INTRODUCTION This article aims at understanding strategies involved in การแปล - INTRODUCTION This article aims at understanding strategies involved in ไทย วิธีการพูด

INTRODUCTION This article aims at u

INTRODUCTION
This article aims at understanding strategies involved in reading academic texts in English as a L2 /FL. Specifically, we focus on reading comprehension when a text is read either utilizing Google translator or not. Some circumstances contribute to this research. First, the importance of cognitive strategies and reading, a relatively recent research that has proven to be effective to explain the reading process. Also, we briefly describe the area of Machine translation, since the use of Google translator is used as a support strategy. This investigation analyses the possibilities of using Google translator as a support tool for reading in a L2. The research was conducted based on data collected at the English Language Institute (ELI) at the University of Pittsburgh. Ten participants participated and all of them were speakers of other mother languages other than English. The study is divided into four sections. The first one deals with the concept of reading comprehension and its cognitive underpinnings. In the second section we discuss the role cognitive strategies play while one is reading. What we want to understand is how these strategies are used when the reader either uses Google translator or not. Furthermore, we want to know to what extent a poor translation is capable of enhancing understanding. The third section of this paper presents how the instruments were conducted, so it has a focus on the methodology used. The goal is to evaluate how those students whose L1 is not English understand a text read either with Google or without it. Finally, the last section concludes the work analyzing data collected.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แนะนำ บทความนี้มีวัตถุประสงค์ที่เกี่ยวข้องกับการอ่านข้อความทางวิชาการในภาษาอังกฤษเป็นแบบ L2 /FL. โดยเฉพาะความเข้าใจกลยุทธ์ เราเน้นอ่านเมื่ออ่านข้อความโดยใช้ Google แปล หรือไม่ บางกรณีช่วยให้งานวิจัยนี้ ครั้งแรก ความสำคัญของกลยุทธ์การรับรู้และการอ่าน วิจัยค่อนข้างล่าสุดที่ได้พิสูจน์แล้วว่าสามารถใช้อธิบายกระบวนการอ่าน ยัง เราสั้น ๆ อธิบายตั้งเครื่องแปล เนื่องจากการใช้ Google แปลใช้เป็นกลยุทธ์ในการสนับสนุนการ ตรวจสอบนี้วิเคราะห์ไปใช้ Google แปลภาษาเป็นเครื่องมือสนับสนุนสำหรับอ่านใน L2 เป็น การวิจัยได้ดำเนินการตามข้อมูลที่รวบรวมที่อังกฤษภาษาสถาบัน (ลี) ที่มหาวิทยาลัยพิตส์เบิร์ก เข้าร่วม 10 คน และทั้งหมดถูกลำโพงอื่น ๆ ภาษาแม่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ การศึกษาแบ่งออกเป็นสี่ส่วน หนึ่งที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของ underpinnings รับรู้และความเข้าใจในการอ่าน ในส่วนที่สอง เราหารือเล่นกลยุทธ์รับรู้บทบาทในขณะที่หนึ่งกำลังอ่าน สิ่งที่เราต้องทำความเข้าใจเป็นวิธีใช้กลยุทธ์เหล่านี้เมื่อผู้อ่านใช้ Google แปลให้อย่างใดอย่างหนึ่ง หรือไม่ นอกจากนี้ เราต้องการทราบขอบเขตการแปลที่ดีมีความสามารถในการเพิ่มความเข้าใจ ส่วนที่สามของเอกสารนี้แสดงว่าเครื่องมือได้ดำเนินการ ดังนั้นจึงมีการเน้นเกี่ยวกับวิธีการใช้ เป้าหมายเพื่อ ประเมินว่านักเรียนเหล่านั้น L1 ไม่ใช่ภาษาอังกฤษเข้าใจข้อความที่อ่าน มี Google หรือ ไม่ก็ได้ สุดท้าย ส่วนสุดท้ายสรุปวิเคราะห์ข้อมูลที่รวบรวมงาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทนำบทความนี้มีวัตถุประสงค์ที่เกี่ยวข้องกับกลยุทธ์ความเข้าใจในการอ่านตำราวิชาการภาษาอังกฤษเป็น L2 / ฟลอริด้า
โดยเฉพาะเรามุ่งเน้นไปที่การอ่านจับใจความเมื่ออ่านข้อความอย่างใดอย่างหนึ่งใช้ Google แปลหรือไม่ บางสถานการณ์ที่จะมีส่วนร่วมในงานวิจัยนี้ ครั้งแรกที่สำคัญของกลยุทธ์การคิดและการอ่านการวิจัยล่าสุดค่อนข้างที่มีการพิสูจน์แล้วว่ามีประสิทธิภาพในการอธิบายขั้นตอนการอ่าน นอกจากนี้เรายังอธิบายพื้นที่ของการแปลเครื่องเนื่องจากการใช้ Google แปลถูกนำมาใช้เป็นกลยุทธ์การสนับสนุน การตรวจสอบนี้วิเคราะห์ความเป็นไปได้ของการใช้ Google แปลเป็นเครื่องมือในการสนับสนุนสำหรับการอ่านใน L2 การวิจัยได้ดำเนินการบนพื้นฐานของข้อมูลที่เก็บรวบรวมสถาบันสอนภาษาอังกฤษ (ELI) ที่มหาวิทยาลัยพิตส์เบิร์ก สิบผู้เข้าร่วมมีส่วนร่วมและทั้งหมดของพวกเขาพูดภาษาแม่อื่น ๆ นอกเหนือจากภาษาอังกฤษ การศึกษาแบ่งออกเป็นสี่ส่วน คนแรกที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของการเข้าใจในการอ่านและตีแผ่ความรู้ความเข้าใจของตน ในส่วนที่สองเราจะหารือกลยุทธ์ความรู้ความเข้าใจบทบาทในขณะที่หนึ่งคือการอ่าน สิ่งที่เราต้องการที่จะเข้าใจเป็นวิธีการกลยุทธ์เหล่านี้จะใช้เมื่อผู้อ่านทั้งใช้ Google แปลหรือไม่ นอกจากนี้เราต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งที่ขอบเขตการแปลที่ไม่ดีมีความสามารถในการเสริมสร้างความเข้าใจ ส่วนที่สามของการวิจัยนี้นำเสนอวิธีการเครื่องมือได้ดำเนินการจึงมีความสำคัญเกี่ยวกับวิธีการที่ใช้ มีเป้าหมายที่จะประเมินว่านักเรียนผู้ที่มี L1 จะไม่เข้าใจภาษาอังกฤษอ่านข้อความอย่างใดอย่างหนึ่งกับ Google หรือไม่ได้ สุดท้ายส่วนสุดท้ายสรุปข้อมูลการวิเคราะห์การทำงานที่เก็บรวบรวม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทนำ
บทความนี้มุ่งกลยุทธ์ความเข้าใจเกี่ยวข้องกับอ่านตำราวิชาการในภาษาอังกฤษเป็น L2 / ฟลอริด้าโดยเฉพาะ เรามุ่งเน้นในการอ่านเมื่อข้อความถูกอ่านให้ใช้ google แปลหรือไม่ บางสถานการณ์ สนับสนุนการวิจัย แรก , ความสําคัญของกลยุทธ์การคิดและการอ่านงานวิจัยค่อนข้างล่าสุด ที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่ามีประสิทธิภาพเพื่ออธิบายกระบวนการอ่าน นอกจากนี้เรายังอธิบายพื้นที่ของเครื่องแปลภาษา ตั้งแต่การใช้ Google แปลจะใช้เป็นการสนับสนุนกลยุทธ์ การศึกษานี้วิเคราะห์ความเป็นไปได้ของการใช้ Google แปลเป็นเครื่องมือสนับสนุนสำหรับการอ่านใน L2 .ดำเนินการวิจัยอาศัยข้อมูลที่สถาบันสอนภาษาอังกฤษ ( อีไล ) ที่มหาวิทยาลัยพิตส์เบิร์ก 10 ผู้เข้าร่วมและทั้งหมดของพวกเขาเป็นลำโพงอื่น ๆแม่ของภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ การศึกษาจะแบ่งออกเป็นสี่ส่วน คนแรกที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของการอ่านเพื่อความเข้าใจและความเชื่อทางปัญญาของในส่วนที่สองเราจะหารือบทบาทกลยุทธ์การเล่นในขณะที่หนึ่งคือการอ่าน สิ่งที่เราต้องการที่จะเข้าใจวิธีการกลยุทธ์เหล่านี้จะถูกใช้เมื่อผู้อ่านใช้ Google แปล หรือ ไม่ นอกจากนี้ เราต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งที่ขอบเขตแปลไม่ดีมีความสามารถในการเข้าใจ ส่วนที่สามของบทความนี้เสนอวิธีการวิเคราะห์ทดสอบดังนั้นจึงได้มุ่งเน้นไปที่วิธีการที่ใช้ เป้าหมายคือเพื่อประเมินว่านักเรียนที่ L1 ไม่ใช่ภาษาอังกฤษเข้าใจข้อความที่อ่าน ด้วย Google หรือไม่ ในที่สุด ส่วนสุดท้ายเป็นรายงานวิเคราะห์ข้อมูลที่เก็บรวบรวม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: