I knew this song was about Paul's herion addiction. This scene is some การแปล - I knew this song was about Paul's herion addiction. This scene is some ไทย วิธีการพูด

I knew this song was about Paul's h

I knew this song was about Paul's herion addiction. This scene is something out of Wizard of Oz, when they were in the field of pink flowers and fell asleep, which was itself a metaphor for heroin (and the "snow" was cocaine, hence why they wake up). Plus listen to the lyrics "Her canvas doesn't leave a mark that I can see" basically talking about track marks you usually see with herion addicts but somehow Paul was able to hid it from them. "Maybe I should let her go/But only when she loves me/How can I just let her go?/Not until she loves me" is a reference to the actual addiction. The "love" I think is the high from the drug. The "girl" in the song is heroin.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผมรู้ว่า เพลงนี้ไม่เกี่ยวกับยาเสพติด herion พอล ฉากนี้เป็นสิ่งที่ออกจากตัวช่วยสร้างของออนซ์ เมื่อพวกเขาอยู่ในฟิลด์ของดอกไม้สีชมพู และหลับ ซึ่งเป็นตัวเทียบสำหรับเฮโรอีน (และ "หิมะ" มีโคเคน ดังนั้นทำไมพวกเขาตื่นขึ้นมา) พร้อมฟังเพลง "ผ้าของเธอไม่ปล่อยให้เครื่องที่สามารถเห็น" พูดคุยทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องหมายติดตามคุณมักจะเห็นกับ herion ติดยาเสพติด แต่อย่างใด พอลสามารถซ่อนจากพวกเขา "บางทีฉันควรบอกให้เธอไป/แต่เพียงเมื่อเธอรักฉัน/วิธีสามารถฉันเพียงให้เธอไป? / ไม่จน กว่าเธอรักฉัน" อ้างอิงถึงการติดยาเสพติดจริง "ความรัก" ฉันคิดว่า สูงจากยา "สาว" ในเพลงเป็นเฮโรอีน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมรู้ว่าเพลงนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับยาเสพติด Herion พอล ฉากนี้เป็นสิ่งที่ออกมาจากพ่อมดออนซ์เมื่อพวกเขาอยู่ในทุ่งดอกไม้สีชมพูและหลับซึ่งเป็นตัวเองอุปมาเฮโรอีน (และ "หิมะ" โคเคนเป็นเหตุว่าทำไมพวกเขาตื่นขึ้นมา) พลัสฟังเนื้อเพลง "ผ้าใบของเธอไม่ได้ออกเครื่องหมายที่ฉันสามารถดู" โดยทั่วไปการพูดคุยเกี่ยวกับการติดตามเครื่องหมายที่คุณมักจะมองเห็นได้ด้วยติดยาเสพติด แต่อย่างใด Herion พอลก็สามารถที่จะซ่อนตัวจากพวกเขา "บางทีฉันควรจะปล่อยเธอไป / แต่เมื่อเธอรักฉัน / ฉันจะเพียงแค่ปล่อยให้เธอไป? / ไม่ได้จนกว่าเธอจะรักฉัน" เป็นการอ้างอิงถึงยาเสพติดที่เกิดขึ้นจริง "ความรัก" ผมคิดว่าเป็นยาเสพติดสูง "สาว" ในเพลงเป็นเฮโรอีน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันรู้ว่าเพลงนี้มันเกี่ยวกับพอล herion ติดยาเสพติด ฉากนี้เป็นฉากอะไรจากพ่อมดแห่งออซ , เมื่อพวกเขาอยู่ในทุ่งดอกไม้ สีชมพู และเผลอหลับไป ซึ่งตัวเองเป็นคำอุปมาสำหรับเฮโรอีนและโคเคน " หิมะ " ดังนั้นทำไมพวกเขาตื่น )บวกกับฟัง " ผ้าใบของเธอไม่ทิ้งรอยแผลเป็นที่ฉันสามารถเห็น " โดยทั่วไปหมายถึงร่องรอยคุณมักจะเจอกับ herion ติดยาเสพติดแต่พอลก็สามารถที่จะซ่อนมันจากพวกเขา " บางทีฉันควรปล่อยเธอไป / แต่เมื่อเธอรักฉัน แล้วฉันจะปล่อยให้เธอไป ? ไม่จนกว่าเธอจะรักฉัน " คือการอ้างอิงถึงยาเสพติดที่เกิดขึ้นจริง " รัก " ฉันคิดว่าเป็นความสูงจากยาเสพติด" ผู้หญิง " ในเพลงเฮโรอีน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: