1. Introduction: the problematics of this study....................... การแปล - 1. Introduction: the problematics of this study....................... ไทย วิธีการพูด

1. Introduction: the problematics o

1. Introduction: the problematics of this study.................................................................................. 15
1.1 The questions ................................................................................................................................. 18
1.2 ‘Literature’..................................................................................................................................... 19
1.3 ‘Reading’........................................................................................................................................ 30
1.3.1 Criticism, interpretation, and the study of literature ........................................................... 30
1.3.2 ‘Reader response’, and literary reception study .................................................................. 49
1.3.3 Media reception study and the sociology of cultural consumption.................................... 56
1.4 ‘Discourse analysis’ ....................................................................................................................102
1.5 Discursive approaches to reader and reception study..............................................................113
1.6 The world outside discourse and the problem of metatheoretical regress ..............................124
1.7 The data cited in this study .........................................................................................................130
1.8 Introduction to the ‘primary texts’ .............................................................................................134
1.9 A guide to this study ....................................................................................................................148
2. Speech acts, intentions, and uncommunicativeness:
a theory of literature and of how literature is used.........................................................................151
2.1 Introduction..................................................................................................................................151
2.2 Communicative circuits...............................................................................................................153
2.3 Communication and signification...............................................................................................156
2.3.1 Communication: speech act theory ....................................................................................157
2.3.2 Communication: intentionalism .........................................................................................159
2.3.3 Signification: the functioning of the mark .........................................................................162
2.4. Literary intentions ......................................................................................................................169
2.4.1 Locutionary intention ..........................................................................................................169
2.4.2 Illocutionary intention.........................................................................................................173
2.4.3 Perlocutionary intention......................................................................................................190
2.5. Literary speech acts....................................................................................................................193
2.5.1 Speech act theories of literature, and literary theories of speech acts..............................193
2.5.2 Literary works and speech-like actions..............................................................................207
2.6. Analysis: The reception of The Satanic Verses as a communication from its author............208
2.7. Concluding note..........................................................................................................................227
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. บทนำ: การ problematics การศึกษานี้... 151.1 The questions ................................................................................................................................. 181.2 ‘Literature’..................................................................................................................................... 191.3 ‘Reading’........................................................................................................................................ 301.3.1 วิจารณ์ ตีความ และการศึกษาวรรณกรรม... 301.3.2 ' อ่านตอบ' และศึกษาวรรณกรรมรับ... 491.3.3 สื่อประชาสัมพันธ์การศึกษาและสังคมวิทยาของการบริโภควัฒนธรรม... 561.4 ‘Discourse analysis’ .................................................................................................................... 1021.5 วิธีอ่านและรับศึกษา discursive ... 1131.6 โลกภายนอกวาทกรรมและปัญหาของการถดถอย metatheoretical ... 1241.7 The data cited in this study ......................................................................................................... 1301.8 แนะนำ 'ข้อความหลัก' ... 1341.9 A guide to this study .................................................................................................................... 1482. พูดกระทำ ความตั้งใจ และ uncommunicativeness:เป็นทฤษฎีวรรณกรรม และวิธีการใช้เอกสารประกอบการ... 1512.1 Introduction.................................................................................................................................. 1512.2 Communicative circuits............................................................................................................... 1532.3 สื่อสารและ signification ... 1562.3.1 สื่อสาร: ทฤษฎีการกระทำคำพูด... 1572.3.2 สื่อสาร: intentionalism ... 1592.3.3 signification: การทำงานของเครื่องหมาย... 1622.4. Literary intentions ...................................................................................................................... 1692.4.1 Locutionary intention ..........................................................................................................1692.4.2 Illocutionary intention.........................................................................................................1732.4.3 Perlocutionary intention......................................................................................................1902.5. Literary speech acts....................................................................................................................1932.5.1 Speech act theories of literature, and literary theories of speech acts..............................1932.5.2 Literary works and speech-like actions..............................................................................2072.6. Analysis: The reception of The Satanic Verses as a communication from its author............2082.7. Concluding note..........................................................................................................................227
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. บทนำ: problematics ของการศึกษานี้ ......................................... ......................................... 15
1.1 คำถาม 18
1.2 19
1.3 30
1.3.1 การวิจารณ์การตีความและการศึกษาของวรรณกรรม ..................................... ...................... 30
1.3.2 'ตอบสนองผู้อ่าน' และการศึกษาการรับสัญญาณวรรณกรรม ............... .................................................. . 49
1.3.3 การศึกษาการรับสัญญาณสื่อและสังคมวิทยาของการบริโภควัฒนธรรม .................................... 56
1.4 การวิเคราะห์วาทกรรม '
ประเด็นแนวทางให้ผู้อ่านและการศึกษาการรับสัญญาณ ........................................... ................... 113
1.6 โลกภายนอกวาทกรรมและปัญหาของการเมตาถอยหลัง ................... ........... 124
1.7 ข้อมูลที่อ้างถึงในการศึกษาครั้งนี้
รู้เบื้องต้นเกี่ยวกับ 'ตำราหลัก' ........................................... .................................................. 134
1.9 แนวทางในการศึกษาครั้งนี้
การกระทำคำพูดความตั้งใจและ uncommunicativeness:
ทฤษฎีของวรรณคดีและวรรณกรรมของวิธีการที่จะใช้ ................................ ......................................... 151
2.1
การสื่อสาร
การสื่อสารและการ
การสื่อสาร: การพูดทฤษฎีการกระทำ ............................................. ....................................... 157
2.3.2 การสื่อสาร: intentionalism .... .................................................. ................................... 159
2.3.3 ความหมาย: การทำงานของเครื่องหมาย .... .................................................. ................... 162
2.4 ความตั้งใจของวรรณกรรม
ความตั้งใจ Locutionary
Illocutionary
Perlocutionary
คำพูดของวรรณกรรม
ทฤษฎีการกระทำคำพูดของวรรณกรรมและทฤษฎีวรรณกรรมในการพูดการกระทำ .............................. 193
2.5.2 ผลงานวรรณกรรมและการพูด การกระทำเหมือน ............................................... ............................... 207
2.6 วิเคราะห์: การรับนรกที่ร้อยเรียงการสื่อสารจากผู้เขียน ............ 208
2.7 สุดท้าย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . แนะนำ : problematics การศึกษา .................................................................................. 15
1.1 คำถาม ................................................................................................................................. 18
1.2 ' วรรณกรรม ' ..................................................................................................................................... 19
1.3 ' อ่าน ' ........................................................................................................................................ 30
: วิจารณ์ ตีความ และการศึกษา ........................................................... วรรณกรรม 30
1.3.2 ' อ่านต่อ ' และ ........................ ศึกษางานวรรณกรรม.......................................... 49
> สื่อตลอดการศึกษาและสังคมวิทยา .................................... วัฒนธรรมการบริโภค 56
1.4 ' วาทกรรม ' .................................................................................................................... 102
1.5 เลือกวิธีการอ่านและรับการศึกษา .............................................................. 113
1.6 โลกภายนอกวาทกรรมและปัญหาของ metatheoretical ถอยหลัง .............................. 124
1.7 ข้อมูลที่อ้างถึงในการศึกษานี้ ......................................................................................................... 130
1.8 แนะนำ ' หลัก ' .................................................................................. ข้อความ10 134
1.9 คู่มือการศึกษานี้ .................................................................................................................... 148
2 การพูด การกระทำ ความตั้งใจ และ uncommunicativeness : : ทฤษฎีของวรรณคดี และวรรณกรรม คือ ใช้วิธี ......................................................................... 151
2.1 ........................................ เบื้องต้น.......................................................................................... 151
2.2 การสื่อสารวงจร ............................................................................................................... 153
2.3 การสื่อสารและการสื่อความหมาย ............................................................................................... 156
2.3.1 การสื่อสารแสดงสุนทรพจน์ทฤษฎี .................................................................................... 157
2.3.2 การสื่อสาร : intentionalism ......................................................................................... 159
2.3.3 ความหมาย : การทำงานของมาร์ค ......................................................................... 162
2.4 . วรรณกรรมความตั้งใจ ........................................................................................................... 169
เครื่องมือกำจัดเพื่อย้าย locutionary ความตั้งใจ .......................................................................................................... 169
2.4.2 illocutionary ความตั้งใจ ......................................................................................................... 173
2.4 .3 perlocutionary ความตั้งใจ ...................................................................................................... 190
2.5 หนังสือวาทะพฤติกรรม .................................................................................................................... 193
ดาวน์โหลดวัจนทฤษฎีของวรรณคดี และวรรณกรรม ทฤษฎีวาทะ .............................. 193
2.5งานวรรณกรรมและการพูด เช่น การกระทํา 2 .............................................................................. 207
2.6 การวิเคราะห์ : การต้อนรับของโองการซาตานเป็นการสื่อสารจากผู้เขียน . 208
2.7 . หมายเหตุ .......................................................................................................................... 227 ปัจฉิม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: