Dayak said, his own apart from the Dayak languages Kendayan, also comes from the Dayak Kenyah, and other Dayak. That is the term the word "Daya" has the meaning of "upstream" and "strength". when there are others who are questioning someone who wanted to upstream areas in the past with the sentence in the language of Dayak Kendayan like this: Ampus Ka mane kau? it will be in charge by the person in questioned as follows: "Aku Ampus ka daya ..." which means "go where you been? I go upstream. " The days before in ancient Javanese texts pulau kalimantan called "Nusa Kencana" which means island of gold, but by the Javanese Most of the more commonly called the "Land Sabrang" the residents are "People Sabrang" Dayaks designation by the Javanese in the past. So it is clear that the term "Dayak" is not derived from the Javanese language as something meaningful ragged, sloppy, and the like. the term "ndayakan" in the Java language itself is still relatively new form the days of Dutch rule.
The term was popularized by soldiers in the Netherlands who came from the Javanese who when they come into the hinterland far kalimantan (Which is very far from the coast), they saw many people dressed in makeshift Dayak made of bark or cloth that has been tattered, shabby and sloppy.