Article 21. TERMINATION(1) If Seller ceases to conduct its operations  การแปล - Article 21. TERMINATION(1) If Seller ceases to conduct its operations  ไทย วิธีการพูด

Article 21. TERMINATION(1) If Selle

Article 21. TERMINATION

(1) If Seller ceases to conduct its operations in the normal course of business, including inability to meet its obligations as they mature, or if any proceeding under any bankruptcy or insolvency laws is brought by or against Seller, or a receiver for Seller is appointed or applied for, or an assignment for the benefit of creditors is made by Seller, TDK may terminate all or any part of this Agreement or the Purchase Order without liability, except for deliveries previously made.

(2) TDK may terminate all or any part of this Agreement or the Purchase Order at any time by written notice to Seller. Upon termination, TDK and Seller shall negotiate reasonable termination charges which will be identified by Seller within thirty (30) days of termination. Upon receipt of notice of such termination, Seller shall, unless such notice otherwise directs, immediately discontinue all work on the Purchase Order and deliver, if and as directed, to TDK, all completed and partially completed articles, work in process and materials purchased or acquired for performance of this Agreement and the Purchase Order. The provisions of this paragraph shall not limit or affect the right of TDK to terminate this Agreement or the whole or part of any Purchase Order as otherwise set forth in this Agreement.


Article 22. SUBCONTRACTOR

Seller shall not, without obtaining the prior written consent of TDK, subcontract in whole or in part the manufacture of Products. If Seller intends to subcontract the manufacture of Products with the prior written consent of TDK, Seller shall impose the obligations that it assumes hereunder on such subcontractor. In such event Seller’s obligations hereunder shall remain and Seller shall be jointly and severally liable for any breach by the subcontractor.


Article 23. CSR ACTIVITIES

Seller warrants that Products shall be manufactured and delivered to TDK in full compliance with the TDK Code of Ethics (to be revised and/or updated from time to time by TDK) which requires that Seller shall:

(a) observe applicable laws, regulations, and standards of society and conduct business in a fair and sound manner.
(b) contribute to society by providing excellent products and services.
(c) respect each member's personality and individuality and ensure a safe and comfortable work environment.
(d) maintain a strong and amicable relationship with its customers, sellers, employees, shareholders and other stakeholders.
(e) seek constantly to be a good corporate citizen by contributing to society and the community.
(f) contribute to protecting the global environment and to building a secure and comfortable society.


Article 24. IRRESISTIBLE FORCE

Unless otherwise specifically provided in this Agreement or the Purchase Order, neither party shall be liable for failure to perform any provision of this Agreement or the Purchase Order when such failure is due to fires, floods, strikes, war, legal restrictions, government orders or any other causes beyond the control of the parties. If as a result of the occurrence of any of the foregoing, Seller fails to deliver the Products for an unreasonably long period of time, in the sole judgment of TDK, TDK may forthwith cancel this Agreement, any unfulfilled portion thereof or the Purchase Order, or immediately cancel it upon the lapse of such length of time as TDK in its sole discretion may allow.





Article 25. NON-ASSIGNMENT AND CORPORATE AUTHORITY

(1) Assignment by Seller of this Agreement or any interest therein or of payment due or to become due hereunder, without the written consent of TDK is prohibited and any attempt to do so, shall be null and void.

(2) Seller hereby warrants that it has full corporate power and authority to enter into and perform this Agreement and such execution and performance does not violate or conflict with any agreements or instruments to which it is bound.


Article 26. ENTIRE AGREEMENT

This Agreement constitutes the entire agreement between the parties relating to the Products sold and purchased hereunder, and it supersedes all previous communications, representations or agreements, either oral or written, with respect to the subject matter hereof. No representations or statements of any kind made by any representative of TDK or Seller, which are not stated herein, shall be binding on the parties. No addition to or modification of any provisions of this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by duly authorized representatives of the parties. No course of dealing, usage of trade, or course of performance shall be relevant to explain or supplement any terms expressed in this Agreement.


Article 27. APPLICABLE LAW

(1) All matters connected with this Agreement, a Purchase Order or other document related to the purchase of the Products hereunder, and the performance thereof shall be construed, interpreted, applied and governed in all respects exclusively by the laws of Thailand without regard to the principles of conflict of laws. The parties expressly agree that the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods will not apply to this Agreement or to their relationship.


(2) In the event of any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement, or a breach thereof, the parties shall consult and negotiate with each other and, recognizing their mutual interests, attempt to reach a satisfactory solution. If they do not reach settlement within a period of sixty (60) days, then, upon written notice by any party to the other, any unresolved controversy or claim shall be settled by arbitration in Bangkok of Thailand in accordance with the rules of Office of Court of Justice on Institute of Arbitration. The languages of the arbitration shall be English language. The award thereof shall be final binding upon the parties. Judgment upon such award may be entered in any court having jurisdiction.


Article 28. NO WAIVER

The failure of either party to exercise any of its rights or enforce any requirements of the other party hereunder shall not be deemed a waiver of such rights or requirements.


Article 29. TERM

This Agreement shall be valid for a term of one (1) year after the date hereof and shall be automatically extended on a yearly basis until or unless terminated by either party by giving to the other party ninety (90) days prior notice.
Article 30. SURVIVAL

The obligations under this Agreement which, by their nature would continue beyond the termination, cancellation or expiration of this Agreement, including by way of illustration only and not by limitation those in the articles containing warranty, intellectual property infringement, confidentiality, indemnification, liability and applicable law provisions, shall survive termination, cancellation or expiration of this Agreement.


IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their respective duly authorized representatives as of the date set forth above.




TDK (Thailand) Co., Ltd. Taksin Engineering and Tools Co.,Ltd,





Name: Mr.Katsuji Yamada Name : Mr.Thanit Janthawiset
Title : General Manager Tiitle : Managing Director
Date: Date:


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทความที่ 21 เลิกจ้าง(1) ถ้าผู้ขายสิ้นสุดภาวะการดำเนินกิจการในหลักสูตรปกติของธุรกิจ รวมถึงไม่สามารถตอบสนองตามพวกเขาเติบโต หรือดำเนินการใด ๆ ภายใต้กฎหมายล้มละลายหรือล้มละลายใด ๆ นำโดย หรือ จากผู้ ขาย ตกแต่ง หรือใช้สำหรับรับสัญญาณสำหรับผู้ขาย หรือทำภารกิจเพื่อประโยชน์ของเจ้าหนี้ โดยผู้ขาย , TDK อาจยกเลิกบางส่วน หรือทั้งหมดของข้อตกลงนี้หรือสั่งซื้อโดยไม่ต้องรับผิด ยกเว้นก่อนหน้านี้ ทำการจัดส่งได้(2) TDK อาจยกเลิกบางส่วน หรือทั้งหมดของข้อตกลงนี้หรือสั่งซื้อตลอดเวลา โดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้ผู้ขาย เมื่อมีการเลิกจ้าง TDK และผู้ขายจะเจรจาค่าจ้างที่เหมาะสมซึ่งจะระบุ โดยผู้ขายได้ภายในสามสิบ (30) วันสิ้นสุด เมื่อได้รับแจ้งการเลิกจ้างดังกล่าว ผู้ขายจะ เว้นแต่ประกาศดังกล่าวมิฉะนั้นนำ ทันทีหยุดงานทั้งหมดในใบสั่งซื้อและส่งมอบ ถ้า กตาม TDK ทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์ และบางส่วนเสร็จสิ้นบทความ งานระหว่างผลิต และวัสดุที่ซื้อ หรือมาสำหรับประสิทธิภาพการทำงานของใบสั่งซื้อและข้อตกลง บทบัญญัติของย่อหน้านี้จะไม่จำกัด หรือมีผลกระทบต่อด้านขวาของ TDK เพื่อยุติข้อตกลงนี้ หรือทั้งหมดหรือบางส่วนของใบสั่งซื้อใด ๆ เป็นอย่างอื่นที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ บทความที่ 22 ผู้รับเหมาย่อยผู้ขายจะไม่ ไม่รับก่อนยินยอมของ TDK สัญญาทั้งหมด หรือบางส่วนในการผลิตของผลิตภัณฑ์ ถ้าผู้ขายมีสัญญาการผลิตของผลิตภัณฑ์ ด้วยก่อนยินยอมของ TDK ผู้ขายจะกำหนดภาระหน้าที่มันสมมติว่าในเช่นผู้รับเหมาย่อย ในเหตุการณ์เช่น ภาระผูกพันของผู้ขายว่าจะยังคงอยู่ และผู้ขายจะ severally และร่วมรับผิดชอบสำหรับการละเมิดใด ๆ โดยที่ผู้รับเหมาย่อยบทความ 23 กิจกรรม CSRขายวอร์แรนต์ที่ผลิตภัณฑ์จะสามารถผลิต และส่งให้ TDK เต็ม TDK รหัสของจริยธรรม (การถูกแก้ไข หรือปรับปรุงช่วงเวลา โดย TDK) ซึ่งผู้ขายจะต้องปฏิบัติตาม:(ก) สังเกตกฎหมาย ระเบียบ และมาตรฐานของสังคม และดำเนินธุรกิจอย่างยุติธรรม และเสียง (ข) นำไปสู่สังคมแห่งสินค้าและบริการ(ค) เคารพบุคลิกภาพและบุคลิกลักษณะของแต่ละคน และให้แน่ใจว่าระบบการทำงานที่ปลอดภัย และสะดวกสบาย(d) รักษาความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่ง และเป็นมิตรกับลูกค้า ผู้ขาย พนักงาน ผู้ถือหุ้น และผู้มีส่วน(จ) การค้นหาอย่างต่อเนื่องให้ เป็นพลเมืองดีในสังคม โดยการสนับสนุนสังคมและชุมชน(f) ช่วยปกป้องสิ่งแวดล้อมโลก และสร้างสังคมปลอดภัย และสะดวกสบายบทความ 24 แรงต้านทานยกเว้นเป็นอย่างอื่น โดยเฉพาะให้ข้อตกลงหรือใบสั่งซื้อ บุคคลใดจะรับผิดชอบสำหรับความล้มเหลวในการใช้บทบัญญัติใด ๆ ของข้อตกลง หรือใบ สั่งซื้อเมื่อล้มเหลวดังกล่าวเนื่องจากไฟไหม้ น้ำท่วม นัดหยุดงาน สงคราม ข้อ จำกัดทางกฎหมาย รัฐบาลสั่งหรือสาเหตุอื่น ๆ นอกเหนือการควบคุมของฝ่าย ถ้าเป็นผลมาจากการเกิดขึ้นของใด ๆ ไว้ก่อนว่า ผู้ขายไม่ส่งมอบผลิตภัณฑ์เป็นระยะยาวท่องเวลา ในการตัดสินแต่เพียงผู้เดียวของ TDK, TDK อาจ forthwith ยกเลิกข้อตกลงนี้ ส่วนการไม่บรรลุผลดังกล่าว หรือ สั่งซื้อ ขึ้นทันทียกเลิกเมื่อล่วงเลยระยะเวลาดังกล่าวของเป็นให้ TDK เป็นดุลยพินิจบทความ 25 ไม่มีกำหนด และองค์กรหน่วยงาน(1) กำหนด โดยผู้ขายของข้อตกลงนี้หรือสนใจการ therein หรือ การชำระเงินที่ครบกำหนด หรือครบกำหนดโอน โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของ TDK เป็นสิ่งต้องห้าม และการทำเช่นนั้น เป็นโมฆะ(2) ผู้ขายขอวอร์แรนต์ที่มีทั้งองค์กรและอำนาจ การเข้าทำข้อตกลงนี้และการดำเนินการดังกล่าว และประสิทธิภาพไม่ฝ่าฝืน หรือขัดแย้งกับข้อตกลงหรือเครื่องมือที่มีการผูกไว้บทความที่ 26 ข้อตกลงทั้งหมดข้อตกลงนี้ถือข้อตกลงทั้งหมดระหว่างคู่สัญญาที่เกี่ยวข้องกับสินค้าที่ขาย และซื้อโอน และมันแทนสื่อสารก่อนหน้านี้ทั้งหมด นำเสนอ หรือข้อ ตกลง ปากเปล่า หรือ เขียน เกี่ยวกับสาระ hereof ไม่ได้ยืนยันหรือคำสั่งใด ๆ ที่ทำ โดยตัวแทนใด ๆ ของ TDK หรือขาย ซึ่งจะไม่มีระบุนี้ จะมีผลผูกพันในฝ่าย ไม่แก่หรือแก้ไขบทบัญญัติใด ๆ ของข้อตกลงนี้จะมีผลบังคับใช้เว้นแต่ทำเป็นหนังสือ และลงนาม โดยผู้แทนได้รับอนุญาตรับรองสำเนาถูกต้องของฝ่าย ไม่หลักสูตรจัดการ การค้า หรือหลักสูตรการดำเนินงานจะเกี่ยวข้องกับอธิบาย หรือเสริมเงื่อนไขใด ๆ ในข้อตกลงนี้บทความ 27 กฎหมายที่ใช้บังคับ(1) ทุกเรื่องเชื่อมโยงกับข้อตกลง ใบ สั่งซื้อ หรือเอกสารอื่นที่เกี่ยวข้องกับการซื้อของผลิตภัณฑ์โอน และประสิทธิภาพดังกล่าวจะถูกตีความ แปล ใช้ และควบคุมในทุกประการโดยเฉพาะ โดยกฎหมายของประเทศไทยโดยไม่คำนึงถึงหลักของความขัดแย้งของกฎหมาย คู่สัญญาได้ตกลงให้ สหประชาชาติว่าด้วยสัญญาสำหรับการขายสินค้าระหว่างประเทศจะไม่ใช้ข้อตกลงนี้ หรือความสัมพันธ์ (2) ในด้าน event ของถกเถียงหรือข้อเรียกร้องที่เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ หรือการละเมิดดังกล่าว ฝ่ายจะปรึกษา และเจรจากับแต่ละอื่น ๆ และ พยายามจดจำความสนใจซึ่งกันและกัน ถึงพอใจ ถ้าจะไม่เข้าถึงการชำระเงินภายในระยะเวลาหกสิบ (60) วัน แล้ว เมื่อมีการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรโดยบุคคลอื่น ๆ ยังถกเถียงหรือเรียกร้องใด ๆ จะมีชำระ โดยอนุญาโตตุลาการในกรุงเทพของไทยตามกฎของสำนักงานของศาลยุติธรรมในสถาบันอนุญาโตตุลาการ ภาษาของอนุญาโตตุลาการจะเป็นภาษาอังกฤษ รางวัลดังกล่าวจะผูกขั้นสุดท้ายตามฝ่าย รางวัลดังกล่าวพิพากษาอาจถูกป้อนในศาลที่มีอำนาจบทความที่ 28 ไม่ยกเว้นความล้มเหลวของทั้งสองฝ่ายเพื่อการออกกำลังกายสิทธิ หรือบังคับใช้ข้อกำหนดใด ๆ ของบุคคลอื่นว่าจะไม่ถือว่าสละสิทธิหรือข้อกำหนดดังกล่าวบทความที่ 29 ระยะข้อตกลงนี้จะใช้ได้ในระยะหนึ่ง (1) ปีหลังจากวัน hereof และจะโดยอัตโนมัติขยายในทุกปีจนกว่า หรือยกเลิก โดยทั้งสองฝ่าย โดยให้ไปอื่นของเก้าสิบ (90) วันล่วงหน้าบทความ 30 การอยู่รอดภาระหน้าที่ภายใต้ข้อตกลงนี้ซึ่ง โดยธรรมชาติของพวกเขาจะดำเนินการเลิกจ้าง การยกเลิก หรือหมดอายุข้อตกลง รวมใช้ภาพประกอบเท่านั้น และไม่ใช่ โดยข้อจำกัดทั้งในบทความที่ประกอบด้วยการรับประกัน การละเมิดทรัพย์สินทางปัญญา ความลับ indemnification ความรับผิดชอบ และบท บัญญัติกฎหมาย จะรอดสิ้น ยกเลิก หรือหมดอายุของข้อตกลงนี้ ในพยานเพื่อ ฝ่าย hereto ทำให้เกิดนี้ข้อตกลงที่จะดำเนินการ โดยตัวแทนได้รับอนุญาตรับรองสำเนาถูกต้องของตนตามลำดับวันที่กำหนดไว้ข้างต้นTDK (ประเทศไทย) Co., Ltd. ตากสินวิศวกรรมและเครื่องมือ Co., Ltd ชื่อ: ชื่อยามาดะ Mr.Katsuji: Mr.Thanit Janthawiset ชื่อเรื่อง: Tiitle ผู้จัดการทั่วไป: กรรมการผู้จัดการ วัน: วัน:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อ 21. พ้น(1) หากผู้ขายสิ้นสุดสภาพการดำเนินการในหลักสูตรปกติของธุรกิจรวมถึงไม่สามารถที่จะปฏิบัติตามภาระหน้าที่ในฐานะที่พวกเขาเป็นผู้ใหญ่หรือถ้าการดำเนินการใด ๆ ภายใต้การล้มละลายหรือกฎหมายล้มละลายถูกนำมาจากหรือกับผู้ขายหรือ รับสำหรับผู้ขายได้รับการแต่งตั้งหรือนำมาใช้สำหรับหรือที่ได้รับมอบหมายเพื่อประโยชน์ของเจ้าหนี้จะทำโดยผู้ขายที่ TDK อาจยกเลิกทั้งหมดหรือบางส่วนของข้อตกลงนี้หรือสั่งซื้อได้โดยไม่ต้องรับผิดใด ๆ ยกเว้นสำหรับการส่งมอบที่ทำก่อนหน้านี้. (2) บริษัท ทีดีเคอาจ ยุติส่วนหนึ่งหรือใด ๆ ของข้อตกลงนี้หรือสั่งซื้อได้ตลอดเวลาโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้แก่ผู้ขาย เมื่อมีการยกเลิก, TDK และผู้ขายจะต้องเจรจาต่อรองค่าใช้จ่ายในการเลิกจ้างที่เหมาะสมซึ่งจะมีการระบุโดยผู้ขายภายในสามสิบ (30) วันที่สิ้นสุด เมื่อได้รับการแจ้งการบอกเลิกดังกล่าวผู้ขายจะต้องเว้นแต่แจ้งให้ทราบล่วงหน้าดังกล่าวเป็นอย่างอื่นนำทันทียุติการทำงานในการสั่งซื้อและการส่งมอบและถ้าเป็นผู้กำกับที่จะ TDK ทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์และบทความแล้วเสร็จบางส่วนการทำงานในกระบวนการและวัสดุที่ซื้อหรือ ที่ได้มาสำหรับการทำงานของข้อตกลงนี้และใบสั่งซื้อ ความในวรรคนี้จะไม่ จำกัด หรือส่งผลกระทบต่อสิทธิของ บริษัท ทีดีเคที่จะยุติข้อตกลงนี้หรือทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งของการสั่งซื้อสินค้าใด ๆ ซื้อตามที่กำหนดไว้เป็นอย่างอื่นไว้ในข้อตกลงนี้. มาตรา 22 ผู้รับเหมาช่วงผู้ขายจะไม่ได้โดยไม่ต้องได้รับการยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของTDK, รับเหมาช่วงในทั้งหมดหรือบางส่วนการผลิตของผลิตภัณฑ์ หากผู้ขายตั้งใจที่จะรับช่วงการผลิตของผลิตภัณฑ์ที่มีได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจาก บริษัท ทีดีเคที่ผู้ขายจะต้องกำหนดข้อผูกพันที่จะอนุมานว่าภายใต้ข้อตกลงดังกล่าวในผู้รับเหมาช่วง ภาระผูกพันของผู้ขายเหตุการณ์ดังกล่าวที่นี้จะยังคงอยู่และผู้ขายจะต้องร่วมกันและต่างรับผิดชอบต่อการละเมิดโดยผู้รับเหมาช่วงใด ๆ . มาตรา 23 ความรับผิดชอบต่อสังคมกิจกรรมใบสำคัญแสดงสิทธิที่ผู้ขายว่าผลิตภัณฑ์จะได้รับการผลิตและส่งมอบให้กับบริษัท ทีดีเคปฏิบัติตามประมวล TDK จริยธรรม (เพื่อ มีการปรับปรุงและ / หรือปรับปรุงเป็นครั้งคราวโดย TDK) ซึ่งกำหนดว่าผู้ขายจะต้อง:. (ก) ปฏิบัติตามกฎหมายที่บังคับใช้กฎระเบียบและมาตรฐานของสังคมและการดำเนินธุรกิจในลักษณะที่เป็นธรรมและเสียง(ข) การมีส่วนร่วมในสังคมโดยการให้ ผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยมและการบริการ. (ค) การเคารพในบุคลิกของสมาชิกแต่ละคนและความแตกต่างและความมั่นใจในสภาพแวดล้อมการทำงานที่ปลอดภัยและสะดวกสบาย. (ง) การรักษาความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งและเป็นมิตรกับลูกค้าผู้ขายพนักงานผู้ถือหุ้นและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียอื่น ๆ . (จ) แสวงหาอย่างต่อเนื่อง ที่จะเป็นพลเมืองที่ดีโดยร่วมกับสังคมและชุมชน. (ฉ) การมีส่วนร่วมในการปกป้องสภาพแวดล้อมของโลกและการสร้างสังคมที่มีความปลอดภัยและสะดวกสบาย. มาตรา 24 แรงต้านทานเว้นแต่จะมีให้เฉพาะในข้อตกลงนี้หรือใบสั่งซื้อไม่บุคคลที่ต้องระวางโทษสำหรับความล้มเหลวในการดำเนินการให้ใด ๆ ของข้อตกลงนี้หรือใบสั่งซื้อเมื่อความล้มเหลวดังกล่าวเกิดจากการเกิดเพลิงไหม้, น้ำท่วม, การนัดหยุดสงครามข้อ จำกัด ทางกฎหมายคำสั่งของรัฐบาลหรือสาเหตุอื่น ๆ ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของบุคคลที่ ถ้าเป็นผลมาจากการเกิดขึ้นของการใด ๆ ดังกล่าวข้างต้นที่ผู้ขายไม่สามารถส่งมอบสินค้าเป็นระยะเวลานานโดยไม่มีเหตุผลสมควรของเวลาในการตัดสินใจ แต่เพียงผู้เดียวของ TDK, TDK ทันทีอาจยกเลิกข้อตกลงนี้ส่วนหนึ่งส่วนใดไม่ได้ผลดังกล่าวหรือสั่งซื้อที่ หรือยกเลิกทันทีเมื่อพ้นกำหนดระยะเวลาดังกล่าวของเวลาที่ TDK ในดุลยพินิจของตนอาจช่วยให้. มาตรา 25 ไม่ใช่มอบหมายและองค์กรผู้มีอำนาจ(1) การกำหนดโดยผู้ขายของข้อตกลงนี้หรือความสนใจใด ๆ อยู่ในนั้นหรือการชำระเงินครบกำหนดหรือที่จะกลายเป็น ภายใต้ข้อตกลงที่กำหนดโดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจาก บริษัท ทีดีเคเป็นสิ่งต้องห้ามและพยายามที่จะทำเช่นนั้นจะเป็นโมฆะ. (2) ผู้ขายขอใบสำคัญแสดงสิทธิที่จะมีอำนาจขององค์กรและมีอำนาจเต็มในการเข้าสู่การและดำเนินการข้อตกลงนี้และการดำเนินการดังกล่าวและผลการดำเนินงาน ไม่ละเมิดหรือความขัดแย้งกับข้อตกลงใด ๆ หรือตราสารที่มันถูกผูกไว้. ข้อ 26. ข้อตกลงทั้งหมดข้อตกลงนี้ถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดระหว่างทั้งสองฝ่ายที่เกี่ยวข้องกับสินค้าที่ขายและซื้อที่นี้และจะแทนที่การสื่อสารก่อนหน้านี้ทั้งหมดเป็นตัวแทนหรือข้อตกลงทั้งวาจาหรือลายลักษณ์อักษรเกี่ยวกับเรื่องข้อตกลงฉบับนี้ ไม่มีการแสดงหรือข้อความใด ๆ ที่ทำโดยตัวแทนใด ๆ ของ TDK หรือผู้ขายที่ไม่ได้ระบุไว้ในเอกสารฉบับนี้จะมีผลผูกพันคู่สัญญาทั้งสองฝ่าย ไม่มีนอกจากหรือเปลี่ยนแปลงบทบัญญัติของข้อตกลงนี้จะมีผลบังคับเว้นแต่ทำเป็นหนังสือและลงนามโดยตัวแทนผู้มีอำนาจรับรองสำเนาถูกต้องของฝ่าย หลักสูตรการจัดการการใช้งานของการค้าหรือหลักสูตรของประสิทธิภาพการทำงานที่ไม่มีใครจะมีความเกี่ยวข้องในการอธิบายหรือเพิ่มเติมเงื่อนไขใด ๆ ที่แสดงความในข้อตกลงนี้. มาตรา 27 กฎหมายที่ใช้บังคับ(1) ทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้เป็นใบสั่งซื้อหรือเอกสารอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการ ซื้อของที่นี้ผลิตภัณฑ์และประสิทธิภาพการทำงานของมันจะถูกตีความตีความนำไปใช้และควบคุมทุกประการโดยเฉพาะกฎหมายของประเทศไทยโดยไม่คำนึงถึงหลักการของความขัดแย้งทางกฎหมาย คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงที่อนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยสัญญาสำหรับการขายสินค้าระหว่างประเทศจะไม่นำไปใช้กับข้อตกลงนี้หรือความสัมพันธ์ของพวกเขา. (2) ในกรณีที่มีความขัดแย้งใด ๆ หรือการเรียกร้องที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้หรือที่ การละเมิดดังกล่าวบุคคลที่จะให้คำปรึกษาและเจรจาต่อรองกับแต่ละอื่น ๆ และตระหนักถึงผลประโยชน์ร่วมกันของพวกเขาพยายามที่จะถึงทางออกที่น่าพอใจ หากพวกเขาไม่ถึงการตั้งถิ่นฐานภายในระยะเวลาหกสิบ (60) วันแล้วเมื่อแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรโดยบุคคลอื่น ๆ ใด ๆ ความขัดแย้งใด ๆ ที่ได้รับการแก้ไขหรือการเรียกร้องจะได้รับการตัดสินโดยอนุญาโตตุลาการในกรุงเทพฯแห่งประเทศไทยตามหลักเกณฑ์ของสำนักงาน ศาลยุติธรรมในสถาบันอนุญาโตตุลาการ ภาษาของอนุญาโตตุลาการให้เป็นภาษาอังกฤษ ที่ได้รับรางวัลดังกล่าวถือเป็นที่สิ้นสุดผลผูกพันคู่สัญญาทั้งสองฝ่าย ลงโทษที่ได้รับรางวัลดังกล่าวอาจถูกป้อนในศาลที่มีเขตอำนาจใด ๆ . มาตรา 28 ไม่สละสิทธิ์ความล้มเหลวของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งในการออกกำลังกายใดๆ ของสิทธิหรือบังคับใช้ข้อกำหนดใด ๆ ของบุคคลอื่น ๆ ที่นี้จะไม่ถือว่าสละสิทธิดังกล่าวหรือความต้องการข้อ 29. ระยะตกลงนี้จะถูกต้องสำหรับระยะหนึ่ง(1) ปีหลังจากวันที่พระราชบัญญัตินี้และจะได้รับการขยายโดยอัตโนมัติเป็นประจำทุกปีจนหรือเว้นแต่ยกเลิกโดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งโดยให้กับบุคคลอื่น ๆ เก้าสิบ (90) วันก่อน แจ้งให้ทราบล่วงหน้า. ข้อ 30. การอยู่รอดตามข้อผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้ซึ่งโดยธรรมชาติของพวกเขาจะยังคงเกินกว่าการยกเลิกการยกเลิกหรือการหมดอายุของสัญญาฉบับนี้รวมทั้งโดยวิธีการประกอบการอธิบายเท่านั้นและไม่ได้โดยจำกัด เฉพาะผู้ที่อยู่ในบทความที่มีการรับประกันการละเมิดทรัพย์สินทางปัญญา ความลับความคุ้มครองความรับผิดและบทบัญญัติของกฎหมายที่บังคับใช้จะยังคงมีการยกเลิกการยกเลิกหรือการหมดอายุของสัญญาฉบับนี้. เพื่อเป็นพยานแก่ฝ่ายกฎกระทรวงนี้ได้ก่อให้เกิดข้อตกลงนี้จะดำเนินการโดยตัวแทนที่เกี่ยวข้องที่ได้รับอนุญาตถูกต้องของพวกเขา ณ วันที่กำหนดไว้ข้างต้น. TDK (ประเทศไทย) จำกัด ตากสินวิศวกรรมและเครื่องมือ จำกัดชื่อ: ยามาดะ Mr.Katsuji ชื่อ: นายธนิต Janthawiset ชื่อเรื่อง: ผู้จัดการทั่วไป Tiitle กรรมการผู้จัดการวันที่: วันที่:
















































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
21 บทความ สิ้นสุด

( 1 ) หากผู้ขายไม่ได้ดำเนินการการดำเนินงานในหลักสูตรปกติของธุรกิจ รวมถึงการไร้ความสามารถเพื่อตอบสนองพันธกรณีของตนเป็นพวกเขาเป็นผู้ใหญ่ หรือถ้าใด ๆที่ดำเนินการภายใต้กฎหมายการล้มละลายล้มละลายหรือถูกนำโดยหรือต่อผู้ขายหรือผู้ขายหรือผู้รับการประยุกต์หรืองานเพื่อผลประโยชน์ เจ้าหนี้จะทำโดยผู้ขายTDK อาจยกเลิกทั้งหมดหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของข้อตกลงนี้ หรือใบสั่งซื้อไม่รับผิด ยกเว้นการจัดส่งที่ผ่านมา

( 2 ) TDK อาจยกเลิกทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของข้อตกลงนี้หรือสั่งซื้อได้ตลอดเวลา โดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้ผู้ขาย เมื่อนายจ้างTDK และผู้ขายจะต่อรองค่าธรรมเนียมการเลิกจ้างที่เหมาะสมซึ่งจะถูกระบุโดยผู้ขายภายใน 30 วันของการสิ้นสุด เมื่อได้รับแจ้งการยกเลิกดังกล่าว ผู้ขายจะ ยกเว้นแจ้งให้ทราบดังกล่าว มิฉะนั้นาทันทียกเลิกงานทั้งหมดในการสั่งซื้อและจัดส่ง ถ้าเป็นผู้กํากับ , TDK , ทั้งหมดเสร็จและเสร็จบางส่วนบทความงานในกระบวนการผลิตและวัสดุที่ซื้อหรือได้มาเพื่อประสิทธิภาพของข้อตกลงนี้ และใบสั่งซื้อ วรรคนี้จะไม่ จำกัด หรือกระทบต่อสิทธิของ TDK ที่จะยุติข้อตกลงนี้ หรือส่วนใด ๆของคำสั่งซื้อทั้งหมดหรือเป็นอย่างอื่นที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้


บทความ 22 ผู้รับเหมาช่วง

ผู้ขายจะไม่ โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก TDK ,รับเหมาทั้งหมด หรือบางส่วนในการผลิตของผลิตภัณฑ์ หากผู้ขายประสงค์จะทำสัญญารับช่วงการผลิตของผลิตภัณฑ์ที่มีการอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก TDK , ผู้ขายจะกำหนดพันธกรณีที่จะโอนเป็นผู้รับเหมาช่วง ในเหตุการณ์ดังกล่าว ผู้ขายจะอยู่ภายใต้พันธกรณีและผู้ขายจะได้รับร่วมกันและหลายรับผิดชอบต่อการละเมิดใด ๆโดยผู้รับเหมาช่วง


23 บทความ CSR กิจกรรม

ขายใบสำคัญแสดงสิทธิที่ผลิตภัณฑ์จะต้องผลิตและส่งมอบให้กับ TDK เต็มความสอดคล้องกับ TDK จรรยาบรรณ ( ที่จะแก้ไขและ / หรือปรับปรุงเวลาโดย TDK ) ซึ่งต้องการให้ผู้ขาย :

( ) สังเกตกฎหมาย ข้อบังคับ และมาตรฐานของสังคม และการดำเนินธุรกิจใน ลักษณะงานและเสียง
( ข ) ไปสู่สังคม โดยให้ผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยมและบริการ .
( C ) ส่วนบุคลิกภาพและบุคลิกลักษณะของสมาชิกแต่ละคน และให้แน่ใจว่าสภาพแวดล้อมที่ปลอดภัยและสะดวกสบาย .
( D ) รักษาความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งและเป็นมิตรกับลูกค้า , ผู้ขาย , พนักงาน ผู้ถือหุ้น และผู้มีส่วนได้เสียอื่น ๆ .
( จ ) การแสวงหาอย่างต่อเนื่องเพื่อเป็นพลเมืองบริษัทที่ดี โดยช่วยเหลือสังคมและชุมชน .
( F ) มีส่วนร่วมในการปกป้องสภาพแวดล้อมของโลกและสร้างสังคมที่ปลอดภัยและสบาย


บทความ 24 ไม่อาจต้านทานแรง

นอกจากที่เฉพาะระบุไว้ในข้อตกลงนี้ หรือใบสั่งซื้อไม่ว่าพรรคจะไม่รับผิดชอบสำหรับความล้มเหลวที่จะดำเนินการบทบัญญัติใดของข้อตกลงนี้หรือใบสั่งซื้อเมื่อถึงความล้มเหลวเนื่องจากไฟไหม้ น้ำท่วม , การนัดหยุดงาน , สงคราม , กฎหมายข้อบังคับ รัฐบาลสั่ง หรือสาเหตุอื่นๆ ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของฝ่าย ถ้าเป็นผลของการใด ๆของแล้ว ผู้ขายไม่ส่งมอบผลิตภัณฑ์สำหรับระยะเวลานานของเวลาอย่างไม่มีเหตุผล ,ในการตัดสิน แต่เพียงผู้เดียวของ TDK , TDK อาจทันทียกเลิกข้อตกลงนี้ใด ๆส่วนนั้นไม่ได้ผล หรือสั่งซื้อ หรือยกเลิกทันทีเมื่อครบระยะเวลาเวลาดังกล่าวเป็น TDK ในดุลยพินิจของตนอาจช่วยให้





บทความ 25 non-assignment และองค์กรอำนาจ

( 1 ) กำหนดโดยผู้ขายของข้อตกลงนี้หรือความสนใจใด ๆในนั้น หรือเงิน หรือจะเป็นเพราะที่นี้เนื่องจาก ,โดยปราศจากความยินยอมของ TDK เป็นสิ่งต้องห้ามและความพยายามใด ๆที่จะทำเช่นนั้น จะเป็นโมฆะ

( 2 ) ผู้ขายขอบริษัทฯ ว่า มีอำนาจเต็ม และอำนาจขององค์กรเพื่อป้อนเข้าและแสดงข้อตกลงนี้และการดําเนินการดังกล่าว และการปฏิบัติที่ไม่ละเมิดหรือขัดแย้งกับข้อตกลงใด ๆหรือเครื่องมือที่ถูกผูกไว้


บทความ 26

เห็นด้วยทั้งหมดข้อตกลงนี้ถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดระหว่างคู่สัญญาเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ที่ขายและซื้อที่นี้ และมัน Supersedescollection of article headers การสื่อสารก่อนหน้านี้ทั้งหมดเป็นตัวแทนหรือข้อตกลงด้วยปากเปล่าหรือเขียนเกี่ยวกับเรื่องฉบับนี้ ไม่มีภาพหรือข้อความใด ๆที่ทำโดยตัวแทนใด ๆ ของ TDK หรือผู้ขายซึ่งจะไม่กล่าวในที่นี้จะผูกพันกับคู่สัญญา ไม่มีการดัดแปลง หรือบทบัญญัติใดของข้อตกลงนี้จะมีผลบังคับใช้เว้นแต่ทำเป็นลายลักษณ์อักษรและลงนามโดย duly อนุญาตตัวแทนของพรรคการเมือง ไม่มีหลักสูตรการจัดการการใช้งานของการค้าหรือหลักสูตรการปฏิบัติงานจะเกี่ยวข้องกับอธิบายเสริมหรือเงื่อนไขใด ๆที่แสดงอยู่ในข้อตกลงนี้


บทความ 27 กฎหมายที่ใช้บังคับ

( 1 ) ทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ ใบสั่งซื้อ หรือเอกสารอื่น ๆที่เกี่ยวข้องกับการซื้อสินค้าที่นี้ และประสิทธิภาพของมันจะถูกตีความ ตีความ ประยุกต์และอยู่ภายใต้ ทุกประการ โดยเฉพาะกฎหมายไทยโดยไม่คํานึงถึงหลักของความขัดแย้งของกฎหมายคู่สัญญาตกลงว่าอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยสัญญาซื้อขายสินค้าระหว่างประเทศจะไม่ใช้บังคับกับข้อตกลงนี้หรือความสัมพันธ์ของพวกเขา


( 2 ) ในกรณีที่มีข้อพิพาทใด ๆหรือการเรียกร้องที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้หรือฝ่าฝืนนั้น พรรคจะหารือและเจรจากับแต่ละ อื่น ๆและการมีผลประโยชน์ร่วมกันของพวกเขาพยายามที่จะเข้าถึงโซลูชั่นน่าพอใจ ถ้าพวกเขาไม่ได้เข้าถึงการตั้งถิ่นฐานภายในระยะเวลาหกสิบ ( 60 ) วันแล้ว เมื่อแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร โดยบุคคลใด ๆเพื่ออื่น ๆ , การโต้เถียงค้างคาหรือเรียกร้องจะถูกตัดสินโดยอนุญาโตตุลาการในกรุงเทพฯ ตามกฎของสำนักงานศาลยุติธรรมในสถาบันอนุญาโตตุลาการภาษาของอนุญาโตตุลาการจะเป็นภาษาอังกฤษ รางวัลสุดท้ายนั้นจะผูกพันคู่สัญญา พิพากษาที่ได้รับรางวัลดังกล่าว อาจจะเข้าไปในศาลใดมีอำนาจ


บทความ 28 ไม่สละสิทธิ์

ความล้มเหลวของพรรคที่จะออกกำลังกายใด ๆหรือบังคับใช้สิทธิของตนภายใต้ความต้องการใด ๆของอีกฝ่าย จะไม่ถือว่าเป็นการสละสิทธิหรือความต้องการ


29 บทความ เทอม

ข้อตกลงนี้จะใช้ได้สำหรับระยะเวลาหนึ่ง ( 1 ) ปีหลังจากวันที่ฉบับนี้จะถูกขยายโดยอัตโนมัติบนพื้นฐานรายปีจนหรือเว้นแต่ยกเลิกโดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง โดยให้อีกฝ่ายไปเก้าสิบ ( 90 ) วันแจ้งให้ทราบล่วงหน้า .
30 บทความ ความอยู่รอด

พันธกรณีภายใต้ข้อตกลงนี้ ซึ่งโดยธรรมชาติของพวกเขาจะยังคงเกินนายจ้างยกเลิกหรือข้อตกลงนี้หมดอายุ รวมทั้งโดยภาพประกอบเท่านั้น และไม่ใช่ข้อจำกัดในบทความที่มีการรับประกันสินค้าละเมิดทรัพย์สินทางปัญญาเปรียบเทียบการชดใช้ ความรับผิด และบทบัญญัติกฎหมายที่ใช้บังคับจะอยู่รอดหรือยกเลิกการยกเลิกข้อตกลงนี้หมดอายุ วจน

,พรรคเพื่อทำให้ข้อตกลงนี้ถูกดำเนินการโดยตัวแทนที่ได้รับอนุญาตของตนเกิดในวันที่กำหนดไว้ข้างต้น




TDK ( ประเทศไทย ) จำกัด ทักษิณวิศวกรรม และเครื่องมือ จำกัด ชื่อ





: ชื่อ นายคาซึจิ ยามาดะ : ธนิต janthawiset
ผู้จัดการทั่วไป tiitle : การจัดการวันที่ผู้อำนวยการ
: วันที่ :


การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: