Why should a small and highly-profitable maker
of sports cars suddenly hitch its fortunes to a lumbering
and struggling mass-producer? That was
the question that some alarmed shareholders asked
this week when Porsche, the world’s most profitable
carmaker, announced plans to buy 20%
stake in Volkswagen (VW), Europe’s biggest carmaker.
To some critics of the deal, Porsche’s
move looked like a return to cosy, German corporatism
at its worst. Since January 2002, when a
change in the law encouraged German companies
to sell their cross-shareholdings in each other, free
of capital gains tax, new foreign shareholders have
often shaken up fossilised German management.
A deal with friendly compatriots from Porsche
might rescue VW from this distasteful fate, particularly
since foreign hedge funds and corporate
raiders have been rumored to be circling VW.
—‘‘Business: Keeping It in the Family,’’ The
Economist, October 1, 2005
ทำไมเครื่องชงขนาดเล็กและเป็นที่แนะนำอย่างสูง - ทำกำไร
ของรถยนต์เพื่อการกีฬาก็เป็นอันดีทำนายโชคชะตาของอุ้ยอ้าย
และต่อสู้มวลชน - ผู้ผลิต ที่เป็นคำถาม
ที่ผู้ถือหุ้นตกใจบางคนถาม
ในสัปดาห์นี้เมื่อ porsche ทำกำไรมากที่สุดของโลกที่
ซึ่งจะช่วยปรุงปักกิ่งเพื่อขยายธุรกิจโทรศัพท์มือถือประกาศแผนการซื้อหุ้น 20%
ในตลาดรถยนต์()มีขนาดใหญ่ที่สุดของยุโรปปรุงปักกิ่งเพื่อขยายธุรกิจโทรศัพท์มือถือ.
เพื่อนักวิจารณ์บางคนของข้อตกลงที่ porsche ,
ย้ายไปก็เหมือนกลับไปที่บทบรรณาธิการชิ้นเยอรมันที่อบอุ่น
ที่เลวร้ายที่สุดของ นับตั้งแต่เดือนมกราคม 2002 ,เมื่อ
ซึ่งจะช่วยเปลี่ยนในกฎหมายว่าด้วยการส่งเสริมให้,เยอรมัน,บริษัท
ซึ่งจะช่วยในการขายสินค้าของพวกเขาข้ามถือหุ้นในแต่ละครั้งอื่นๆโดยไม่เสียค่าบริการของเงินทุน
ซึ่งจะช่วยเพิ่มขึ้น ภาษี ,ต่างประเทศใหม่ผู้ถือหุ้นมี
มักจะเขย่าขึ้น fossilised ,เยอรมัน,การจัดการ.
ข้อตกลงกับ มิตรภาพ จากเพื่อนร่วมชาติ porsche
อาจช่วย VW จากนี้ความไม่ชอบชะตากรรม,โดยเฉพาะ
นับตั้งแต่รั้วต่างประเทศและเงินทุนของบริษัท
Raiders ได้รับการเล่าลือวนเวียนอยู่ห่างๆ VW .
- "ธุรกิจการรักษาไว้ในครอบครัวได้"
นักเศรษฐศาสตร์ที่วันที่ 1 ตุลาคม 2005
การแปล กรุณารอสักครู่..
