Except in this one country all those who lived across Ocean were excee การแปล - Except in this one country all those who lived across Ocean were excee ไทย วิธีการพูด

Except in this one country all thos


Except in this one country all those who lived across Ocean were exceedingly fortunate. In the remotest North, so far away it was at the back of the North Wind, was a blissful land where the Hyperboreans lived. Only a few strangers, great heroes, had ever visited it. Not by ship nor yet on foot ryig!! one find the road to the marvelous meeting place of the Hyperboreans. But the Muses lived not far from them, such were their ways. For everywhere the dance of maidens swayed -and the clear call of the lyre sounded and the ringing notes of flutes. With golden laurel they bound their hair and they feasted merrily. In that holy race, sickness and deathly old age had no part. Far to the south was the country of the Ethiopians, of whom we know only that the gods held them in such favor they would sit at joyful banqueis with them in their halls.

On Ocean's bank, too, was the abode of the blessed dead. In that land, there was no snowfall nor much winter nor any storm of rain; but from Ocean the West Wind sang soft and thrillingly to refresh the souls of men. Here those who kept themselves pure from all wrong came when they left the earth.
Their boon is life forever freed from toil.

No more to trouble earth or the sea waters
With their strong hands,
Laboring for the food that does not satisfy.
But with the honored of the gods they live
A life where there are no more tears.
Around those blessed isles soft sea winds breathe,
And flowers of gold are blazing on the trees,
Upon the waters, too.

By now all was ready for the appearance of mankind. Even the places the good and bad should go to after death had been arranged. It was time for men to be created. There is more than one account of how that came to pass, Some say it was delegated by the gods to Prometheus, the Titan who had sided with Zeus in the war with the Titans, and to his brother, Epimetheus. Prometheus, whose name means forethought, was very wise, wiser-even than the gods, but Epimetheus, which means afterthought, was a scatterbrained person who invariably followed his first impulse and then changed his mind. So he did in this case. Before making men he gave all the best gifts to the animals, strength and swiftness and courage and shrewd cunning, fur and feathers and wings and shells and the like-until no good was left for men, no protective covering and no quality to make them a match for the beasts. Too late, as always, he was sorry and asked his brother's help. Prometheus, then, took over the task of creation and thought out a way to make mankind superior. He fashioned them in a nobler shape than the animals, upright like the gods; and then he went to heaven, to the sun, where he lit a torch and brought down fire, a protection to men far better than anything else, whether fur or feathers or strength or swiftness.

And now, though feeble and short-lived,
Mankind has flaming fire and therefrom
Learns many crafts.

According to another story, the gods themselves created men. They made first a golden race. These, although mortal, lived like gods without sorrow of heart, far from toil and pain. The corn land of itself bore fruit abundantly. They were rich also in flocks and beloved of the gods. When the grave covered them they became pure spirits, beneficent, the guardians of mankind.

In this account of the creation the gods seemed bent on experimenting with the various metals, and, oddly enough, proceeding downward from the excellent to the good to the worse and so on. When they had tried gold they went to silver. This second race of silver was very inferior to the first. They had so little intelligence that they could not keep from injuring each other. They too passed away, but, unlike the gold race, their spirits did not live on after them. The next race was of brass. They were terrible men, immensely strong, and such lovers of war and violence that they were completely destroyed by their own hands. This, however, was all to the good, for they were followed by a splendid race of godlike heroes who fought glorious wars and went on great adventures which men have talked and sung of through all the ages since. They departed finally to the isles of the blessed, where they lived in perfect bliss forever.

The fifth race is that which is now upon the earth: the iron race. They live in evil times and their nature too has much of evil, so that they never have rest from toil and sorrow. As the generations pass, they grow worse; sons are always inferior to their fathers. A time will come when they have grown so wicked that they will worship power; might will be right to them, and reverence for the good will cease to be. At last when no man is angry any more at wrongdoing or feels shame in the presence of the miserable, Zeus will destroy them too. And yet even then something might be done, if only the common people would arise and put down rulers that oppress them
These two stories of the creation,-the story of the five ages, and the story of Prometheus and Epimetheus,- different as they are, agree in one point. For a long time, certainly throughout the happy Golden Age, only men were upon the earth; there were no women. Zeus created these later, in his anger at Prometheus for caring so much for men. Prometheus had not only stolen fire for men; he had also arranged that they should get the best part of any animal sacrificed and the gods the worst. He cut up a great ox and wrapped the good eatable parts in the hide, disguising them further by piling entrails on top. Beside this heap he put another of all the bones, dressed up with cunning and covered with shining fat, and bade Zeus choose between them. Zeus took up the white fat and was angry when he saw the bones craftily tricked out. But he had made his choice and he had to abide by it. Thereafter only fat and bones were burned to the gods upon their altars. Men kept the good meat for themselves.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Except in this one country all those who lived across Ocean were exceedingly fortunate. In the remotest North, so far away it was at the back of the North Wind, was a blissful land where the Hyperboreans lived. Only a few strangers, great heroes, had ever visited it. Not by ship nor yet on foot ryig!! one find the road to the marvelous meeting place of the Hyperboreans. But the Muses lived not far from them, such were their ways. For everywhere the dance of maidens swayed -and the clear call of the lyre sounded and the ringing notes of flutes. With golden laurel they bound their hair and they feasted merrily. In that holy race, sickness and deathly old age had no part. Far to the south was the country of the Ethiopians, of whom we know only that the gods held them in such favor they would sit at joyful banqueis with them in their halls. On Ocean's bank, too, was the abode of the blessed dead. In that land, there was no snowfall nor much winter nor any storm of rain; but from Ocean the West Wind sang soft and thrillingly to refresh the souls of men. Here those who kept themselves pure from all wrong came when they left the earth.Their boon is life forever freed from toil.No more to trouble earth or the sea watersWith their strong hands,Laboring for the food that does not satisfy.But with the honored of the gods they liveA life where there are no more tears.Around those blessed isles soft sea winds breathe,And flowers of gold are blazing on the trees,
Upon the waters, too.

By now all was ready for the appearance of mankind. Even the places the good and bad should go to after death had been arranged. It was time for men to be created. There is more than one account of how that came to pass, Some say it was delegated by the gods to Prometheus, the Titan who had sided with Zeus in the war with the Titans, and to his brother, Epimetheus. Prometheus, whose name means forethought, was very wise, wiser-even than the gods, but Epimetheus, which means afterthought, was a scatterbrained person who invariably followed his first impulse and then changed his mind. So he did in this case. Before making men he gave all the best gifts to the animals, strength and swiftness and courage and shrewd cunning, fur and feathers and wings and shells and the like-until no good was left for men, no protective covering and no quality to make them a match for the beasts. Too late, as always, he was sorry and asked his brother's help. Prometheus, then, took over the task of creation and thought out a way to make mankind superior. He fashioned them in a nobler shape than the animals, upright like the gods; and then he went to heaven, to the sun, where he lit a torch and brought down fire, a protection to men far better than anything else, whether fur or feathers or strength or swiftness.

And now, though feeble and short-lived,
Mankind has flaming fire and therefrom
Learns many crafts.

According to another story, the gods themselves created men. They made first a golden race. These, although mortal, lived like gods without sorrow of heart, far from toil and pain. The corn land of itself bore fruit abundantly. They were rich also in flocks and beloved of the gods. When the grave covered them they became pure spirits, beneficent, the guardians of mankind.

In this account of the creation the gods seemed bent on experimenting with the various metals, and, oddly enough, proceeding downward from the excellent to the good to the worse and so on. When they had tried gold they went to silver. This second race of silver was very inferior to the first. They had so little intelligence that they could not keep from injuring each other. They too passed away, but, unlike the gold race, their spirits did not live on after them. The next race was of brass. They were terrible men, immensely strong, and such lovers of war and violence that they were completely destroyed by their own hands. This, however, was all to the good, for they were followed by a splendid race of godlike heroes who fought glorious wars and went on great adventures which men have talked and sung of through all the ages since. They departed finally to the isles of the blessed, where they lived in perfect bliss forever.

The fifth race is that which is now upon the earth: the iron race. They live in evil times and their nature too has much of evil, so that they never have rest from toil and sorrow. As the generations pass, they grow worse; sons are always inferior to their fathers. A time will come when they have grown so wicked that they will worship power; might will be right to them, and reverence for the good will cease to be. At last when no man is angry any more at wrongdoing or feels shame in the presence of the miserable, Zeus will destroy them too. And yet even then something might be done, if only the common people would arise and put down rulers that oppress them
These two stories of the creation,-the story of the five ages, and the story of Prometheus and Epimetheus,- different as they are, agree in one point. For a long time, certainly throughout the happy Golden Age, only men were upon the earth; there were no women. Zeus created these later, in his anger at Prometheus for caring so much for men. Prometheus had not only stolen fire for men; he had also arranged that they should get the best part of any animal sacrificed and the gods the worst. He cut up a great ox and wrapped the good eatable parts in the hide, disguising them further by piling entrails on top. Beside this heap he put another of all the bones, dressed up with cunning and covered with shining fat, and bade Zeus choose between them. Zeus took up the white fat and was angry when he saw the bones craftily tricked out. But he had made his choice and he had to abide by it. Thereafter only fat and bones were burned to the gods upon their altars. Men kept the good meat for themselves.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ยกเว้นในประเทศนี้ทุกคนที่อาศัยอยู่ทั่วมหาสมุทรโชคดีเหลือเกิน ในที่ห่างไกลเหนือเพื่อให้ห่างไกลออกไปมันเป็นที่ด้านหลังของลมเหนือที่เป็นดินแดนที่มีความสุขที่ Hyperboreans อาศัยอยู่ มีเพียงไม่กี่คนแปลกหน้าวีรบุรุษที่ยิ่งใหญ่เคยไปเยี่ยมที่เคย โดยไม่ได้รับเรือไม่ได้อยู่บน ryig เท้า !! หนึ่งพบว่าถนนไปยังสถานที่ประชุมที่ยิ่งใหญ่ของ Hyperboreans แต่แรงบันดาลใจอาศัยอยู่ไม่ไกลจากพวกเขาดังกล่าวเป็นวิธีการของพวกเขา สำหรับทุกการเต้นของสาวแกว่งและอื่นโทรที่ชัดเจนของพิณฟังและบันทึกเสียงของขลุ่ย กับลอเรลสีทองที่พวกเขาผูกผมของพวกเขาและพวกเขาเลี้ยงอย่างสนุกสนาน ในการแข่งขันที่ศักดิ์สิทธิ์เจ็บป่วยและวัยชราเหมือนคนตายไม่มีส่วน ไกลออกไปทางทิศใต้เป็นประเทศเอธิโอเปียของผู้ที่เรารู้เพียงว่าพระเจ้าจัดให้พวกเขาในความโปรดปรานเช่นพวกเขาจะนั่งอยู่ที่ banqueis ความสุขกับพวกเขาในห้องโถงของพวกเขา. บนฝั่งของมหาสมุทรเกินไปเป็นที่พำนักของความสุขที่ตายแล้ว ในดินแดนที่ไม่มีหิมะตกหรือฤดูหนาวมากหรือพายุฝนใด ๆ แต่จากมหาสมุทรลมตะวันตกร้องเพลงนุ่มและน่าตื่นเต้นที่จะฟื้นฟูจิตวิญญาณของมนุษย์ นี่คือผู้ที่ถูกเก็บไว้ที่ตัวเองบริสุทธิ์จากผิดทั้งหมดมาเมื่อพวกเขาออกจากแผ่นดินโลก. ประโยชน์ของพวกเขาจะมีชีวิตอิสระตลอดไปจากการทำงานหนัก. ไม่มีรายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อแผ่นดินปัญหาหรือน้ำทะเลด้วยมือที่แข็งแรงของพวกเขาทำงานหนักสำหรับอาหารที่ไม่พอใจ. แต่ด้วยความที่ เกียรติของพระเจ้าที่พวกเขาอาศัยอยู่ชีวิตที่ไม่มีน้ำตามากขึ้น. รอบเกาะความสุขเหล่านั้นน้ำทะเลอ่อนลมหายใจและดอกไม้ทองจะเห็นได้ชัดบนต้นไม้เมื่อน้ำด้วย. โดยขณะนี้ทุกคนก็พร้อมสำหรับการปรากฏตัวของ มนุษย์ แม้สถานที่ที่ดีและไม่ดีควรไปหลังจากการเสียชีวิตที่ได้รับการจัด มันเป็นช่วงเวลาสำหรับคนที่จะถูกสร้างขึ้น มีมากกว่าหนึ่งบัญชีของวิธีการที่มาบางคนบอกว่ามันเป็นที่ได้รับมอบหมายจากพระเจ้าที่จะโพรไททันที่เคยเข้าข้างซุสในการทำสงครามกับไททันส์และพี่ชายของเขา Epimetheus โพรมีชื่อหมายถึงความสุขุมฉลาดมากฉลาดกว่าแม้พระเจ้า แต่ Epimetheus ซึ่งหมายความว่าภายหลังเป็นคนที่ประมาทอย่างสม่ำเสมอตามแรงกระตุ้นครั้งแรกของเขาแล้วเปลี่ยนความคิดของเขา ดังนั้นเขาจึงทำในกรณีนี้ ก่อนที่จะทำการผู้ชายเขาให้ทุกของขวัญที่ดีที่สุดกับสัตว์ความแข็งแรงและความรวดเร็วและความกล้าหาญและชาญฉลาดไหวพริบ, ขนและขนและปีกและเปลือกหอยและชอบจนไม่ดีถูกทิ้งสำหรับผู้ชายไม่ครอบคลุมการป้องกันและไม่มีคุณภาพจะทำให้พวกเขา การแข่งขันสำหรับสัตว์ สายเกินไปเช่นเคยเขารู้สึกเสียใจและขอความช่วยเหลือน้องชายของเขา โพรแล้วเอาไปงานของการสร้างและคิดออกวิธีที่จะทำให้มนุษย์ที่เหนือกว่า เขา fashioned พวกเขาในรูปทรงสูงส่งกว่าสัตว์ตรงเหมือนพระเจ้า; และจากนั้นเขาก็ไปสวรรค์กับดวงอาทิตย์ที่เขาจุดไฟคบเพลิงและนำมาลงไฟไหม้, การป้องกันให้กับคนที่ดีกว่าสิ่งอื่นใดไม่ว่าจะเป็นขนหรือขนหรือความแรงหรือความรวดเร็ว. และตอนนี้แม้ว่าจะอ่อนแอและสั้นมนุษย์ได้เผาไฟและจากบาปนั้นฝีมือหลายคนเรียนรู้. ตามที่อีกเรื่องพระเจ้าสร้างชายตัวเอง พวกเขาเป็นครั้งแรกการแข่งขันทอง เหล่านี้แม้จะมีมนุษย์อาศัยอยู่เช่นพระเจ้าโดยไม่ต้องเสียใจห่างไกลจากการทำงานหนักและความเจ็บปวด ที่ดินข้าวโพดของตัวเองก็ได้ผลอย่างล้นเหลือ ที่อุดมไปด้วยพวกเขายังอยู่ในฝูงและเป็นที่รักของพระเจ้า เมื่อหลุมฝังศพที่ครอบคลุมพวกเขาพวกเขากลายเป็นวิญญาณบริสุทธิ์กุศล, ผู้ปกครองของมนุษยชาติ. ในบัญชีของการสร้างนี้พระเจ้าดูเหมือนใจรักการทดลองกับโลหะชนิดต่างๆและผิดปกติพอที่จะดำเนินการลดลงจากที่ดีที่จะดีจะเลวร้ายยิ่ง เป็นต้น เมื่อพวกเขาได้พยายามทองพวกเขาไปเงิน นี้การแข่งขันรอบสองเป็นเงินที่ด้อยกว่ามากที่จะเป็นครั้งแรก พวกเขามีหน่วยสืบราชการลับเล็ก ๆ น้อย ๆ เพื่อให้พวกเขาไม่สามารถเก็บจากการทำร้ายซึ่งกันและกัน พวกเขาเดินผ่านไปด้วย แต่แตกต่างจากการแข่งขันทองวิญญาณของพวกเขาไม่ได้อยู่ในหลังจากที่พวกเขา การแข่งขันต่อไปคือจากทองเหลือง พวกเขาเป็นคนที่น่ากลัวที่แข็งแกร่งอย่างมากและผู้ชื่นชอบดังกล่าวของสงครามและความรุนแรงที่พวกเขาถูกทำลายโดยมือของตัวเอง นี้ แต่เป็นทุกคนที่ดีสำหรับพวกเขาตามมาด้วยการแข่งขันที่สวยงามของพระเจ้าวีรบุรุษที่ต่อสู้สงครามรุ่งโรจน์และไปในการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ซึ่งคนได้พูดคุยและร้องผ่านทุกเพศทุกวัยตั้งแต่ . พวกเขาออกในที่สุดก็ถึงเกาะของความสุขที่พวกเขาอาศัยอยู่ในความสุขที่สมบูรณ์แบบตลอดการแข่งขันที่ห้าคือสิ่งที่อยู่ในขณะนี้บนแผ่นดินโลก: การแข่งขันเหล็ก พวกเขาอาศัยอยู่ในช่วงเวลาที่ความชั่วร้ายและธรรมชาติของพวกเขาก็มีมากของความชั่วร้ายเพื่อให้พวกเขาไม่เคยมีส่วนที่เหลือจากการทำงานหนักและความเศร้าโศก ในฐานะที่เป็นรุ่นผ่านพวกเขาเติบโตที่เลวร้ายยิ่ง; ลูกหลานมักจะด้อยกว่าบรรพบุรุษของเขา เวลาที่จะมาถึงเมื่อพวกเขาได้เติบโตชั่วร้ายเพื่อให้พวกเขาจะนมัสการอำนาจ อาจจะได้รับสิทธิให้พวกเขาและความเคารพที่ดีจะเลิกเป็น ในที่สุดเมื่อไม่มีคนโกรธใด ๆ เพิ่มเติมได้ที่การกระทำผิดกฎหมายหรือมีความรู้สึกอับอายในที่ที่มีความสุขที่ซุสจะทำลายพวกเขามากเกินไป และยังได้แล้วสิ่งที่อาจทำได้ถ้าเพียง แต่คนทั่วไปจะเกิดขึ้นและใส่ลงผู้ปกครองที่กดขี่พวกเขาทั้งสองเรื่องของการสร้างเรื่องราวของทุกเพศทุกวัยห้า-the และเรื่องราวของโพรและ Epimetheus ที่ - ที่แตกต่างกันเช่นที่พวกเขา ได้รับการยอมรับในจุดหนึ่ง เป็นเวลานานอย่างแน่นอนมีความสุขตลอดยุคทองเพียงมนุษย์เกิดมาบนแผ่นดินโลก ไม่มีผู้หญิง ซุสสร้างขึ้นเหล่านี้ในภายหลังด้วยความโกรธของเขาที่โพรสำหรับการดูแลมากสำหรับผู้ชาย โพรไฟไม่ได้ขโมยเฉพาะสำหรับผู้ชาย นอกจากนี้เขายังได้จัดว่าพวกเขาควรจะได้รับส่วนที่ดีที่สุดของสัตว์เสียสละใด ๆ และพระเจ้าที่เลวร้ายที่สุด เขาตัดวัวที่ดีและห่อในส่วนที่กินได้ดีในการซ่อนที่ปลอมตัวพวกเขาต่อไปโดยอวัยวะซ้อนด้านบน ข้างกองหินนี้เขาใส่อีกคนหนึ่งของกระดูกทั้งหมดแต่งตัวด้วยไหวพริบและส่องแสงปกคลุมด้วยไขมันและสั่งซุสเลือกระหว่างพวกเขา ซุสเอาขึ้นไขมันสีขาวและโกรธเมื่อเขาเห็นกระดูกหลอกตลบตะแลงออก แต่เขาได้ทำทางเลือกของเขาและเขาก็จะปฏิบัติตามนั้น หลังจากนั้นเพียงไขมันและกระดูกถูกเผากับพระเจ้าบนแท่นบูชาของเขา ผู้ชายเก็บเนื้อสัตว์ที่ดีสำหรับตัวเอง

























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

นอกจากนี้หนึ่งประเทศที่อยู่ข้ามมหาสมุทรได้โคตรโชคดี ในภาคเหนือที่ห่างไกลเพื่อให้ห่างไกลซึ่งอยู่ด้านหลังของลมเหนือ เป็นดินแดนที่เปี่ยมไปด้วยความสุข hyperboreans อาศัยอยู่ เพียงไม่กี่คนแปลกหน้า วีรบุรุษที่ยิ่งใหญ่ เคยชมมัน ได้โดยเรือหรือบน ryig เท้า ! ! หนึ่งพบเส้นทางสู่การประชุมสุดยอดของ hyperboreans .แต่แรงบันดาลใจอยู่ไม่ไกลจากพวกเขา นี้เป็นวิธีการของพวกเขา สำหรับทุกที่การเต้นรำของหญิงสาวลังเลและเรียกชัดเจนเสียงพิณและเสียงบันทึกของปี่ กับโกลเด้นลอเรลพวกเขาผูกผมของพวกเขาและพวกเขาจะกินอาหารกันอย่างสนุกสนาน . ในการแข่งขันอันศักดิ์สิทธิ์ เจ็บ เค้าอายุ ไม่มีส่วน ห่างไปทางใต้ของเอธิโอเปียเป็นประเทศ ,ที่เรารู้เพียงว่า เทพเจ้าที่จัดขึ้นในโปรดปรานเช่นพวกเขาจะนั่งที่สนุกสนาน banqueis กับพวกเขาในห้องโถงของพวกเขา .

บนธนาคารของมหาสมุทรด้วย คือบ้านของผู้ตาย ในดินแดนที่ไม่มีหิมะและฤดูหนาวมากหรือพายุฝน แต่จากมหาสมุทร ลมตะวันตกซังนุ่มอย่างตื่นเต้นเพื่อฟื้นฟูจิตวิญญาณของมนุษย์ที่นี่คนที่เอาแต่ตัวเองบริสุทธิ์จากผิดมาเมื่อพวกเขาออกมาจากโลก เป็นบุญของชีวิตตลอดไป


ได้ปลดปล่อยตัวเองจากความเหน็ดเหนื่อย ไม่สร้างปัญหาให้โลกหรือน้ำทะเล
ด้วยมือแข็งแรง
แรงงานสำหรับอาหารที่ไม่ตอบสนอง .
แต่ด้วยเกียรติของพระเจ้าพวกเขาอาศัยอยู่
ชีวิตที่ไม่มีน้ำตา
รอบที่พรเกาะอ่อนทะเลลมหายใจ
และดอกไม้ทองสว่างบนต้นไม้
เมื่อน้ำด้วย

ตอนนี้ทุกคนก็พร้อมสำหรับการปรากฏตัวของมนุษยชาติ แม้แต่สถานที่ดีและไม่ดีควรไปหลังความตายได้ถูกจัด มันเป็นเวลาสำหรับคนที่จะสร้าง มีมากกว่าหนึ่งบัญชีของวิธีการที่มาบางคนบอกว่ามันเป็นตัวแทนของพระเจ้า เพื่อ Prometheus ,ไททันที่เข้าข้างซุสในสงครามกับไททัน และน้องชายของเขา เมเธียส . โพรมีธีอุส ที่มีชื่อแปลว่า ไว้ก่อน มันฉลาดมาก ฉลาดยิ่งกว่าพระเจ้า แต่เอพะมีธีเอิส ซึ่งหมายถึงการเป็นคนไม่รอบคอบ คนที่คงเส้นคงวาตามแรงกระตุ้นแรกของเขา แต่แล้วก็เปลี่ยนใจ ดังนั้นเขาได้ในกรณีนี้ก่อนที่จะให้ผู้ชายเขาให้ทั้งหมดที่ดีที่สุดของขวัญให้สัตว์แข็งแรงและรวดเร็วและความกล้าหาญและชาญฉลาดเจ้าเล่ห์ ขนสัตว์และขนนกและปีกและหอยและชอบจนไม่มีดีเหลือผู้ชายไม่ป้องกันครอบคลุมและมีคุณภาพ เพื่อให้สู้กับสัตว์ สายเกินไป เช่นเคย เขาขอโทษและขอให้ช่วยพี่ชายของเขา โพรมีธีอุส แล้วดูแลงานสร้างและคิดหาวิธีที่จะทำให้มนุษย์เหนือกว่า เขาสร้างพวกเขาในรูปร่าง nobler กว่าสัตว์ตรงที่เหมือนพระเจ้า แล้วเขาก็ไปสวรรค์ ดวงอาทิตย์ที่เขาจุดคบเพลิงและนำลงไฟ เพื่อป้องกันคนไกลดีกว่าสิ่งอื่น ไม่ว่าขนสัตว์หรือขน หรือความแข็งแกร่งหรือความรวดเร็ว

และตอนนี้แม้ว่าจะอ่อนแอ และ
ในช่วงสั้น ๆมนุษย์มีเปลวเพลิง และจาก
เรียนรู้งานฝีมือหลายอย่าง

จากเรื่องอื่น พระเจ้าสร้างมนุษย์ พวกเขาทำก่อนแข่งทอง เหล่านี้ แม้ต้องตาย ใช้ชีวิตเหมือนพระเจ้าโดยไม่เสียใจ ไกลจากความลำบากและความเจ็บปวด ข้าวโพดที่ดินตัวเองแบกผลไม้อุดม พวกเขารวย ในฝูงและที่รักของพระเจ้า เมื่อหลุมปกคลุมพวกเขาเป็นวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งเป็นประโยชน์ , ผู้ปกครองของมนุษยชาติ

ในบัญชีนี้ในการสร้างพระจะโค้งในการทดสอบกับโลหะต่างๆ และผิดปกติพอ ไหลลงจากที่ดีที่จะดีจะแย่และ เมื่อพวกเขาพยายามที่พวกเขาไป ทองเงิน การแข่งขันที่สองนี้เงินมากกว่าครั้งแรกพวกเขามีความฉลาดน้อยมากที่พวกเขาไม่อาจจะเก็บจากการทำลายกันและกัน พวกเขาก็จากไป แต่ต่างจากทองการแข่งขัน วิญญาณของพวกเขาไม่ได้อยู่หลังเขา การแข่งขันต่อไปเป็นทองเหลือง พวกเขากำลังน่ากลัว ผู้ชายที่แข็งแกร่งอย่างมหาศาลและคนรักของสงครามและความรุนแรงที่พวกเขาถูกทำลายด้วยน้ำมือของพวกเขาเอง นี้ อย่างไรก็ตาม ทั้งหมดจะดีสำหรับพวกเขา ตามมาด้วยการแข่งขันที่สวยงามของพระเจ้าวีรบุรุษที่ต่อสู้สงครามรุ่งโรจน์และไปในการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ซึ่งมีคนคุยและซองผ่านวัยทั้งหมดตั้งแต่ พวกเขาก็มาถึงเกาะแห่งความสุขที่พวกเขาอาศัยอยู่อย่างมีความสุขสมบูรณ์ตลอดไป

การแข่งขันที่ห้าคือ ซึ่งตอนนี้บนโลก : การแข่งขันเหล็กพวกเขาอยู่ในช่วงเวลาที่ชั่วร้ายและธรรมชาติของพวกเขามีมากของความชั่วร้าย ดังนั้นพวกเขาไม่เคยได้พักจากความเหน็ดเหนื่อย และความเศร้าโศก เป็นรุ่นที่ผ่าน เขาจะเติบโตแย่ลงบุตรชายมักจะด้อยไปกว่าบรรพบุรุษของพวกเขา เวลาจะมาถึงเมื่อพวกเขาโตขึ้นแล้วชั่วร้ายซึ่งเขาจะบูชาไฟ ; อาจจะเหมาะสมกับเขา และเคารพในความดีจะเลิกเป็นสุดท้ายเมื่อไม่มีใครโกรธใด ๆเพิ่มเติมในการกระทำผิด หรือรู้สึกอับอายต่อหน้าอนาถ Zeus จะทำลายพวกเขาด้วย แต่แม้แล้ว สิ่งที่อาจจะทำ ถ้าเพียงแต่ชาวบ้านจะลุกขึ้นวางไม้บรรทัดที่กดขี่พวกเขา
สองคนนี้เรื่องราวของการสร้าง - เรื่องราวของห้าปี และ เรื่องราวของ โพรเมเทอุสและ - ที่แตกต่างกันเช่นที่พวกเขาจะเห็นด้วยในจุดหนึ่งนานแน่นอนตลอดอายุโกลเด้นมีความสุข ผู้ชายบนโลก ไม่มีผู้หญิง ซุสขึ้นมาภายหลัง ในความโกรธของเขาที่เขาดูแลมากสำหรับผู้ชาย Prometheus ขโมยไฟได้ไม่เพียง แต่สำหรับผู้ชาย เขาจัดที่พวกเขาควรจะได้รับ ส่วนที่ดีที่สุดของสัตว์ใด ๆที่เสียสละและเทพที่สุดเขาชำแหละวัวที่ดีและห่อดี กินได้ ส่วนในซ่อนอยู่พวกเขาต่อไปโดยซ้อนเครื่องในที่ด้านบน ข้างกองหินนี้เขาใส่กันของกระดูกทั้งหมด แต่งตัวด้วยไหวพริบและปกคลุมด้วยส่องไขมัน และสั่ง Zeus เลือกระหว่างพวกเขา ซุสจับไขมันขาวและโกรธเมื่อเขาเห็นกระดูก craftily หลอกออก แต่เขาเลือกของเขาและเขาต้องปฏิบัติตามมันหลังจากนั้นเพียงไขมันและกระดูกถูกเผาบนแท่นบูชาเทพเจ้าของพวกเขา คนเก็บเนื้อที่ดีสำหรับตัวเอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: