดด้วยวาจาได้นำเสนอรูปแบบเป็นโครงสร้างในสิทธิของตนเองเช่นคำอธิบายของเอนทิตีซึ่งมันเป็นความคิดที่ประกอบด้วย และ ความสัมพันธ์ระหว่างพวกเขา อย่างไรก็ตาม ก็มักจะเป็นกรณีที่งานนำเสนอด้วยวาจาจะอธิบายรูปแบบเช่นการแสดงวิธีการ และเหตุผลมันถูกผลิต ขึ้น ชนิดหลังนี้นำเสนอด้วยวาจาจึงเกี่ยวข้องกับ identification ของความคล้ายคลึงระหว่างสิ่งที่เป็นที่เข้าใจแล้วและสิ่งที่จะเข้าใจ ด้วยการใช้การเปรียบเทียบ อย่างไรก็ตาม 'คล้าย' เป็นแนวคิดที่ค่อนข้างลื่น (Gentner, 1983, 1988, 1989) ตัวแปร identified 4 แสดงในตารางผม สามารถ เพื่อหารือเกี่ยวกับแบบจำลอง และ การมีส่วนร่วมในการสร้างแบบจำลอง นักเรียนต้องเข้าใจธรรมชาติของการเปรียบเทียบระดับ 'abstraction' อีกงานที่สำคัญสำหรับครูผู้สอนจึงจะสนับสนุนโดยการใช้ระดับของความเข้าใจของ 'คำว่า' นี้
การแปล กรุณารอสักครู่..

มันสามารถจะแย้งว่าทุกรูปแบบใหม่ที่ได้รับการพัฒนาจากรูปแบบที่มีอยู่ (เลคและจอห์นสัน, 1980) โฆษณาที่ลดลงน่าหัวเราะทุกแง่มุมของคำสั่งนี้ (เช่นที่การไม่สายรุ่นแรกของปรากฏการณ์ที่มาจากไหน?) มีขอบเขตกว้างสำหรับการอภิปรายปรัชญา ธรรมชาติของความสัมพันธ์ระหว่างอุปมาและการเปรียบเทียบ, กุญแจที่จะพัฒนารูปแบบใหม่ที่ไม่แน่นอนมากนักภาษาศาสตร์ (สีดำ, 1979) แต่ในแง่กว้างอุปมาเป็นสมมติฐานชั่วคราวที่สิ่งหนึ่งที่เป็นอีกสิ่งหนึ่ง ดังนั้น 'ดวงอาทิตย์เป็นเตาเผา. ปัญหานั้นคือการตัดสินใจขอบเขตที่ตัวตนนี้เอ็ดสาย Justi การเปรียบเทียบเป็นสิ่งที่มีการกล่าวถึงเป็นเช่นสิ่งอื่น การวิเคราะห์ของดวงอาทิตย์เป็นเหมือนเตา 'ช่วยให้ด้านที่ของเตาที่' แผนที่บน 'ดวงอาทิตย์ที่จะใช้ในคำอธิบายของหลัง เฮสส์ (1966) สายระบุเอ็ดสามด้านของใด ๆ 'ที่มา' (เช่นเตา) ที่ใช้เพื่ออธิบายเป้าหมาย (เช่น 'ดวงอาทิตย์) มีอนาล็อกเป็นบวกซึ่งสามารถนำมาใช้อย่างถูกต้องในการเปรียบเทียบ (รุ่น) มีอนาล็อกเชิงลบซึ่งไม่สามารถนำมาใช้ในรูปแบบเป็น และพยายามที่สำหรับนักเรียนทุกคนที่แบบอะนาล็อกที่เป็นกลางที่มันไม่ชัดเจนไม่ว่าจะเป็นชิ้นส่วนเหล่านั้นสามารถ 'แปล' ในรูปแบบหรือไม่.
อุปมาเปรียบเทียบและนั่งภายในที่ซับซ้อนของอุปกรณ์วาจาภาษาที่ใช้ในวิทยาศาสตร์และที่อื่น ๆ โหมดวาจาสามารถนำเสนอรูปแบบโครงสร้างในตัวของมันเองคือคำอธิบายของหน่วยงานของการที่มันเป็นความคิดที่ประกอบด้วยและความสัมพันธ์ระหว่างพวกเขา แต่ก็มักจะเป็นกรณีที่มีการนำเสนอด้วยวาจาพยายามที่จะอธิบายคือรูปแบบที่จะแสดงวิธีการและเหตุผลมันถูกผลิต ประเภทนี้หลังของการนำเสนอด้วยวาจาเป็นห่วงจึงมีประจุบวกของสายระบุความคล้ายคลึงกันระหว่างสิ่งที่เป็นที่เข้าใจกันอยู่แล้วและบางสิ่งบางอย่างที่จะต้องมีความเข้าใจที่มีการใช้การเปรียบเทียบ แต่ 'ความคล้ายคลึงกัน' เป็นแนวคิดที่ลื่นบ้างสำหรับ (เกนท์เนอ, 1983, 1988, 1989) สายระบุ ed
สี่สายพันธุ์ที่แสดงในตารางที่หนึ่งเพื่อให้สามารถเพื่อหารือเกี่ยวกับรูปแบบและมีส่วนร่วมในการสร้างแบบจำลองนักเรียนจะต้องเข้าใจธรรมชาติของการเปรียบเทียบที่ที่เป็นนามธรรมระดับ อีกงานที่สำคัญสำหรับครูผู้สอนจึงให้การสนับสนุนความสำเร็จและการใช้ระดับของความเข้าใจนี้ 'เปรียบเทียบ.
การแปล กรุณารอสักครู่..
