Antigone and Ismene, the daughters of Oedipus, discuss the disaster th การแปล - Antigone and Ismene, the daughters of Oedipus, discuss the disaster th ไทย วิธีการพูด

Antigone and Ismene, the daughters

Antigone and Ismene, the daughters of Oedipus, discuss the disaster that has just befallen them. Their brothers Polynices and Eteocles have killed one another in a battle for control over Thebes. Creon now rules the city, and he has ordered that Polynices, who brought a foreign army against Thebes, not be allowed proper burial rites. Creon threatens to kill anyone who tries to bury Polynices and stations sentries over his body. Antigone, in spite of Creon’s edict and without the help of her sister Ismene, resolves to give their brother a proper burial. Soon, a nervous sentry arrives at the palace to tell Creon that, while the sentries slept, someone gave Polynices burial rites. Creon says that he thinks some of the dissidents of the city bribed the sentry to perform the rites, and he vows to execute the sentry if no other suspect is found.

The sentry soon exonerates himself by catching Antigone in the act of attempting to rebury her brother, the sentries having disinterred him. Antigone freely confesses her act to Creon and says that he himself defies the will of the gods by refusing Polynices burial. Creon condemns both Antigone and Ismene to death. Haemon, Creon’s son and Antigone’s betrothed, enters the stage. Creon asks him his opinion on the issue. Haemon seems at first to side with his father, but gradually admits his opposition to Creon’s stubbornness and petty vindictiveness. Creon curses him and threatens to slay Antigone before his very eyes. Haemon storms out. Creon decides to pardon Ismene, but vows to kill Antigone by walling her up alive in a tomb.

The blind prophet Tiresias arrives, and Creon promises to take whatever advice he gives. Tiresias advises that Creon allow Polynices to be buried, but Creon refuses. Tiresias predicts that the gods will bring down curses upon the city. The words of Tiresias strike fear into the hearts of Creon and the people of Thebes, and Creon reluctantly goes to free Antigone from the tomb where she has been imprisoned. But his change of heart comes too late. A messenger enters and recounts the tragic events: Creon and his entourage first gave proper burial to Polynices, then heard what sounded like Haemon’s voice wailing from Antigone’s tomb. They went in and saw Antigone hanging from a noose, and Haemon raving. Creon’s son then took a sword and thrust it at his father. Missing, he turned the sword against himself and died embracing Antigone’s body. Creon’s wife, Eurydice, hears this terrible news and rushes away into the palace. Creon enters, carrying Haemon’s body and wailing against his own tyranny, which he knows has caused his son’s death. The messenger tells Creon that he has another reason to grieve: Eurydice has stabbed herself, and, as she died, she called down curses on her husband for the misery his pride had caused. Creon kneels and prays that he, too, might die. His guards lead him back into the palace.

Oedipus the King

A plague has stricken Thebes. The citizens gather outside the palace of their king, Oedipus, asking him to take action. Oedipus replies that he already sent his brother-in-law, Creon, to the oracle at Delphi to learn how to help the city. Creon returns with a message from the oracle: the plague will end when the murderer of Laius, former king of Thebes, is caught and expelled; the murderer is within the city. Oedipus questions Creon about the murder of Laius, who was killed by thieves on his way to consult an oracle. Only one of his fellow travelers escaped alive. Oedipus promises to solve the mystery of Laius’s death, vowing to curse and drive out the murderer.

Oedipus sends for Tiresias, the blind prophet, and asks him what he knows about the murder. Tiresias responds cryptically, lamenting his ability to see the truth when the truth brings nothing but pain. At first he refuses to tell Oedipus what he knows. Oedipus curses and insults the old man, going so far as to accuse him of the murder. These taunts provoke Tiresias into revealing that Oedipus himself is the murderer. Oedipus naturally refuses to believe Tiresias’s accusation. He accuses Creon and Tiresias of conspiring against his life, and charges Tiresias with insanity. He asks why Tiresias did nothing when Thebes suffered under a plague once before. At that time, a Sphinx held the city captive and refused to leave until someone answered her riddle. Oedipus brags that he alone was able to solve the puzzle. Tiresias defends his skills as a prophet, noting that Oedipus’s parents found him trustworthy. At this mention of his parents, Oedipus, who grew up in the distant city of Corinth, asks how Tiresias knew his parents. But Tiresias answers enigmatically. Then, before leaving the stage, Tiresias puts forth one last riddle, saying that the murderer of Laius will turn out to be both father and brother to his own children, and the son of his own wife.

After Tiresias leaves, Oedipus threatens Creon with death or exile for conspiring with the prophet. Oedipus’s w
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Antigone และ Ismene ลูกสาวของเอดิปุส หารือเกี่ยวกับภัยพิบัติที่มีเพียง befallen พวกเขา พี่น้องของพวกเขา Polynices และ Eteocles มีฆ่าคนอื่นในการรบสำหรับการควบคุม Thebes Creon กฎเมืองขณะนี้ และเขาได้สั่งให้ Polynices ผู้นำกองทัพในต่างประเทศกับ Thebes ไม่ได้รับอนุญาตพิธีกรรมฝังศพที่เหมาะสม Creon ขู่ว่า จะฆ่าทุกคนที่พยายามฝัง Polynices และสถานี sentries ผ่านร่างกายของเขา ทั้ง ๆ ที่ มีพระราชกฤษฎีกาแห่งของ Creon และไม่ มีความช่วยเหลือของ Ismene น้องสาวของเธอ ของ Antigone แก้ไขให้พี่ชายของพวกเขาที่ฝังศพที่เหมาะสม เร็ว ๆ นี้ ทหารยามประสาทมาที่พระราชวังเพื่อบอก Creon ที่ ในขณะ sentries นอน มีคนให้ Polynices พิธีกรรมฝังศพ Creon กล่าวว่า เขาคิดของประมวลเมืองติดสินบนทหารยามเพื่อทำพิธีกรรม และเขาสาบานการดำเนินการทหารยามหากสงสัยอื่น ๆ ไม่พบทหารยามเร็ว exonerates ตัวเอง โดยการจับ Antigone ในการกระทำของพยายาม rebury พี่ชายของเธอ sentries มี disinterred เขา Antigone สารภาพเธอกระทำการ Creon ได้อย่างอิสระ และกล่าวว่า เขาเองท้าของเทพเจ้า ด้วยการปฏิเสธ Polynices ศพ Creon พิพากษา Antigone และ Ismene ตาย Haemon ลูกชายของ Creon และของ Antigone นั้นรับหมั้นบุตร เข้าสู่เวที Creon ถามเขาความคิดของเขาในประเด็น Haemon ดูเหมือนว่าในตอนแรกไปข้างกับพ่อของเขา แต่ค่อย ๆ ยอมรับเขาคัดค้านการดื้อรั้นของ Creon และลัก vindictiveness Creon แช่งเจ้าเขา และข่มขู่จะฆ่า Antigone ก่อนที่ตาของเขามาก พายุ Haemon ออก Creon ตัดสินใจที่จะยกโทษ Ismene แต่สาบานฆ่า Antigone โดย walling ของเธอขึ้นมีชีวิตอยู่ในสุสานตาบอดท่านนบีมาถึง Tiresias และสัญญา Creon จะแนะนำสิ่งที่เขาให้ Tiresias แนะว่า Creon อนุญาตให้ Polynices จะฝัง แต่ Creon ปฏิเสธ Tiresias ทำนายว่า พระเจ้าจะนำมาลงคำสาปตามเมือง คำพูดของ Tiresias สร้างความกลัวในจิตใจของ Creon และชาว Thebes และ Creon ฝืนไปฟรี Antigone จากสุสานที่เธอได้รับโทษจำคุก แต่เขาเปลี่ยนใจมาสายเกินไป ผู้ส่งเข้ามา และ recounts เหตุการณ์น่าเศร้า: Creon และ entourage ของเขาครั้งแรกให้กับศพที่เหมาะสมให้ Polynices แล้วได้ยินอะไรฟังเหมือนเสียงของ Haemon wailing จากสุสานของ Antigone พวกเขาไปใน และเห็น Antigone แขวนจากห่วง และเพ้อ Haemon ลูกชายของ Creon แล้วเอาดาบ และแทงที่พ่อของเขา เขาหายไป หันดาบตัวเอง และร่างกายกอด Antigone ตาย ภรรยาของ Creon, Eurydice ได้ยินข่าวนี้น่ากลัว และวิ่งห่างไปในพระราชวัง ป้อน Creon แบกร่างของ Haemon และ wailing กับ tyranny เขาเอง ซึ่งเขารู้เกิดขึ้นจากความตายของบุตร ส่งสารบอก Creon ว่า เขามีเหตุผลอาวรณ์: Eurydice มีแทงตัวเอง และ เป็น เธอเสียชีวิตเธอเรียกว่าลงคำสาปแช่งจากสามีของเธอสำหรับความทุกข์ยากที่ได้เกิดความภาคภูมิใจของเขา Creon คุกเข่าลง และอธิษฐานให้ เขา เกินไป อาจตาย ยามของเขานำเขากลับไปในพระราชวังเอดิปุสกษัตริย์โรคระบาดที่มีเต็ม Thebes ประชาชนรวบรวมนอกพระราชวังของกษัตริย์ เอดิปุส ขอให้เขาเพื่อดำเนินการ เอดิปุสตอบกลับว่า เขาแล้วน้องเขยของเขา Creon ส่งไปยัง oracle ที่ Delphi เพื่อเรียนรู้วิธีการเมือง Creon กลับ ด้วยข้อความจาก oracle: กาฬโรคจะสิ้นสุดเมื่อฆาตกรของ Laius กษัตริย์ของ Thebes จับ และขับไล่ ออก ฆาตกรคือภายในเมือง เอดิปุสคำถาม Creon เกี่ยวกับฆาตกรรมของ Laius ซึ่งถูกฆ่า โดยโจรจะไปปรึกษา oracle เพียงหนึ่งในเพื่อนของเขาเดินทางหนีชีวิต เอดิปุสสัญญาว่า จะแก้ปริศนาความตายของ Laius กู้หน้าตนเองกลับไปแช่งและไดรฟ์ออกฆาตกรเอดิปุสส่งสำหรับ Tiresias ศาสดาพยากรณ์ คนตาบอด และขอให้เขาสิ่งที่เขารู้เกี่ยวกับสังหาร Tiresias ตอบ cryptically ได้ เวเขามองเห็นความจริงเมื่อความจริงที่นำแต่ความเจ็บปวด ที่แรกเขาปฏิเสธจะบอกเอดิปุส อะไรเขารู้ เอดิปุสแช่งเจ้า และดูหมิ่นคน ไปจนถึงกล่าวหาเขาสังหาร การเยาะเย้ยเหล่านี้กระตุ้น Tiresias ให้เปิดเผยข้อมูลว่า เอดิปุสตัวเองเป็นฆาตกร เอดิปุสปฏิเสธที่จะเชื่อข้อกล่าวหาของ Tiresias ตามธรรมชาติ เขาโทษ Creon และ Tiresias ความสนใจกับชีวิต และค่าธรรมเนียม Tiresias กับบ้า เขาถาม Tiresias ทำไมอะไรเมื่อ Thebes ประสบภายใต้โรคระบาดครั้งก่อน ในเวลานั้น สฟิงซ์คุมขังเมือง และปฏิเสธที่จะปล่อยจนกว่าจะมีคนตอบปัญหาลับสมองของเธอ เอดิปุส brags ว่า เขาอยู่คนเดียวก็สามารถที่จะแก้ปริศนา Tiresias ปกป้องทักษะของเขาเป็นพระศาสดา สังเกตว่า พ่อแม่ของเอดิปุสพบเขาน่าเชื่อถือ ที่นี้พูดถึงของพ่อ เอดิปุส ที่เติบโตในเมืองห่างไกลคอรินท์ ถามวิธี Tiresias รู้ว่าพ่อแม่ของเขา แต่ Tiresias คำตอบ enigmatically แล้ว ก่อนออกจากเวที Tiresias วางไว้หนึ่งสุดท้ายปริศนา บอกว่า ฆาตกรของ Laius จะเปิดออกมาเป็นทั้งพ่อและพี่ชายให้เด็กของเขาเอง และบุตรของภรรยาของเขาเองหลังจากที่ Tiresias ใบ เอดิปุสคุกคาม Creon ตายหรือพลัดถิ่นสำหรับสนใจกับท่านนบี W ของเอดิปุส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Antigone และ Ismene ลูกสาวของ Oedipus การหารือเกี่ยวกับภัยพิบัติที่เกิดขึ้นได้เพียงแค่พวกเขา พี่น้องของพวกเขาและ Polynices Eteocles ได้ฆ่าอีกคนหนึ่งในการต่อสู้เพื่อควบคุมธีบส์ Creon ตอนนี้กฎเมืองและเขาได้รับคำสั่งว่า Polynices ที่นำกองทัพต่างประเทศกับธีบส์ไม่ได้รับอนุญาตพิธีกรรมการฝังศพที่เหมาะสม Creon ขู่ว่าจะฆ่าใครก็ตามที่พยายามที่จะฝังศพ Polynices และสถานียามทั่วร่างกายของเขา Antigone ทั้งๆที่ประกาศ Creon และโดยความช่วยเหลือของน้องสาวของเธอ Ismene ที่หายไปให้พี่ชายของพวกเขาที่ฝังศพที่เหมาะสม เร็ว ๆ นี้ยามประสาทมาถึงพระราชวังเพื่อบอก Creon ว่าในขณะที่ยามนอน, มีคนให้ Polynices พิธีกรรมการฝังศพ Creon บอกว่าเขาคิดว่าบางส่วนของ dissidents ของเมืองติดสินบนยามที่จะดำเนินพิธีกรรมและเขาสาบานว่าจะดำเนินการยามหากไม่มีผู้ต้องสงสัยอื่น ๆ พบ.

ยามเร็ว ๆ นี้ลบล้างความผิดของตัวเองโดยการจับ Antigone ในการกระทำของความพยายามที่จะ rebury เธอ พี่ชายเวรยามมี disinterred เขา Antigone ได้อย่างอิสระข่มขวัญการกระทำของเธอที่จะ Creon และบอกว่าตัวเขาเองได้อย่างหวุดหวิดพระทัยของพระเจ้าโดยปฏิเสธ Polynices ฝังศพ Creon ก่นทั้ง Antigone และ Ismene ไปสู่ความตาย Haemon ลูกชาย Creon และคู่หมั้นของ Antigone เข้าสู่เวที Creon ถามเขาความคิดของเขาเกี่ยวกับเรื่องนี้ Haemon ดูเหมือนว่าในตอนแรกไปอีกด้านหนึ่งกับพ่อของเขา แต่ค่อยๆยอมรับความขัดแย้งกับความดื้อรั้นของ Creon และพยาบาทจิ๊บจ๊อย Creon สาปแช่งเขาและขู่ว่าจะฆ่า Antigone ต่อหน้าต่อตาเขา พายุ Haemon ออก Creon ตัดสินใจที่จะให้อภัย Ismene แต่สาบานว่าจะฆ่า Antigone โดยผนังของเธอยังมีชีวิตอยู่ในหลุมฝังศพ.

ผู้เผยพระวจนะตาบอด Tiresias มาถึงและ Creon สัญญาว่าจะนำสิ่งที่จะช่วยให้คำแนะนำเขา Tiresias แนะนำว่า Creon อนุญาตให้ Polynices จะถูกฝังอยู่ แต่ไม่ยอม Creon Tiresias คาดการณ์ว่าพระเจ้าจะนำมาลงสาปแช่งเมื่อเมือง คำพูดของ Tiresias หยุดความกลัวเข้าไปในหัวใจของ Creon และผู้คนของธีบส์และ Creon ไม่เต็มใจไปฟรี Antigone จากหลุมฝังศพที่เธอได้รับโทษจำคุก แต่การเปลี่ยนแปลงของเขาหัวใจมาสายเกินไป ผู้สื่อสารเข้ามาและเล่าเหตุการณ์โศกนาฏกรรม: Creon และสิ่งแวดล้อมของเขาเป็นครั้งแรกให้ฝังศพที่เหมาะสมในการ Polynices แล้วได้ยินเสียงเหมือนเสียงร่ำไห้ของ Haemon จากหลุมฝังศพของ Antigone พวกเขาเดินเข้ามาและเห็น Antigone ห้อยลงมาจากบ่วงและ Haemon เพ้อ ลูกชายของ Creon แล้วเอาดาบแทงที่พ่อของเขา หายไปเขาหันดาบกับตัวเองและเสียชีวิตกอดร่างกายของ Antigone ภรรยาของ Creon, ยูริไดซ์ได้ยินข่าวนี้น่ากลัวและรีบวิ่งเข้าไปในพระราชวัง Creon เข้าแบกร่างกาย Haemon และร่ำไห้กับการปกครองแบบเผด็จการของเขาเองซึ่งเขารู้ว่าได้ก่อให้เกิดการเสียชีวิตของลูกชายของเขา ผู้ส่งสารบอก Creon ว่าเขามีเหตุผลที่จะเสียใจอื่น: ยูริไดซ์ได้แทงตัวเองและขณะที่เธอเสียชีวิตลงที่เธอเรียกว่าคำสาปแช่งในสามีของเธอสำหรับความทุกข์ยากภาคภูมิใจของเขาได้ก่อให้เกิด Creon คุกเข่าลงและอธิษฐานว่าเขาก็อาจจะตาย ทหารนำเขากลับเข้ามาในวัง.

Oedipus กษัตริย์

ธีบส์โรคระบาดได้เสียใจ ประชาชนที่รวมตัวกันอยู่นอกวังของกษัตริย์ของพวกเขา Oedipus ที่ขอให้เขาดำเนินการ Oedipus ตอบว่าเขาส่งแล้วพี่เขยของเขา Creon, เพื่อ Oracle ที่ Delphi เพื่อเรียนรู้วิธีที่จะช่วยให้เมือง Creon กลับมาพร้อมกับข้อความจากออราเคิล: ภัยพิบัติจะสิ้นสุดเมื่อฆาตกรของ Laius อดีตกษัตริย์แห่งธีบส์ถูกจับได้และถูกไล่ออก; ฆาตกรอยู่ในเมือง Oedipus ถาม Creon เกี่ยวกับการฆาตกรรมของ Laius ที่ถูกฆ่าตายโดยขโมยในทางของเขาเพื่อให้คำปรึกษาของ Oracle เพียงหนึ่งในเพื่อนร่วมเดินทางของเขาหนีออกมามีชีวิตอยู่ Oedipus สัญญาว่าจะแก้ปัญหาความลึกลับของการเสียชีวิตของ Laius และสาบานว่าจะสาปแช่งและขับรถออกไปฆาตกร.

Oedipus ส่งสำหรับ Tiresias, ศาสดาตาบอดและถามเขาว่าเขารู้เกี่ยวกับการฆาตกรรม Tiresias ตอบสนองความลับคร่ำครวญความสามารถของเขาที่จะเห็นความจริงเมื่อความจริงจะนำอะไร แต่ความเจ็บปวด ในตอนแรกเขาปฏิเสธที่จะบอก Oedipus สิ่งที่เขารู้ Oedipus สบถด่าและชายชราไปไกลที่สุดเท่าที่จะไปกล่าวหาเขาของการฆาตกรรม เหน็บแนมเหล่านี้กระตุ้น Tiresias เปิดเผยว่า Oedipus ตัวเองเป็นฆาตกร Oedipus ธรรมชาติปฏิเสธที่จะเชื่อข้อกล่าวหาของ Tiresias เขากล่าวหาว่า Creon และ Tiresias สมคบคิดกับชีวิตของเขาและค่าใช้จ่าย Tiresias กับความบ้า เขาถามว่าทำไม Tiresias ไม่ได้ทำอะไรเมื่อธีบส์ได้รับความเดือดร้อนภายใต้ภัยพิบัติครั้งก่อน ในเวลานั้นเป็นสฟิงซ์จับเมืองและไม่ยอมปล่อยจนกว่าจะมีคนตอบปริศนาของเธอ Oedipus brags ว่าเขาเพียงอย่างเดียวก็สามารถที่จะแก้ปริศนา Tiresias ปกป้องทักษะของเขาเป็นผู้เผยพระวจนะสังเกตว่าพ่อแม่ Oedipus พบเขาที่น่าเชื่อถือ ที่เอ่ยถึงพ่อแม่ของเขา Oedipus ที่เติบโตขึ้นมาในเมืองที่ห่างไกลของเมืองโครินธ์นี้ถามว่า Tiresias รู้ว่าพ่อแม่ของเขา แต่ Tiresias ตอบ enigmatically จากนั้นก่อนออกจากเวที Tiresias ทำให้ออกมาหนึ่งปริศนาที่ผ่านมาบอกว่าฆาตกร Laius จะเปิดออกเพื่อจะเป็นได้ทั้งพ่อและพี่ชายกับเด็กของเขาเองและบุตรชายของภรรยาของเขาเอง.

หลังจากใบ Tiresias, Oedipus ขู่ Creon ด้วย เสียชีวิตหรือเนรเทศสมคบคิดกับผู้เผยพระวจนะ Oedipus ของ W
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: