ความวุ่นวายทางการเมืองที่เกิดขึ้นในประเทศไทยปัจจุบันนี้ ส่งผลให้ภาพลักษณ์ของประเทศไทยในสายตาต่างชาติย่ำแย่ไปด้วย จนล่าสุด “ลมเปลี่ยนทิศ” คอลัมนิสต์ชื่อดังของหนังสือพิมพ์ไทยรัฐ ได้มีการเผยแพร่เรื่องราวของประโยคที่ชาวเอเชียใช้พูดกันมากในขณะนี้ว่า “Don’t Thai to me” ว่าด้วยความหมายที่อาจจะหมายถึง “อย่ามาทำเป็นไทยกับฉัน” หรือนัยยะของศัพท์แสลงว่า “อย่ามาโกงฉัน-อย่าโกหกฉัน” ทำให้คำว่า Thai “ไทย” ที่คนไทยภาคภูมิใจมาหลายพันปี วันนี้กลายเป็น “คำด่า คำเหยียดหยาม” ไปอย่างน่าเจ็บปวด กลายเป็นศัพท์ที่หมายถึงการโกง การโกหก การต้มตุ๋น หรือการเอาเปรียบ นั่นเอง โดยมีการตั้งข้อสังเกตว่าเป็นผลจากการกระทำของนักการเมือง