of chap. 3) or continuously present and who never speaks as the grammatical
subject of a statement but is always the object of description. The procedure
followed in the text is to give a succession of general statements that are
either pronouncements of supposed universal verities concerning the printing
trade or descriptions of what happens to Jerome and his companions. In
neither case is the enouncing subject clearly designated. This gives the text
an odd tone: the reader never really knows who is speaking, and the various
adventures that befall the hero are as if neutralized, set off at a distance, and
stripped of their reality by the author's use of the present indicative or the
historic future. None of the usual marks of autobiography can be found in
this text, and its editor, Giles Barber, remarks that it is possible neither "to
find any precise motive for the writing of the Anecdotes typographiques, nor
to establish the exact status of the text and to know for whom it was intended."
I would like to hazard a hypothesis: Contat's Anecdotes belong in the
time-honored tradition of texts that purport to reveal to the public the secrets
and the practices, true or supposed, of particular professional, ethnic, or
religious communities. As in such texts, Contat first presents the differentness
of the world he intends to unveil. For him, the enfants de l'lmprimerie constitute
"a people, or rather a republic that lives separate from the other nations"-
a republic with its own laws, government, and language, which the text is
about to exhibit before the eyes of all. It is hardly surprising to find the same
elements as in the literature of revelation such as, for example, works published
since the later Middle Ages promising to divulge the secrets of sham beggars'
organizations. First the various degrees of initiation are related, then the
various sorts of apprenticeship are described, and a dictionary translates
terms specific to the trade. Rather than to autobiographies, then, the text
seems close to works that owed their success (on occasion a resounding one,
as in the case of the Jargon ou langage de l'Argot reoformeo, which describes
the monarchical and corporative organization of the beggars' and vagabonds'
kingdom) to the divulgation of the secrets, real or imaginary, of communities
held to be to some extent mysterious.
During the eighteenth century, there were two genres that breathed new
life into this sort of literature. First, there were descriptions of crafts and
trades. Contat alludes to these directly in his "Avis au lecteur en forme de
preface": "A Dictionary and an exact description of the instruments that
serve for the crafts and trades has just won your suffrages, what must a
faithful portrait of the instruments of the author and of the conservator of
the arts [printing] produce and excite in you; of those men who generously
spend their days to procure for us the beautiful engravings [that are] the fruit
of their wakeful nights?" A second model for the work, travel accounts, is
more implicit. The subtitle of the Anecdotes typographEques, "in which one
sees the description of the customs, mores, and usages singular to the Journeyman
printers," imitates the title of many a travel account. Contat plays
on this parallel to announce that he is about to transport the reader to an
isolated people, exotic in its own way, but close at hand.
Although it is clear that the entire text is founded on personal experience
and on an intimate knowledge of the printing trade, the work is not primarily
ของหมอ 3 ) หรืออย่างต่อเนื่อง ปัจจุบัน และที่เคยพูดเหมือนเรื่องไวยากรณ์
ของงบ แต่เป็นวัตถุของรายละเอียด ขั้นตอน
ตามในข้อความให้กันงบทั่วไปที่
ให้ pronouncements นัดสากลหลากหลายเกี่ยวกับการพิมพ์
การค้าหรือคำอธิบายของสิ่งที่เกิดขึ้นกับเขาและสหายของเขา ใน
ไม่ว่าจะเป็นเคส enouncing เรื่องชัดเจนเขต . นี้จะช่วยให้ข้อความ
โทนแปลก : ผู้อ่านไม่เคยว่าใครพูด และการผจญภัยต่าง ๆที่เกิดขึ้น
พระเอกเป็นถ้าเป็นกลาง , ตั้งปิดที่ระยะทางและ
ปล้นความเป็นจริงของพวกเขาโดยการใช้ของผู้เขียนของปัจจุบันบ่งบอกหรือ
ประวัติศาสตร์ในอนาคต ไม่มีรอยตามปกติของอัตชีวประวัติสามารถพบได้ใน
ข้อความนี้และบรรณาธิการ ไจลส์ ช่างตัดผม กล่าวว่า เป็นไปได้ทั้ง "
หาแรงจูงใจใด ๆที่ชัดเจนสำหรับการเขียนของเกร็ดเล็กเกร็ดน้อย typographiques หรือ
สร้างสถานะที่ถูกต้องของข้อความ และรู้ว่าใครก็ตั้งใจ " .
ผมขอภัยสมมุติฐาน : contat เป็นเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยอยู่
ประเพณีเวลาเกียรติของข้อความที่อ้างว่าจะเปิดเผย ความลับ
และแนวทางปฏิบัติจริง หรือ ควร โดยเฉพาะอาชีพ เชื้อชาติ หรือศาสนา ชุมชน
. จะ texts อื่น contat , presents the differentness
ของอัน he intends to unveil . เขา เป็นเด็ก เดอ l'lmprimerie
" คนหรือมากกว่าประเทศที่อาศัยอยู่แยกจากประเทศอื่น ๆ " -
สาธารณรัฐด้วยกฎหมายของตัวเอง รัฐบาล และภาษา ซึ่งเป็นข้อความ
เรื่องที่จะแสดงก่อนที่สายตาของทุกคน มันไม่น่าแปลกใจที่จะหาองค์ประกอบเดียวกัน
ในวรรณกรรมของวิวรณ์เช่น , ตัวอย่างเช่น , เผยแพร่ผลงาน
ตั้งแต่ภายหลังยุคกลางมีแนวโน้มที่จะเปิดเผยความลับของแชมขอทาน '
องค์กร แรกๆของการองศาที่เกี่ยวข้องแล้ว
ประเภทต่าง ๆ ของการฝึกงานจะมีการอธิบายและพจนานุกรมแปล
เงื่อนไขที่เฉพาะเจาะจงเพื่อการค้า rather than to autobiographies , ชนะและ text
ไม่ลืม close หรือเรื่องจริง that owed success their ( on กาย a resounding มี
จะเป็น the jargon ou the ของ langage de l'argot reoformeo , which describes
the organization monarchical ( the beggars ( ' apitoxin ของ vagabonds '
kingdom คุณ divulgation ของ the secrets , จริง หรือ จินตนาการ ของชุมชน
จัดขึ้นเพื่อขอบเขตบางอย่างลึกลับ
ในระหว่างศตวรรษที่สิบแปด , มีสองประเภทที่ลมหายใจชีวิตใหม่
เป็นแบบนี้ของวรรณคดี แรก มีรายละเอียดของงานฝีมือและ
เทรด contat ลอกเลียนมาจากเหล่านี้โดยตรงของ " เอวิส หรือ พบว่าในรูปแบบ de
คำนำ " : " พจนานุกรม และแน่นอน รายละเอียดของเครื่องมือที่ใช้สำหรับงานฝีมือ
และธุรกิจการค้าที่เพิ่งจะ suffrages ของคุณสิ่งที่ต้อง
ซื่อสัตย์ภาพเหมือนของเครื่องดนตรีของผู้เขียนและของผู้พิทักษ์แห่ง
ศิลปะ [ การพิมพ์ ] ผลิตและตื่นเต้นในที่คุณ ของชายผู้ใจดี
ใช้จ่ายวันของพวกเขาที่จะจัดหาสำหรับเราสวยงามสลัก [ ที่ ] ผลไม้
ของตนที่ตื่นตัวคืน ? เป็นสองแบบสำหรับงานบัญชี , เดินทาง ,
แนบเนียนมากขึ้น คำบรรยายของเกร็ดเล็กเกร็ดน้อย typographeques " ซึ่งเป็นหนึ่งใน
เห็นรายละเอียดของศุลกากรประเพณีและการใช้เอกพจน์กับช่างฝีมือ
เครื่องพิมพ์ " เลียนแบบชื่อของหลายด้านบัญชี contat เล่น
ในขนานนี้ประกาศว่า เขาจะส่งผู้อ่านเป็น
แยกคน แปลกใหม่ในแบบของตัวเอง แต่ใกล้มือ
แม้ว่ามันจะเป็นที่ชัดเจนว่าข้อความทั้งหมดเป็นก่อตั้งบน
ประสบการณ์ส่วนบุคคลและในความสนิทสนมของการค้าการพิมพ์งานไม่หลัก
การแปล กรุณารอสักครู่..
