7
00:01:04,107 --> 00:01:06,676
What is this that you are doing?
8
00:01:06,676 --> 00:01:08,078
This got all complicated, huh?
9
00:01:08,078 --> 00:01:10,380
Then explain it in a simple way.
10
00:01:10,380 --> 00:01:12,883
Let's put out the fire urgently, first.
11
00:01:25,595 --> 00:01:27,964
Don't pay attention.
12
00:01:27,964 --> 00:01:31,601
It's the CEO's personal matters.
13
00:01:31,601 --> 00:01:34,037
Are you okay?
14
00:01:34,037 --> 00:01:37,641
I would be okay if you hadn't stopped me.
15
00:01:37,641 --> 00:01:40,177
Next time, don't step in.
16
00:01:45,815 --> 00:01:47,851
For 1 year, you say...
17
00:01:47,851 --> 00:01:50,420
You're too much, Seo I-Gyeong.
18
00:01:50,420 --> 00:01:52,722
All this while, you never even called.
19
00:01:58,628 --> 00:02:00,497
You look fine.
20
00:02:00,497 --> 00:02:02,132
More ruthless too.
21
00:02:02,132 --> 00:02:04,100
You too.
22
00:02:04,100 --> 00:02:06,603
Compared to jeans, a suit looks better.
23
00:02:06,603 --> 00:02:10,173
A life with a tie around the neck is stifling, though.
24
00:02:10,173 --> 00:02:13,276
When I feel that, I'm reminded of old times.
25
00:02:13,276 --> 00:02:15,745
Playing guitar and turning around to see you...
26
00:02:15,745 --> 00:02:17,847
sitting there with that look on your face.
27
00:02:17,847 --> 00:02:20,016
12 years ago, that is.
28
00:02:31,795 --> 00:02:36,266
That coin... Do you still keep it?
29
00:02:37,567 --> 00:02:39,903
This is why I never contacted you.
30
00:02:39,903 --> 00:02:42,472
Bringing back foul-smelling memories...
31
00:02:42,472 --> 00:02:44,341
Hardly of much fun.
32
00:02:44,341 --> 00:02:46,509
That sure is the Seo I-Gyeong I knew.
33
00:02:46,509 --> 00:02:49,546
I now recall that phrase too.
34
00:02:51,548 --> 00:02:54,751
That day also... was it you?
35
00:02:54,751 --> 00:02:57,053
At the wedding.
36
00:02:59,356 --> 00:03:01,524
You, right?
37
00:03:01,524 --> 00:03:04,661
I reminisced you, at the recycle bin.
38
00:03:04,661 --> 00:03:05,462
What?
39
00:03:05,462 --> 00:03:08,765
When you saw me first at the temple...
40
00:03:08,765 --> 00:03:11,901
Then also, you followed me, right?
41
00:03:13,803 --> 00:03:16,940
With that let's stop talking of bygones.
42
00:03:16,940 --> 00:03:18,241
I have a lot of work to do.
43
00:03:18,241 --> 00:03:22,245
All those art works got burnt. The losses are big.
44
00:03:23,847 --> 00:03:27,684
I know why you came back to Korea.
45
00:03:27,684 --> 00:03:29,252
It must be an order from your father.
46
00:03:29,252 --> 00:03:30,920
To train you to be the heiress.
47
00:03:30,920 --> 00:03:35,225
However, I can't see the reason why you
joined hands with my uncle.
48
00:03:35,225 --> 00:03:38,762
As a stand-by employee, you don't need to
know that far, I'd think.
49
00:03:38,762 --> 00:03:40,897
I-Gyeong.
50
00:03:42,198 --> 00:03:47,203
Sometime, in whatever way it had to be,
we would meet again, I thought.
51
00:03:47,203 --> 00:03:52,242
However, this... This is not the way.
52
00:03:52,242 --> 00:03:53,943
Really, what's it that happened to you?
53
00:03:53,943 --> 00:03:55,812
Quite simple.
54
00:03:55,812 --> 00:03:58,882
As I had promised, I became a villain.
55
00:03:58,882 --> 00:04:01,718
But you never changed one bit.
56
00:04:01,718 --> 00:04:06,589
Even in... the habit of showing child-like, nice and kind acts.
57
00:04:18,868 --> 00:04:20,737
Excuse me.
58
00:04:24,341 --> 00:04:26,076
Coming to the company and giving a false name
59
00:04:26,076 --> 00:04:28,411
was on my own volition.
60
00:04:28,411 --> 00:04:31,715
I'm afraid you perhaps misunderstand it to be on her order.
61
00:05:43,953 --> 00:05:46,523
Koreans, get lost from this area!
(In Japanese)
62
00:05:46,523 --> 00:05:51,661
I wondered when you'd come. From the Matsuo family, right?
(In Japanese)
63
00:05:51,661 --> 00:05:53,930
This kingdom was established by my father.
(In Japanese)
64
00:05:53,930 --> 00:05:56,332
It's you people who should get lost!
(In Japanese)
65
00:05:56,332 --> 00:05:57,901
Get her!
(In Japanese)
66
00:06:06,810 --> 00:06:09,579
It's a fight. Big trouble!
67
00:06:25,428 --> 00:06:27,063
Seo I-Gyeong.
68
00:06:32,001 --> 00:06:35,104
Are you okay? Not hurt, are you?
69
00:07:00,430 --> 00:07:01,831
Let's go to the hospital first.
70
00:07:01,831 --> 00:07:03,166
Or should we call your home?
71
00:07:03,166 --> 00:07:04,334
Want me to do it?
72
00:07:04,334 --> 00:07:04,934
I-Gyeong.
700:01:04, 107--> 00:01:06, 676นี้ที่คุณกำลังทำคืออะไร800:01:06, 676--> 00:01:08, 078นี้มีความซับซ้อนทั้งหมด ฮะ900:01:08, 078--> 00:01:10, 380แล้ว อธิบายในวิธีง่าย1000:01:10, 380--> 00:01:12, 883ลองดับไฟอย่างเร่งด่วน แรก1100:01:25, 595--> 00:01:27, 964ไม่ใส่1200:01:27, 964--> 00:01:31, 601มันเป็นเรื่องส่วนบุคคลของผู้บริหาร1300:01:31, 601--> 00:01:34, 037เธอเป็นอะไรหรือเปล่า1400:01:34, 037--> 00:01:37, 641ฉันจะหากคุณไม่หยุดผม1500:01:37, 641--> 00:01:40, 177ครั้งต่อไป ไม่ขั้นตอนใน1600:01:45, 815--> 00:01:47, 851สำหรับ 1 ปี คุณพูดว่า ...1700:01:47, 851--> 00:01:50, 420คุณมากเกินไป Seo ผมแห่งมหาวิทยาลัย1800:01:50, 420--> 00:01:52, 722ทั้งหมดนี้ในขณะที่ คุณไม่ได้เรียกว่า1900:01:58, 628--> 00:02:00, 497คุณดูดี2000:02:00, 497--> 00:02:02, 132หินมากเกินไป2100:02:02, 132--> 00:02:04, 100คุณด้วย2200:02:04, 100--> 00:02:06, 603เมื่อเทียบกับกางเกงยีนส์ สูทดูดีขึ้น2300:02:06, 603--> 00:02:10, 173ชีวิต ด้วยการผูกรอบคอเป็นยับยั้ง แม้ว่า2400:02:10, 173--> 00:02:13, 276เมื่อรู้สึกว่าที่ ผมนึกถึงของเก่าครั้ง2500:02:13, 276--> 00:02:15, 745เล่นกีตาร์ และหมุนรอบค่ะ...2600:02:15, 745--> 00:02:17, 847นั่งอยู่ที่นั่นกับที่ดูบนใบหน้าของคุณ2700:02:17, 847--> 00:02:20, 01612 ปีที่ผ่านมา ที่เป็น2800:02:31, 795--> 00:02:36, 266เหรียญที่... ทำยังให้มัน2900:02:37, 567--> 00:02:39, 903นี่คือเหตุผลที่ผมไม่เคยติดต่อคุณ3000:02:39, 903--> 00:02:42, 472นำกลับเหม็นกลิ่นความทรงจำ...3100:02:42, 472--> 00:02:44, 341แทบของสนุกมาก3200:02:44, 341--> 00:02:46, 509ที่แน่ใจว่าเป็นการทำ Seo ผมแห่งมหาวิทยาลัยรู้3300:02:46, 509--> 00:02:49, 546ผมตอนนี้จำวลีที่เกินไป3400:02:51, 548--> 00:02:54, 751วันนั้นยัง...มันคุณ3500:02:54, 751--> 00:02:57, 053ที่งานแต่งงาน3600:02:59, 356--> 00:03:01, 524คุณ ขวา3700:03:01, 524--> 00:03:04, 661ฉัน reminisced คุณ ที่รีไซเคิล3800:03:04, 661--> 00:03:05, 462อะไรนะ3900:03:05, 462--> 00:03:08, 765เมื่อคุณเห็นลูกครั้งแรกที่วัด...4000:03:08, 765--> 00:03:11, 901แล้ว ยัง คุณตามฉัน ขวา4100:03:13, 803--> 00:03:16, 940ว่าเลิกพูดของอดีต4200:03:16, 940--> 00:03:18, 241มีงานทำได้4300:03:18, 241--> 00:03:22, 245ผลงานศิลปะเหล่านั้นทั้งหมดได้เผา การสูญเสียมีขนาดใหญ่4400:03:23, 847--> 00:03:27, 684ทำไมคุณมาเกาหลีได้4500:03:27, 684--> 00:03:29, 252จะต้องมีใบสั่งจากคุณพ่อ4600:03:29, 252--> 00:03:30, 920ในการฝึกอบรมต้อง การแต่4700:03:30, 920--> 00:03:35, 225อย่างไรก็ตาม ฉันไม่เห็นเหตุผลว่าทำไมคุณรวมมือกับลุง4800:03:35, 225--> 00:03:38, 762เป็นการยืนโดยพนักงาน คุณไม่จำเป็นต้องรู้ว่า ฉันคิดว่า4900:03:38, 762--> 00:03:40, 897ฉันแห่งมหาวิทยาลัย5000:03:42, 198--> 00:03:47, 203บางครั้ง ความมันก็จะเป็น ผมคิดว่า เราจะพบกันอีก5100:03:47, 203--> 00:03:52, 242อย่างไรก็ตาม นี้... นี้ไม่ใช่วิธีการ5200:03:52, 242--> 00:03:53, 943จริง ๆ มันคืออะไรที่เกิดขึ้นกับคุณ5300:03:53, 943--> 00:03:55, 812ค่อนข้างง่าย5400:03:55, 812--> 00:03:58, 882ตามที่ผมได้สัญญา ฉันกลายเป็นคนร้าย5500:03:58, 882--> 00:04:01, 718แต่คุณไม่เคยเปลี่ยนแปลงหนึ่งบิต5600:04:01, 718--> 00:04:06, 589แม้กระทั่ง... นิสัยการแสดงเด็ก ๆ และการกระทำ5700:04:18, 868--> 00:04:20, 737ขอโทษ5800:04:24, 341--> 00:04:26, 076มาที่บริษัทและให้ชื่อเท็จ5900:04:26, 076--> 00:04:28, 411ความตั้งใจของตัวเองได้6000:04:28, 411--> 00:04:31, 715ฉันกลัวคุณอาจจะหลงผิดให้เป็นในใบสั่งซื้อ6100:05:43, 953--> 00:05:46, 523ชาวเกาหลี ได้หายไปจากพื้นที่นี้(ในภาษาญี่ปุ่น)6200:05:46, 523--> 00:05:51, 661ผมแปลกใจว่า เมื่อคุณจะมา จากครอบครัวมัทสึโอะ ขวา(ในภาษาญี่ปุ่น)6300:05:51, 661--> 00:05:53, 930อาณาจักรนี้ก่อตั้งขึ้น โดยคุณพ่อ(ในภาษาญี่ปุ่น)6400:05:53, 930--> 00:05:56, 332มันเป็นคนที่ควรได้รับการหายไปของคุณ(ในภาษาญี่ปุ่น)6500:05:56, 332--> 00:05:57, 901ได้รับของเธอ(ในภาษาญี่ปุ่น)6600:06:06, 810--> 00:06:09, 579มันคือการต่อสู้ ปัญหาใหญ่6700:06:25, 428--> 00:06:27, 063Seo ผมแห่งมหาวิทยาลัย6800:06:32, 001--> 00:06:35, 104เธอเป็นอะไรหรือเปล่า ไม่เจ็บ ท่าน6900:07:00, 430--> 00:07:01, 831ลองไปโรงพยาบาลครั้งแรก7000:07:01, 831--> 00:07:03, 166หรือเราควรเรียกบ้านของคุณ7100:07:03, 166--> 00:07:04, 334ฉันทำได้7200:07:04, 334--> 00:07:04, 934ฉันแห่งมหาวิทยาลัย
การแปล กรุณารอสักครู่..

7
00: 01: 04,107 -> 00: 01: 06,676
นี้คืออะไรที่คุณกำลังทำอะไร?
8
00: 01: 06,676 -> 00: 01: 08,078
นี้มีทั้งหมดซับซ้อนฮะ?
9
00: 01: 08,078 -> 00: 01: 10,380
จากนั้นอธิบายได้ในวิธีที่ง่าย
10
00: 01: 10,380 -> 00: 01: 12,883
ลองดับไฟอย่างเร่งด่วนครั้งแรก
11
00: 01: 25,595 -> 00: 01: 27,964
ไม่ให้ความสนใจ
12
00: 01: 27,964 -> 00: 01: 31,601
มันเป็นซีอีโอของเรื่องส่วนตัว
13
00: 01: 31,601 -> 00: 01: 34,037
คุณโอเค?
14
00: 01: 34,037 -> 00: 01: 37,641
ผมจะโอเคถ้าคุณไม่เคยหยุดฉัน
15
00: 01: 37,641 -> 00: 01: 40,177
ครั้งต่อไปไม่ต้องมีขั้นตอนใน.
16
00: 01: 45,815 -> 00: 01: 47,851
เป็นเวลา 1 ปีคุณจะพูดว่า ...
17
00:01 : 47,851 -> 00: 01: 50,420
คุณมากเกินไป Seo I-Gyeong
18
00: 01: 50,420 -> 00: 01: 52,722
ทั้งหมดนี้ในขณะที่คุณไม่เคยเรียกว่าแม้
19
00: 01: 58,628 -> 00: 02: 00,497
คุณดูดี
20
00: 02: 00,497 -> 00: 02: 02,132
เหี้ยมเกินไป
21
00: 02: 02,132 -> 00: 02: 04,100
คุณเกินไป
22
00: 02: 04,100 -> 00: 02: 06,603
เมื่อเทียบกับกางเกงยีนส์สูทดูดีกว่า
23
00: 02: 06,603 -> 00: 02: 10,173
ชีวิตที่ผูกรอบคอจะยับยั้งแม้ว่า
24
00: 02: 10,173 -> 00: 02: 13,276
เมื่อผมรู้สึกว่าผมนึกถึงวันเก่า ๆ
25
00: 02: 13,276 -> 00: 02: 15,745
เล่นกีตาร์และหันกลับมาจะเห็นคุณ ...
26
00: 02: 15,745 -> 00: 02: 17,847
นั่งอยู่ที่นั่นกับที่มีลักษณะบนใบหน้าของคุณ
27
00: 02: 17,847 -> 00: 02: 20,016
กว่า 12 ปีที่ผ่านมานั่นคือ
28
00: 02: 31,795 -> 00: 02: 36,266
เหรียญ ... คุณยังคงเก็บมันได้หรือไม่
29
00: 02: 37,567 -> 00: 02: 39,903
นี่คือเหตุผลที่ฉันไม่เคยติดต่อคุณ
30
00: 02: 39,903 -> 00: 02: 42,472
การนำกลับมาความทรงจำที่มีกลิ่นเหม็น ...
31
00: 02: 42,472 -> 00: 02: 44,341
ไม่ค่อยสนุกมาก
32
00: 02: 44,341 -> 00: 02: 46,509
ที่แน่ใจว่าเป็น Seo I-Gyeong ผมรู้ว่า
33
00: 02: 46,509 -> 00: 02: 49,546
ตอนนี้ผมจำวลีที่มากเกินไป
34
00: 02: 51,548 -> 00: 02: 54,751
วันนั้นยัง ... มันเป็นคุณ?
35
00: 02: 54,751 -> 00: 02: 57,053
ที่จัดงานแต่งงาน
36
00: 02: 59,356 -> 00: 03: 01,524
คุณใช่ไหม?
37
00: 03: 01,524 -> 00: 03: 04,661
ผมรำพึงคุณที่ถังรีไซเคิล
38
00: 03: 04,661 -> 00: 03: 05,462
อะไร?
39
00: 03: 05,462 -> 00: 03: 08,765
เมื่อคุณเห็นฉันเป็นครั้งแรกที่วัด ...
40
00: 03: 08,765 -> 00: 03: 11,901
แล้วนอกจากนี้คุณตามฉันใช่มั้ย?
41
00: 03: 13,803 -> 00: 03: 16,940
ด้วยที่ช่วยให้หยุดพูดของ Bygones
42
00: 03: 16,940 -> 00: 03: 18,241
ฉันมีจำนวนมากของงานที่ต้องทำ
43
00: 03: 18,241 -> 00: 03: 22,245
ทุกคนงานศิลปะได้เผา การสูญเสียที่มีขนาดใหญ่
44
00: 03: 23,847 -> 00: 03: 27,684
ฉันรู้ว่าทำไมคุณกลับมาเกาหลี
45
00: 03: 27,684 -> 00: 03: 29,252
มันจะต้องได้รับคำสั่งจากคุณพ่อของคุณ
46
00: 03: 29,252 -> 00: 03: 30,920
ในการฝึกอบรมให้คุณเป็นทายาท
47
00: 03: 30,920 -> 00: 03: 35,225
แต่ผมไม่สามารถมองเห็นเหตุผลที่คุณจะ
จับมือร่วมกับลุงของฉัน
48
00: 03: 35,225 -> 00: 03: 38,762
เป็นยืนโดยพนักงานที่คุณไม่จำเป็นต้อง
รู้ว่าจนถึงตอนนี้ผมคิดว่า
49
00: 03: 38,762 -> 00: 03: 40,897
I-Gyeong
50
00: 03: 42,198 -> 00: 03: 47,203
บางครั้งในสิ่งที่มันจะเป็นไปได้
ที่เราจะพบกันอีกครั้งผมคิดว่า
51
00: 03: 47,203 -> 00: 03: 52,242
แต่นี้ ... นี้ไม่ได้เป็นวิธีการที่
52
00: 03: 52,242 -> 00: 03: 53,943
จริงๆมันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณหรือไม่
53
00: 03: 53,943 -> 00: 03: 55,812
ง่ายค่อนข้าง
54
00: 03: 55,812 -> 00: 03: 58,882
ขณะที่ผมเคยสัญญาว่าฉันกลายเป็นคนร้าย
55
00: 03: 58,882 -> 00: 04: 01,718
แต่คุณไม่เคยเปลี่ยนเลยสักนิด
56
00: 04: 01,718 -> 00: 04: 06,589
แม้จะอยู่ใน ... นิสัยของการแสดงเหมือนเด็กที่ดีและการกระทำชนิด
57
00: 04: 18,868 -> 00: 04: 20,737
ขอโทษนะ
58
00: 04: 24,341 -> 00: 04: 26,076
มาให้กับ บริษัท ฯ และให้ชื่อปลอม
59
00: 04: 26,076 -> 00: 04: 28,411
อยู่บนความตั้งใจของตัวเอง
60
00: 04: 28,411 -> 00: 04: 31,715
ฉันเกรงว่าคุณอาจจะเข้าใจผิดว่ามันจะเกี่ยวกับคำสั่งของเธอ
61
00: 05: 43,953 -> 00: 05: 46,523
เกาหลีได้หายไปจากพื้นที่นี้!
( ในญี่ปุ่น )
62
00: 05: 46,523 -> 00: 05: 51,661
ผมสงสัยว่าเมื่อคุณต้องการมา จากครอบครัวสึใช่มั้ย?
( ในญี่ปุ่น )
63
00: 05: 51,661 -> 00: 05: 53,930
ราชอาณาจักรนี้ก่อตั้งขึ้นโดยพ่อของฉัน
( ในญี่ปุ่น )
64
00: 05: 53,930 -> 00: 05: 56,332
มันเป็นคนที่คุณที่ควรจะได้รับหายไป!
( ในญี่ปุ่น )
65
00: 05: 56,332 -> 00: 05: 57,901
รับของเธอ!
( ในญี่ปุ่น )
66
00: 06: 06,810 -> 00: 06: 09,579
มันต่อสู้ ปัญหาใหญ่!
67
00: 06: 25,428 -> 00: 06: 27,063
Seo I-Gyeong
68
00: 06: 32,001 -> 00: 06: 35,104
คุณโอเค? ไม่เจ็บแล้วคุณล่ะ?
69
00: 07: 00,430 -> 00: 07: 01,831
Let 's ไปโรงพยาบาลครั้งแรก
70
00: 07: 01,831 -> 00: 07: 03,166
หรือเราควรจะเรียกว่าบ้านของคุณหรือไม่
71
00: 07: 03,166 -> 00: 07: 04,334
ต้องการให้ฉันไปทำหรือไม่
72
00: 07: 04,334 -> 00: 07: 04,934
I-Gyeong
การแปล กรุณารอสักครู่..
