This version includes the lyrics. Notice that the song is written in very informal spoken English, English that you hear on the street, but which English teachers don't like because there are grammatical "mistakes". Here are some words and phrases you should know: "heal" , "ya" (informal "you"), "ain't" (informal negative contraction for "haven't," "am not", etc. English teachers tell us not to use it), "it don't matter" ( "it doesn't matter" in English class), "tear you apart" , "typical
รุ่นนี้มีเนื้อเพลง ขอให้สังเกตว่าเพลงที่ถูกเขียนขึ้นในทางการพูดภาษาอังกฤษ, ภาษาอังกฤษที่คุณได้ยินบนถนน แต่ที่ครูสอนภาษาอังกฤษไม่ชอบเพราะมีไวยากรณ์ "ความผิดพลาด" นี่คือบางคำและวลีที่คุณควรรู้คือ: "รักษา", "ยา" (อย่างไม่เป็นทางการว่า "คุณ"), "ไม่ได้" (หดตัวเชิงลบเป็นทางการสำหรับ "ไม่ได้", "ฉันไม่ได้" ฯลฯ บอกครูสอนภาษาอังกฤษ เราจะไม่ใช้มัน) "มันไม่ได้เรื่อง" ("มันไม่สำคัญ" ในชั้นเรียนภาษาอังกฤษ), "ฉีกออกจากกันคุณ", "ทั่วไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
รุ่นนี้รวมเนื้อเพลง สังเกตว่า เพลงที่ถูกเขียนในเป็นกันเองมากพูดภาษาอังกฤษ , ภาษาอังกฤษที่ได้ยินบนถนน แต่ที่อังกฤษ ครูไม่ชอบเพราะมีไวยากรณ์ที่ " ผิด " นี่คือบางส่วนของคำและวลีที่คุณควรรู้ : " รักษา " , " ยา " ( ไม่เป็นทางการ " คุณ " ) , " ไม่ " ( ไม่สุภาพลบอาจ " ไม่ได้ " , " ไม่ใช่ " , ฯลฯครูภาษาอังกฤษบอกเราไม่ใช้ ) , " มันไม่สำคัญ " ( " มันไม่สำคัญ " ในชั้นเรียน ) , " ฉีกคุณ " , " ทั่วไป
การแปล กรุณารอสักครู่..