The goals were to enable students to use English as a medium of intern การแปล - The goals were to enable students to use English as a medium of intern ไทย วิธีการพูด

The goals were to enable students t

The goals were to enable students to use English as a medium of international communication and acquire knowledge about the world. Students were encouraged to develop their interest in English so that they
could continue studying English at a higher level of education. Therefore, each of the four skills of language learning was given equal emphasis. The Ministry of Education prescribed the textbooks, coursebooks, and supplementary materials to be used. In addition to Thai teachers, many volunteer teachers arrived from the United States, United Kingdom and Canada. Despite such changes to improve English language teaching, many teachers still used the traditional method of reading aloud and translation. In 1977, the National Scheme of Education was set up that again changed the curricula, which were considered too bookish, academic and teacher- centred. The committee set up to evaluate the 1960 curricula suggested changes intended to encourage practical communication, life-long learning and learner- centredness. English in the curricula at both primary and secondary levels were designed to be more relevant and functional. According to the 1977 curriculum, all foreign languages except English were elective and should be taught only in the secondary schools. However, any school that wanted to offer English at the primary level had to have qualified teachers and have obtained permission from the Ministry of Education. Finch (1982 cited in Durongphan et al.) thinks that the underlying rationale of this regulation came from the lack of qualified teachers and the belief that learning a second language should be done after the children had already mastered their mother tongue. Although all foreign languages are elective subjects, English is still widely taught as the most useful foreign language and it is one of the compulsory subjects in the National University Entrance Examination, although in theory, the Government does not emphasise the teaching of English. From history, it can be seen that English has always played an important role in Thai education from the time when it was first introduced, testifying to its importance for the country’s economic and technological development. It has been part of the curricula from the primary school to the university level.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป้าหมายเพื่อ ให้นักเรียนใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อสากล และได้รับความรู้เกี่ยวกับโลกได้ นักเรียนได้รับการสนับสนุนในการพัฒนาความสนใจในภาษาอังกฤษดังนั้นที่พวกเขา could continue studying English at a higher level of education. Therefore, each of the four skills of language learning was given equal emphasis. The Ministry of Education prescribed the textbooks, coursebooks, and supplementary materials to be used. In addition to Thai teachers, many volunteer teachers arrived from the United States, United Kingdom and Canada. Despite such changes to improve English language teaching, many teachers still used the traditional method of reading aloud and translation. In 1977, the National Scheme of Education was set up that again changed the curricula, which were considered too bookish, academic and teacher- centred. The committee set up to evaluate the 1960 curricula suggested changes intended to encourage practical communication, life-long learning and learner- centredness. English in the curricula at both primary and secondary levels were designed to be more relevant and functional. According to the 1977 curriculum, all foreign languages except English were elective and should be taught only in the secondary schools. However, any school that wanted to offer English at the primary level had to have qualified teachers and have obtained permission from the Ministry of Education. Finch (1982 cited in Durongphan et al.) thinks that the underlying rationale of this regulation came from the lack of qualified teachers and the belief that learning a second language should be done after the children had already mastered their mother tongue. Although all foreign languages are elective subjects, English is still widely taught as the most useful foreign language and it is one of the compulsory subjects in the National University Entrance Examination, although in theory, the Government does not emphasise the teaching of English. From history, it can be seen that English has always played an important role in Thai education from the time when it was first introduced, testifying to its importance for the country’s economic and technological development. It has been part of the curricula from the primary school to the university level.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เป้าหมายก็เพื่อให้นักเรียนที่จะใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางในการสื่อสารระหว่างประเทศและได้รับความรู้เกี่ยวกับโลก นักเรียนได้รับการสนับสนุนในการพัฒนาความสนใจในภาษาอังกฤษเพื่อให้พวกเขา
สามารถดำเนินการต่อการเรียนภาษาอังกฤษในระดับที่สูงขึ้นของการศึกษา ดังนั้นแต่ละแห่งที่สี่ของการเรียนรู้ทักษะภาษาที่ได้รับความสำคัญเท่ากัน กระทรวงศึกษาธิการกำหนดตำรา coursebooks และวัสดุเสริมที่จะใช้ นอกเหนือจากครูผู้สอนภาษาไทย, ครูอาสาสมัครจำนวนมากมาจากประเทศสหรัฐอเมริกา, สหราชอาณาจักรและแคนาดา แม้จะมีการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวในการปรับปรุงการเรียนการสอนภาษาอังกฤษ, ครูจำนวนมากยังคงใช้วิธีการแบบดั้งเดิมของการอ่านออกเสียงและการแปล ในปี 1977 โครงการการศึกษาแห่งชาติได้ถูกจัดตั้งขึ้นที่มีการเปลี่ยนแปลงอีกครั้งหลักสูตรที่ได้รับการพิจารณาเป็นหนอนหนังสือเกินไปนักวิชาการและ teacher- ศูนย์กลาง คณะกรรมการที่จัดตั้งขึ้นเพื่อประเมินหลักสูตรปี 1960 ชี้ให้เห็นการเปลี่ยนแปลงที่มีจุดมุ่งหมายเพื่อส่งเสริมให้มีการสื่อสารการปฏิบัติเรียนรู้ตลอดชีวิตและ learner- centredness ภาษาอังกฤษในหลักสูตรทั้งในระดับประถมศึกษาและมัธยมศึกษาที่ถูกออกแบบมาให้มีความเกี่ยวข้องมากขึ้นและการทำงาน ตามที่ 1977 หลักสูตรภาษาต่างประเทศทั้งหมดยกเว้นภาษาอังกฤษเป็นวิชาเลือกและควรได้รับการสอนเฉพาะในโรงเรียนมัธยม แต่โรงเรียนที่ต้องการให้ภาษาอังกฤษในระดับประถมศึกษาใด ๆ จะต้องมีครูผู้สอนที่มีคุณภาพและได้รับอนุญาตจากกระทรวงศึกษาธิการ นกกระจิบ (1982 อ้างถึงใน Durongphan et al.) คิดว่าเหตุผลพื้นฐานของระเบียบนี้มาจากการขาดครูที่มีคุณภาพและความเชื่อว่าการเรียนรู้ภาษาที่สองควรจะทำหลังจากที่เด็กได้เข้าใจแล้วลิ้นแม่ของพวกเขา แม้ว่าภาษาต่างประเทศทั้งหมดเป็นวิชาวิชาภาษาอังกฤษยังคงสอนอย่างกว้างขวางในฐานะภาษาต่างประเทศมีประโยชน์มากที่สุดและเป็นหนึ่งในวิชาภาคบังคับในมหาวิทยาลัยแห่งชาติสอบคัดเลือกแม้ว่าในทางทฤษฎีรัฐบาลไม่ได้เน้นการเรียนการสอนภาษาอังกฤษ จากประวัติศาสตร์ก็จะเห็นได้ว่าภาษาอังกฤษมีการเล่นมักจะมีบทบาทสำคัญในด้านการศึกษาไทยครั้งเมื่อมันเป็นครั้งแรกเบิกความถึงความสำคัญของการพัฒนาประเทศทางเศรษฐกิจและเทคโนโลยี มันเป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตรจากโรงเรียนประถมศึกษาในระดับมหาวิทยาลัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เป้าหมายคือเพื่อให้นักเรียนได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางในการสื่อสารระหว่างประเทศและได้รับความรู้เกี่ยวกับโลก นักเรียนได้รับการสนับสนุนเพื่อพัฒนาความสนใจในภาษาอังกฤษ เพื่อที่พวกเขาจะได้เรียนภาษาอังกฤษ
ต่อไปในระดับที่สูงขึ้นของการศึกษา ดังนั้น แต่ละสี่ทักษะของการเรียนรู้ภาษาอังกฤษให้ความสำคัญเท่ากันกระทรวงศึกษาธิการสั่งหนังสือเรียน coursebooks และวัสดุเสริมที่ต้องใช้ นอกจากครูภาษาไทย , ครูอาสาสมัครมากมาย เดินทางมาจาก สหรัฐอเมริกา สหราชอาณาจักร และแคนาดา แม้จะมีการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวเพื่อปรับปรุงการสอนภาษาอังกฤษ ครูส่วนใหญ่ยังใช้วิธีการดั้งเดิมของการอ่านออกเสียงและแปล ใน ปี 1977แผนการศึกษาแห่งชาติ ตั้งขึ้นอีก เปลี่ยนหลักสูตร ซึ่งถือว่ามากเกินไป ชอบอ่านหนังสือวิชาการ และครู - กึ่งกลาง คณะกรรมการที่ตั้งขึ้นเพื่อประเมินหลักสูตรแนะนำการเปลี่ยนแปลงวัตถุประสงค์ 2503 เพื่อส่งเสริมการสื่อสารการปฏิบัติและการเรียนรู้ตลอดชีวิตผู้เรียน - centredness .ภาษาอังกฤษในหลักสูตรทั้งในระดับประถมและมัธยม ออกแบบมาเกี่ยวข้องมากขึ้น และการทํางาน ตามไป 1977 หลักสูตรภาษาต่างประเทศทั้งหมดยกเว้นภาษาอังกฤษวิชาเลือก และควรสอนในโรงเรียนมัธยม อย่างไรก็ตามโรงเรียนใดที่อยากให้ภาษาอังกฤษในระดับประถมศึกษามีคุณภาพ ครูและได้รับอนุญาตจากกระทรวงศึกษาธิการ ฟินช์ ( 1982 อ้างใน durongphan et al .) คิดว่า ภายใต้เหตุผลของระเบียบนี้มาจากการขาดครูที่มีคุณภาพและมีความเชื่อว่าการเรียนรู้ภาษาสอง ควรทำหลังจากเด็กได้เรียนรู้ภาษาแม่ของพวกเขา . แม้ว่าจะเป็นวิชาเลือกภาษาต่างประเทศทั้งหมด ,ภาษาอังกฤษยังเป็นกันอย่างแพร่หลาย สอนเป็นภาษาต่างประเทศมีประโยชน์มากที่สุดและเป็นหนึ่งในวิชาภาคบังคับในการสอบเข้ามหาวิทยาลัยแห่งชาติ แม้ว่าในทางทฤษฎีแล้ว รัฐบาลไม่เน้นการสอนภาษาอังกฤษ จากประวัติศาสตร์ จะเห็นได้ว่า ภาษาอังกฤษ มีการเล่นเสมอบทบาทสำคัญในการศึกษาไทย ตั้งแต่เวลาเมื่อมันเป็นครั้งแรก ,พยานถึงความสำคัญของเศรษฐกิจของประเทศและการพัฒนาเทคโนโลยี มันเป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตรจากระดับประถมศึกษาถึงระดับมหาวิทยาลัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: