South Koreans may have the grace to overlook the cultural faux pas com การแปล - South Koreans may have the grace to overlook the cultural faux pas com ไทย วิธีการพูด

South Koreans may have the grace to

South Koreans may have the grace to overlook the cultural faux pas committed by bumbling westerners visiting their country, but a better idea is to gain a keener insight into Korean customs and traditions. Here’s what not to do:
>>Don’t make a dash for the empty seat
It’s best to be told where to sit when visiting South Korea, as there is often a strict protocol to be followed. The eldest are seated first and the most senior person begins the eating process at dinner. The seat of honor is the seat looking at the front door, and if you are seated there, it is polite to protest initially before taking your place.
>>Don’t leave half your meal
Table manners in South Korea dictate that you shouldn’t leave anything on your plate. You can let people know that you’ve eaten enough by keeping your chopsticks on the chopstick rest or on the table.
>>Don’t point with your chopsticks
It’ll cause frowns and/or raised eyebrows. Don’t leave your chopsticks sticking up in the rice bowl either, as this is reminiscent of funeral ritual.
>>Don’t hold a glass with one hand
It’s the height of bad manners not to pick up a drink with both hands. Moreover, it’s considered polite to pour each other drinks. If you refuse to pour a drink for someone, it will be seen as offensive. If you want a refill, then finish your drink. If you don’t, leave some of your drink in the glass.
>>Don’t turn up unannounced
Appointments are required for business meetings and should be made three to four weeks in advance. It’s rude to turn up unexpectedly at someone’s place of work.
>>Don’t directly introduce yourself
Rather than introduce yourself to new acquaintances, wait to be introduced by somebody who knows both you and the person you would like to meet. Take this opportunity to ask the person how he would like to be addressed, as only close friends or relatives will use names – Koreans will often call each other “Teacher”, “Manager”, “President”, etc. based on one’s status. When multiple people have the same title, then it is followed by the person’s three names.
>>Don’t forget to take a bow
Introductions in South Korea still start with a traditional bow and a firm handshake. The person who initiates the bow says, "Man-na-suh pan-gop-sumnida," which means, “Pleased to meet you.”
>>Don’t blow your nose in public
It is perceived as vulgar.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
South Koreans may have the grace to overlook the cultural faux pas committed by bumbling westerners visiting their country, but a better idea is to gain a keener insight into Korean customs and traditions. Here’s what not to do:>>Don’t make a dash for the empty seatIt’s best to be told where to sit when visiting South Korea, as there is often a strict protocol to be followed. The eldest are seated first and the most senior person begins the eating process at dinner. The seat of honor is the seat looking at the front door, and if you are seated there, it is polite to protest initially before taking your place.>>Don’t leave half your mealTable manners in South Korea dictate that you shouldn’t leave anything on your plate. You can let people know that you’ve eaten enough by keeping your chopsticks on the chopstick rest or on the table.>>Don’t point with your chopsticksIt’ll cause frowns and/or raised eyebrows. Don’t leave your chopsticks sticking up in the rice bowl either, as this is reminiscent of funeral ritual.>>Don’t hold a glass with one handIt’s the height of bad manners not to pick up a drink with both hands. Moreover, it’s considered polite to pour each other drinks. If you refuse to pour a drink for someone, it will be seen as offensive. If you want a refill, then finish your drink. If you don’t, leave some of your drink in the glass.>>Don’t turn up unannouncedAppointments are required for business meetings and should be made three to four weeks in advance. It’s rude to turn up unexpectedly at someone’s place of work.>>Don’t directly introduce yourselfRather than introduce yourself to new acquaintances, wait to be introduced by somebody who knows both you and the person you would like to meet. Take this opportunity to ask the person how he would like to be addressed, as only close friends or relatives will use names – Koreans will often call each other “Teacher”, “Manager”, “President”, etc. based on one’s status. When multiple people have the same title, then it is followed by the person’s three names.>>Don’t forget to take a bowIntroductions in South Korea still start with a traditional bow and a firm handshake. The person who initiates the bow says, "Man-na-suh pan-gop-sumnida," which means, “Pleased to meet you.”>>Don’t blow your nose in publicIt is perceived as vulgar.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เกาหลีใต้อาจมีพระคุณจะมองข้ามเทรนด์ทางวัฒนธรรมที่ได้กระทำโดยชาวตะวันตกผิดพลาดไปเยือนประเทศของพวกเขา แต่ความคิดที่ดีคือการได้รับข้อมูลเชิงลึกที่เฉียบคมเข้าศุลกากรเกาหลีและประเพณี นี่คือสิ่งที่จะไม่ทำ:
>>
อย่าทำให้รีบนั่งที่ว่างเปล่าจะดีที่สุดที่จะบอกว่าจะนั่งเมื่อเข้าสู่เกาหลีใต้ที่มีมักจะเป็นโปรโตคอลที่เข้มงวดที่จะปฏิบัติตาม พี่คนโตกำลังนั่งครั้งแรกและคนที่อาวุโสที่สุดเริ่มต้นกระบวนการการรับประทานอาหารงานเลี้ยงอาหารค่ำ ที่นั่งของเกียรติเป็นที่นั่งมองไปที่ประตูหน้าและถ้าคุณกำลังนั่งอยู่ที่นั่นมันเป็นสุภาพเพื่อประท้วงครั้งแรกก่อนที่จะเกิดขึ้นของคุณ.
>>
อย่าปล่อยให้ครึ่งหนึ่งของมื้ออาหารของคุณมารยาทบนโต๊ะอาหารในเกาหลีใต้บอกว่าคุณshouldn ' เสื้อทิ้งอะไรในจานของคุณ คุณสามารถให้คนรู้ว่าคุณได้กินพอโดยการรักษาตะเกียบของคุณในส่วนที่เหลือตะเกียบหรือบนโต๊ะ.
>>
ไม่ชี้กับตะเกียบของคุณมันจะก่อให้เกิดการขมวดคิ้วและ/ หรือคิ้วขึ้น อย่าปล่อยให้ตะเกียบของคุณติดขึ้นในชามข้าวอย่างใดอย่างหนึ่งเช่นนี้เป็นที่ระลึกงานศพพิธีกรรม.
>>
อย่าถือแก้วด้วยมือข้างหนึ่งมันเป็นความสูงของมารยาทที่ไม่ดีที่จะไม่รับเครื่องดื่มด้วยมือทั้งสอง นอกจากนี้ก็ถือว่าสุภาพเทแต่ละเครื่องดื่มอื่น ๆ ถ้าคุณปฏิเสธที่จะเทเครื่องดื่มสำหรับคนก็จะถูกมองว่าเป็นที่น่ารังเกียจ ถ้าคุณต้องการเติมเงินให้แล้วเสร็จเครื่องดื่มของคุณ หากคุณไม่ได้ออกจากบางส่วนของเครื่องดื่มของคุณในแก้ว.
>> อย่าเปิดขึ้นเงียบนัดหมายที่จำเป็นสำหรับการประชุมทางธุรกิจและควรจะทำ 3-4 สัปดาห์ล่วงหน้า
มันหยาบคายที่จะเปิดขึ้นโดยไม่คาดคิดในสถานที่ของใครบางคนในการทำงาน.
>>
อย่าโดยตรงแนะนำตัวเองมากกว่าที่จะแนะนำตัวเองให้คนรู้จักใหม่รอที่จะได้รับการแนะนำให้รู้จักกับใครสักคนที่รู้ว่าทั้งคุณและคนที่คุณอยากจะพบ ใช้โอกาสนี้ที่จะถามคนว่าเขาต้องการที่จะได้รับการแก้ไขที่เป็นเพียงเพื่อนสนิทหรือญาติจะใช้ชื่อ - เกาหลีมักจะเรียกกันว่า "อาจารย์", "ผู้จัดการ", "ประธาน" ฯลฯ ขึ้นอยู่กับสถานะของคน ๆ หนึ่ง เมื่อคนหลายคนที่มีชื่อเดียวกันแล้วมันจะตามมาด้วยคนที่สามชื่อ.
>>
อย่าลืมที่จะใช้ธนูแนะนำในเกาหลีใต้ยังคงเริ่มต้นด้วยคันธนูแบบดั้งเดิมและการจับมือกับบริษัท คนที่เริ่มต้นธนูกล่าวว่า "Man-na-suh แพนจีโอ sumnida" ซึ่งหมายความว่า "ยินดีที่ได้พบคุณ."
>>
อย่าเป่าจมูกของคุณในที่สาธารณะมันถูกมองว่าเป็นหยาบคาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เกาหลีใต้อาจมีพระคุณที่จะมองข้ามวัฒนธรรมการประพฤติผิดทำเลอะเทอะชาวตะวันตกเข้าประเทศของตน แต่ความคิดที่ดีที่จะได้รับข้อมูลเชิงลึกในเกาหลีขึ้น ศุลกากรและประเพณี นี่คือสิ่งที่ไม่ทำ :
> > อย่าให้เส้นประสำหรับที่นั่งว่าง
มันที่ดีที่สุดที่จะบอกที่ให้นั่งเมื่อมาเที่ยวเกาหลี ที่มักจะมีขั้นตอนที่เข้มงวดเพื่อติดตามคนโตนั่งอยู่ก่อน และคนที่อาวุโสที่สุดเริ่มต้นขบวนการกินตอนมื้อเย็น ที่นั่งของเกียรติที่นั่งมองอยู่ที่หน้าประตูบ้าน และถ้าคุณนั่งอยู่ที่นั่น สุภาพ ประท้วง ก่อนจะเริ่มถ่ายสถานที่ของคุณ .
> > อย่าทิ้งครึ่งมื้อ
มารยาทตารางในเกาหลีใต้บอกว่า คุณไม่ควรทิ้งอะไรไว้บนจานคุณสามารถแจ้งให้ทราบว่า คุณได้กินเพียงพอ โดยเก็บตะเกียบบนตะเกียบ หรือบนโต๊ะ
> > อย่าจุดกับตะเกียบ
ทำให้ขมวดคิ้ว และ / หรือ ยกคิ้ว อย่าทิ้งตะเกียบปักในชามข้าวให้ นี้เป็นรำลึกของพิธีกรรมงานศพ
> > ไม่ถือแก้วด้วยมือเดียว
มันเป็นความสูงของมารยาทแย่ไม่รับเครื่องดื่ม ด้วยสองมือ นอกจากนี้ก็ถือว่าสุภาพเพื่อให้แต่ละอื่น ๆ เครื่องดื่ม ถ้าคุณปฏิเสธที่จะรินเครื่องดื่มให้ใครสักคน มันจะเห็นเป็นก้าวร้าว หากคุณต้องการเติมเงิน แล้วดื่มน้ำของคุณ ถ้าคุณไม่ปล่อยบางส่วนของเครื่องดื่มในแก้ว .
> > อย่าเปิดขึ้นเงียบ
การนัดหมายที่จำเป็นสำหรับการประชุมทางธุรกิจ และควรทำสามถึงสี่สัปดาห์ล่วงหน้า มันไม่สุภาพที่จะเปิดขึ้นโดยไม่คาดคิดที่ใครบางคนที่ทำงาน .
> > ไม่ตรงแนะนำตัว
แทนที่จะแนะนำตัวกับเพื่อนใหม่ เดี๋ยวจะแนะนำคนที่รู้จักทั้งคุณและคนที่คุณต้องการพบใช้โอกาสนี้ถามคนว่า เขาต้องการที่จะอยู่เป็นเพื่อนที่สนิทเท่านั้น หรือญาติ จะใช้ชื่อ–เกาหลีมักจะเรียกกันว่า " อาจารย์ " " ผู้จัดการ " " ท่านประธาน " , ฯลฯ บนพื้นฐานของสถานะ เมื่อหลาย ๆคนชื่อเดียวกัน จากนั้นก็จะตามด้วยคนที่สามชื่อ
> > อย่าลืมเอาโบว์
เปิดตัวในเกาหลีใต้ยังเริ่มต้นด้วยโบว์แบบดั้งเดิมและจับมือ บริษัท คนที่เริ่มคำนับกล่าวว่า " ชายนาซูแพน sumnida GOP " ซึ่งแปลว่า " ยินดีที่ได้รู้จัก "
> > อย่าเป่าจมูกของคุณในที่สาธารณะ

มันเป็นที่รับรู้อย่างหยาบคาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: