has been an unusually turbulent week in Rome. The Vatican’s gendarmes  การแปล - has been an unusually turbulent week in Rome. The Vatican’s gendarmes  ไทย วิธีการพูด

has been an unusually turbulent wee

has been an unusually turbulent week in Rome. The Vatican’s gendarmes arrested two members of Pope Francis’s economic-reform committee—Lucio Angel Vallejo Balda, a powerful monsignor, and Francesca Immacolata Chaouqui, whose background is in public relations—for allegedly leaking documents to two Italian journalists. The news suggested a new round in the scandal known as Vatileaks, which began when Paolo Gabriele, the butler to Pope Benedict XVI, leaked portions of the Pope’s correspondence in 2012. Indeed, Gianluigi Nuzzi, who wrote a book, “Sua Santità,” based principally on the leaks of the former butler, is, along with Emiliano Fittipaldi, of the weekly L’Espresso, one of two journalists involved in this case, too. Both have new books out this week: Nuzzi’s is called “Via Crucis” (published in English with the title “Merchants in the Temple”) and Fittipaldi’s is “Avarizia” (“Greed”). But the two Vatileaks scandals may be more different than similar.

The original Vatileaks affair created the impression of a Pope who had lost control of his own government—whose own correspondence could be stolen from under his nose and published as the Vatican stood by helplessly. It contributed, one suspects, to Pope Benedict XVI’s almost unprecedented decision, in 2013, to resign. By contrast, the highly unusual decision this week to arrest the pair of alleged leakers, just days before the journalists they had supplied were about to publish their books, was the expression of a much more proactive Vatican. The Holy See is determined to show that it was not taking this matter lying down. And the content of the cases is different, too. The first Vatileaks case portrayed an elderly Benedict XVI seemingly unaware of the power struggles and institutionalized corruption around him, while the two new books show Pope Francis vigorously pushing the Vatican bureaucracy to clean house.


Monsignor Vallejo Balda, who was taken into custody this week, is a Spanish member of the conservative religious order Opus Dei, and was the No. 2 man at the Vatican’s Prefecture for Economic Affairs. Vallejo Balda had been a key figure in the eight-person commission that Francis created, soon after becoming Pope, to straighten out the Vatican’s finances, known as the Commissione di Studio sulle Attività Economiche e Amministrative, or COSEA. Francesca Immacolata Chaouqui, who was arrested with him, had also worked on COSEA, although she had always seemed like an odd fit with Francis’s powerful transition committee. The daughter of an Egyptian father and an Italian mother, Chiaoqui had little experience in finance or management, and displayed a very un-Vatican penchant for posting pictures and videos of herself in rather daring poses online. While she was serving on the COSEA commission, she organized a V.I.P. reception on the terrace of a Vatican building so that well-connected Italians and high-level prelates could drink champagne and eat hors d’oeuvres while watching a canonization mass for John Paul II and John XXIII, while hundreds of thousands of the faithful waited patiently in St. Peter’s Square. This was not an image of the church of the poor that Pope Francis has advocated. She was sacked and became persona non grata at the Vatican. The reputation of Monsignor Vallejo Balda, who had apparently recommended Chaouqui, suffered as a result. And when Francis set up a new team to run the economic affairs of the Vatican, Vallejo Balda was reportedly disappointed and angry not to be a part of it. “It’s not a secret that he hoped to be made auditor general of the Vatican,” Chaouqui said in an interview after she was released from custody, published yesterday in La Repubblica. “When he was not nominated, he began to make war, and probably this pushed him to hand over papers to the journalists. But I had nothing to do with the leaking of the documents.” Vatican authorities said she was coöperating with the investigation. Monsignor Vallejo Balda remains in a jail cell in the Vatican. Under Vatican City law, the crime of releasing confidential documents is potentially punishable by four to eight years.

Fittipaldi’s book, “Greed,” offers a somewhat different picture of the principal leaker. At the beginning of the book, he depicts a Vatican monsignor, a member of the COSEA commission, expressing indignation at corruption within the Vatican and the need to let the Pope know. While enjoying a fine meal at a restaurant in Rome, the unnamed monsignor tells Fittipaldi: “You must write a book. You must write also for Pope Francis. He must know. He must know that the Bambin Gesù hospital, created to collect money for sick children, paid for some of the work on the apartment of Cardinal Tarcisio Bertone”—the Secretary of State under Pope Benedict XVI. “He must know that the Vatican owns houses in Rome that are worth four billion euros. In those houses are not refugees, as the Pope might want, but V.I.P.s and people with connections paying ridiculously low rents.” At the end of a long monologue, the monsignor tells the journalist that he hopes he has brought a car, because he has a trunk full of documents.


The Vatican press office responded to the books with severe, disapproving language: “Publications of this nature do not help in any way to establish clarity and truth but, rather, generate confusion and partial and tendentious conclusions. One must absolutely avoid the misunderstanding of thinking that’s a way to help the Pope’s mission.” (Bertone also said, in an interview with the Corriere della Sera, that he had “never authorized or suggested” that the Foundation of the Bambin Gesù hospital “make any payment” for work done on his apartment.) The heart of the response has been to attack the messengers as a couple of scoop-seeking journalists and out-of-favor Vatican appointees. But it’s not as simple as that.

Nuzzi’s first book, “Vaticano, Spa.” (“Vatican, Inc.”), was also the product of a major document dump, and it revealed extremely important information about massive malfeasance at the Istituto per le Opere di Religione—the Vatican Bank. The documents, passed on by a monsignor who worked at a high level in Vatican finances and wanted them made public after his death, revealed that the bank was routinely used by powerful Italian politicians and businessmen to hide bribe money or simply evade taxes. These revelations played a role in forcing the Vatican to clean up the bank, close many of its suspect accounts, and begin to meet international standards of bank transparency. The noble purpose of Nuzzi’s book based on the butler’s leaks is less evident—although it does provide juicy tidbits of behind-the-scenes Vatican intrigue. One can argue, however, that it forced a day of reckoning for a papacy that had become paralyzed by infighting and gone seriously adrift. It made “transparency” a part of a new Vatican catechism.


Although the Vatican has made it known that Pope Francis is “deeply saddened” by the alleged leaks, it is far from clear that this latest scandal hurts the Pope. As the Vatican points out, there is nothing in the two books that the Pope didn’t already know; in fact, the books are based largely on the internal audits and reports that the Pope himself commissioned.

Both books reveal, for example, that most of the charitable contributions (known as “Peter’s Pence”) made to the Pope are used to pay the cost of maintaining the Roman curia; millions are wasted each year on the princely lifestyle of the cardinals and the below-market or rent-free arrangements of the thousands of apartments owned by the Holy See in and around Rome. Nuzzi tells the story of a powerful monsignor who, dissatisfied with his already generously sized apartment, takes advantage of the prolonged illness of an elderly priest who lives next door by ordering workmen to knock down a wall between the two apartments, adding an extra room to his own at his neighbor’s expense. One audit commissioned by COSEA revealed hundreds of people misappropriating the Vatican’s tax-free status to resell cheap gasoline and cigarettes at great profit. An audit of the Vatican museums and pharmacy showed serious discrepancies—amounting to hundreds of thousands of dollars—between what appeared on the books and what was actually in storehouses, suggesting either systematic theft or fraud.

But in this story, Francis is resolutely determined to get to the bottom of things. Along with the documents, Nuzzi was given tape recordings (made illegally) of some of the COSEA meetings. At one, Francis thunders against “the lack of transparency” and repeats seven times that the Church “will not pay” when presented with inflated bills that have not followed new payment protocols:

Clarity! That’s what done in the most humble companies, and we have to do it, too.… Before any purchase or construction job, we have to request at least three different estimates…. Let me give you an example, the library. The estimate said a hundred, and then two hundred was paid. What happened?… [Some say] we have to pay for it. No, we don’t…. We don’t pay! This is important me. Discipline, please!

There are also troubling stories, in the Nuzzi book, of clear attempts to sabotage Francis’s reform efforts. In what was allegedly a carefully staged burglary, carried out at night, papers were removed from the locked files in COSEA’s offices. Some were sent back to members of Francis’s team, in what could appear to be an effort at intimidation.

In the last chapter, Nuzzi sounds a rather pessimistic note. “Of all the reforms contemplated during the first year of his pontificate, very few managed to get off the ground,” he writes. “This unfortunately meant one thing: [Francis’s] plan to drive out the merchants from the temple was still unfulfilled some three years after his election.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แล้วสัปดาห์ปกติปั่นป่วนในโรม Gendarmes ของวาติกันจับสมาชิกสองสมาชิกของคณะกรรมการปฏิรูปเศรษฐกิจของสมเด็จพระสันตะปาปา Francis — อาหารเทวดาอย่างไร Vallejo Balda, monsignor มีประสิทธิภาพ และ Immacolata Chaouqui ฟรานเซสซา พื้นหลังเป็นประชาสัมพันธ์ — สำหรับนักข่าวอิตาลีสองเอกสารที่รั่วไหลหลัง ข่าวแนะนำรอบใหม่สแกนดัลที่เรียกว่า Vatileaks ซึ่งเริ่มต้นเมื่อเปาโล Gabriele บริกรให้สมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ XVI รั่วไหลออกมาบางส่วนของการสื่อสารของสมเด็จพระสันตะปาปาในปี 2012 แน่นอน Gianluigi Nuzzi ผู้เขียนหนังสือ "เสือ Santità ตามหลักการรั่วไหลของบัตเลอร์อดีต เป็น พร้อม Fittipaldi ทัวน่า ของสัปดาห์ L'Espresso หนึ่งสองนักข่าวที่เกี่ยวข้องในกรณีนี้ เกินไป ทั้งสองมีหนังสือใหม่ออกสัปดาห์นี้: ของ Nuzzi เรียกว่า "ผ่าน Crucis" (เผยแพร่ในอังกฤษ ด้วยชื่อ "พ่อค้าในวัด") และ "Avarizia" ("ความโลภ") เป็นของ Fittipaldi แต่ scandals Vatileaks สองอาจจะเพิ่มเติมแตกต่างคล้ายคลึงกันเรื่อง Vatileaks ฉบับสร้างความประทับใจของสมเด็จพระสันตะปาปาผู้ควบคุมของรัฐบาลของเขาเองซึ่งติดต่อที่คุณเองสามารถขโมยอย่างจมูกของเขา และประกาศเป็นวาติกันที่ยืนโดยซม ได้ส่วน หนึ่งผู้ต้องสงสัย สมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ XVI เป็นประวัติการณ์เกือบตัดสินใจ ในปี 2013 เลิกเล่น โดยคมชัด การตัดสินใจสูงผิดปกติสัปดาห์นี้การจับคู่ของ leakers ถูกกล่าวหา เพียงวันก่อนผู้สื่อข่าวที่มีให้มีการ เผยแพร่หนังสือของพวกเขา ได้นิพจน์ของวาติกันเชิงรุกมากขึ้น ดูบริสุทธิ์กำหนดแสดงว่า มันคือการโกหกลงเรื่อง และเนื้อหาของกรณีต่าง ๆ เกินไป กรณีแรกที่ Vatileaks สื่อถึงการแก่เบเนดิกต์ XVI ดูเหมือนต่ำต่อสู้อำนาจและทุจริต institutionalized รอบ ในขณะที่สมเด็จพระสันตะปาปา Francis ผลักดันข้าราชการวาติกันดั่งบ้านสะอาดแสดงหนังสือใหม่สองMonsignor อย่างไร Vallejo Balda ซึ่งถูกนำขังสัปดาห์นี้ เป็นสมาชิกของใบสั่งศาสนาหัวเก่า Opus Dei สเปน และเป็นผู้ชายหมายเลข 2 ที่จังหวัดของวาติกันในเรื่องเศรษฐกิจ Balda อย่างไร Vallejo ได้บุคคลสำคัญผู้หนึ่งในคณะกรรมการ 8 คนที่ Francis สร้าง เร็ว ๆ นี้หลังจากที่สมเด็จพระสันตะปาปา ยืดออกเงินของวาติกัน เรียกว่า sulle Commissione สตูดิโอดิอี Attività Economiche Amministrative หรือ COSEA เป็น ฟรานเซสซา Immacolata Chaouqui ที่ถูกจับกับเขา ก็ยังทำงานใน COSEA แม้ว่าเธอได้เสมอเหมือนพอดีแปลกที่ มีของ Francis มีประสิทธิภาพเปลี่ยนกรรมการ ลูกสาวของพ่ออียิปต์และแม่อิตาลี Chiaoqui มีประสบการณ์น้อยในทางการเงินหรือการจัดการ และแสดงซาวน่าวาติกันยังไม่ได้การลงรูปภาพและวิดีโอของตัวเองค่อนข้าง อันโพสท่าออนไลน์ ในขณะที่เธอมีให้กับนาย COSEA นางระเบียบรับวีบนระเบียงวาติกันสร้างเพื่อให้ชาวอิตาลีแห่งเชื่อมต่อและ prelates สูงสามารถดื่มแชมเปญ และรับประทานอาหารว่างชมมวล canonization II Paul จอห์นและจอห์น XXIII ในขณะที่หลายร้อยหลายพันความซื่อสัตย์อดทนรอในจัตุรัสเซนต์ปีเตอร์ นี่ไม่ใช่ภาพของคริสตจักรของคนจนที่ Francis สมเด็จพระสันตะปาปาได้ advocated เธอถูกไล่ออก และเป็น persona ไม่ grata วาติกัน ชื่อเสียงของ Monsignor อย่างไร Vallejo Balda ที่เห็นได้ชัดว่ามีแนะนำ Chaouqui ประสบผล และเมื่อ Francis ตั้งทีมงานใหม่เพื่อรันเรื่องเศรษฐกิจของวาติกัน อย่างไร Vallejo Balda ได้รายงานผิดหวัง และโกรธไม่จะ เป็นส่วนหนึ่งของมัน "มันไม่ใช่ความลับที่เขาหวังว่าจะมีผู้ตรวจสอบบัญชีทั่วไปของวาติกัน Chaouqui กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากที่เธอออกจากห้องขัง เผยแพร่เมื่อวานนี้ใน La Repubblica "เมื่อเขาถูกเสนอชื่อ เริ่มทำสงคราม คงนี้ผลักเขามือ มากกว่าเอกสารไปที่นักข่าว แต่ผมไม่ มีการรั่วไหลของเอกสาร" เจ้าหน้าที่ของวาติกันกล่าวว่า เธอถูก coöperating กับการสอบสวน Balda อย่างไร Vallejo Monsignor ยังคงอยู่ในเซลล์คุกในวาติกัน วาติกันกฎหมาย อาชญากรรมของการปล่อยเอกสารลับนั้นอาจไม่เกิน 4-8 ปีหนังสือของ Fittipaldi "ความโลภ มีภาพต่างของ leaker หลัก ในตอนต้นของหนังสือ เขามีภาพวาติกัน monsignor สมาชิกคณะ COSEA แสดงทุจริตวาติกันและจำเป็นต้องแจ้งให้ทราบว่าสมเด็จพระสันตะปาปา ในขณะที่เพลิดเพลินกับอาหารรสเลิศที่ร้านอาหารในกรุงโรม monsignor มาบอก Fittipaldi: "คุณต้องเขียนหนังสือ คุณต้องเขียนยังสำหรับสมเด็จพระสันตะปาปา Francis เขาต้องรู้ เขาต้องทราบว่า โรงพยาบาลโบสถ์เจซู Bambin สร้างขึ้นเพื่อเก็บเงินสำหรับเด็กป่วย การชำระเงินของงานบนห้องของคาร์ Tarcisio Bertone " — เสนาบดีภายใต้สมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ XVI "เขาต้องรู้ว่า วาติกันที่เป็นเจ้าของบ้านในกรุงโรมที่มีมูลค่า 4 พันล้านยูโร ในบ้านนั้นไม่ใช่ผู้ลี้ภัย สมเด็จพระสันตะปาปาอาจต้อง แต่ V.I.P.s และคนจ่าย ridiculously การเชื่อมต่อต่ำค่าเช่า" ในตอนท้ายของ monologue ยาว monsignor บอกนักข่าวที่ว่า เขาหวังเขาได้นำรถ เนื่องจากเขามีลำที่เต็มไปด้วยเอกสารสำนักวาติกันกดตอบรับหนังสือภาษารุนแรง เรา: "สิ่งธรรมชาตินี้ไม่ช่วยในทางใดทางหนึ่งเพื่อสร้างความชัดเจนและความจริง ได้ ค่อนข้าง สร้างความสับสนและบทสรุปบางส่วน และ tendentious หนึ่งต้องแน่นอนหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดความคิดที่ถูกวิธีจะช่วยให้ภารกิจของสมเด็จพระสันตะปาปา " (Bertone ยังว่า จะเดลลา Corriere สัมภาษณ์ว่า เขา "ไม่ได้รับอนุญาต หรือแนะนำ" ที่มูลนิธิของโรงพยาบาลโบสถ์เจซู Bambin "ทำให้คิด" ในงานที่ทำในอพาร์ทเมนท์ของเขา) หัวใจของการตอบสนองแล้วโจมตีผู้สื่อสารที่เป็นคู่ของนักข่าวที่กำลังตัก appointees วาติกันออกโปรดปราน แต่ไม่เป็นง่าย ๆ เป็นว่าNuzzi ของสมุดบัญชีเล่มแรก "Vaticano สปา" ("วาติกัน Inc."), ยังเป็นผลิตภัณฑ์ของการถ่ายโอนข้อมูลเอกสารสำคัญ และมันเปิดเผยข้อมูลที่สำคัญมากเกี่ยวกับ malfeasance ใหญ่ที่ Istituto ต่อเลอ Opere di Religione — ธนาคารวาติกัน เอกสาร ส่งบน monsignor ที่ทำงานในระดับสูงในวาติกันเงิน และต้องการให้สาธารณชนหลังจากการตาย เปิดเผยว่า ธนาคารเป็นประจำใช้ โดยนักธุรกิจและนักการเมืองอิตาลีมีประสิทธิภาพซ่อนเงินสินบน หรือแค่หนีภาษี เปิดเผยเหล่านี้เล่นบทบาทในการบังคับให้วาติกันธนาคาร ปิดบัญชีสงสัยมากมาย สะอาด เพื่อเริ่มให้ตรงกับมาตรฐานสากลของธนาคารความโปร่งใส วัตถุประสงค์สูงส่งหนังสือของ Nuzzi ตามรอยรั่วของพ่อบ้านคือชัดน้อย — แม้ว่าจะไม่ให้เคี้ยวฉ่ำของเล่ห์กลกับวาติกัน behind-the-scenes หนึ่งสามารถโต้เถียง อย่างไรก็ตาม ที่ มันบังคับ reckoning ของวันที่สำหรับโรมันที่เป็นอัมพาต โดย infighting และไปลอยอย่างจริงจัง มันทำ "โปร่งใส" เป็นส่วนหนึ่งของการสอนวาติกันใหม่แม้ว่าวาติกันได้ทำให้มันรู้จัก Francis สมเด็จพระสันตะปาปาที่เป็น "ลึกโศกเสียใจอีกแล้ว" โดยถูกกล่าวหาการรั่วไหล เป็นแหล่งชัดเจนว่า นี้สแกนดัลล่าสุดเจ็บสมเด็จพระสันตะปาปา เป็นจุดวาติกันออก มีอะไรในสองเล่มที่แล้วไม่ทราบว่าสมเด็จพระสันตะปาปา ในความเป็นจริง สมุดที่อยู่ส่วนใหญ่ในการตรวจสอบภายในและรายงานที่มอบหมายอำนาจหน้าที่ของสมเด็จพระสันตะปาปาเองหนังสือทั้งสองเปิดเผย เช่น ที่ ส่วนใหญ่การกุศลสมทบ (เรียกว่า "ปีเตอร์ของเก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน") กับสมเด็จพระสันตะปาปาใช้จ่ายต้นทุนของการรักษาโรมัน curia ล้านจะสูญเสียแต่ละปีในชีวิต princely ของคุณสามารถลองและพันของเจ้าดูบริสุทธิ์ใน และ รอบ ๆ โรมเรียงต่ำกว่าตลาด หรือ rent-free Nuzzi เล่าเรื่องราวของ monsignor ประสิทธิภาพที่ พอเขาแล้วตัวขนาดอพาร์ทเมนท์ ใช้ประโยชน์จากการเจ็บป่วยเป็นเวลานานของปุโรหิตผู้สูงอายุอาศัยอยู่ประตูถัดไป โดยการสั่งซื้อสบู่จะเคาะลงผนังระหว่างห้องสอง เพิ่มห้องของเขาเองที่เพื่อนบ้านเขาค่าใช้จ่าย ตรวจสอบหนึ่งโดยกล่าวว่า COSEA เปิดเผยหลายร้อยคนที่ misappropriating ของวาติกันยกเว้นภาษีจากบริษัทบุหรี่ที่กำไรดีและประหยัดน้ำมัน การตรวจสอบพิพิธภัณฑ์วาติกันและร้านขายยาพบความขัดแย้งรุนแรง — เกินหลายร้อยหลายพันดอลลาร์ — ระหว่างสิ่งที่ปรากฏในหนังสือและสิ่งที่เป็นจริงใน storehouses แนะนำระบบขโมยหรือฉ้อโกงแต่ในเรื่องนี้ Francis resolutely ที่กำหนดได้ที่ด้านล่างของสิ่ง พร้อมเอกสาร Nuzzi ได้รับเทปบันทึก (ทำผิดกฎหมาย) ของการประชุม COSEA ที่หนึ่ง Francis thunders กับ "การขาดความโปร่งใส" และทำซ้ำ 7 ครั้งที่คริสตจักร "จะไม่จ่ายเงิน" เมื่อแสดงตั๋วที่สูงเกินจริงที่ไม่มีตามโปรโตคอลการชำระเงินใหม่:ชัดเจน นั่นคือสิ่งที่ทำได้ในสุดไอ้บริษัท และเราต้องทำได้ เกินไป... ก่อนการซื้อหรือก่อสร้างงาน เราจะต้องขอประเมินแตกต่างกันอย่างน้อยสาม... ให้ฉันให้ตัวอย่าง รี การประเมินว่า ร้อย และจ่ายแล้วสองร้อย เกิดอะไรขึ้น [บางคนบอก] เราต้องจ่ายสำหรับมัน ไม่ เราไม่... เราไม่จ่าย นี้ก็ฉันนั้น สอน โปรดมีปัญหาเรื่อง ในหนังสือ Nuzzi ของล้างพยายามก่อวินาศกรรมของ Francis ปฏิรูปยัง ในสิ่งลักลอบขโมยกำหนดอย่างระมัดระวัง ดำเนินการในเวลากลางคืน เอกสารออกจากแฟ้มถูกล็อกในสำนักงานของ COSEA บางส่วนถูกส่งกลับไปยังสมาชิกของทีมของ Francis ในอะไรอาจจะเป็นความพยายามที่ข่มขู่ในบทสุดท้าย Nuzzi เสียงบันทึกในเชิงลบค่อนข้าง "ของทั้งหมดปฏิรูปไตร่ตรองในช่วงปีแรกของเขา pontificate น้อยจัดการรับออก ที่เขาเขียน "นี้แต่หมายถึง สิ่งหนึ่ง: [Francis ของ] แผนไดรฟ์ออกพ่อค้าจากวัดยังไม่บรรลุผลบางสามปีหลังจากการเลือกตั้งของเขา"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ได้รับสัปดาห์ที่สับสนวุ่นวายในกรุงโรม gendarmes วาติกันจับกุมสองสมาชิกของสมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิสของการปฏิรูปเศรษฐกิจและคณะ Lucio แองเจิลวัล Balda เป็นพระคุณเจ้ามีประสิทธิภาพและฟรานเชสอิม Chaouqui ซึ่งเป็นพื้นหลังในการประชาสัมพันธ์สำหรับการรั่วไหลของเอกสารที่ถูกกล่าวหาว่าสองนักข่าวอิตาลี ข่าวที่แนะนำรอบใหม่ในเรื่องอื้อฉาวที่เรียกว่า Vatileaks ซึ่งเริ่มขึ้นเมื่อเปาโล Gabriele บัตเลอร์ที่จะสมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์เจ้าพระยารั่วไหลออกมาบางส่วนของจดหมายของสมเด็จพระสันตะปาปาในปี 2012 อันที่จริง Gianluigi Nuzzi ผู้เขียนหนังสือ "เสือ Santita" ตามหลักเกี่ยวกับการรั่วไหลของบัตเลอร์อดีตเป็นพร้อมกับเอมิเลียฟิติปาลของสัปดาห์ L'Espresso หนึ่งในสองนักข่าวที่เกี่ยวข้องในกรณีนี้ด้วย ทั้งสองมีหนังสือเล่มใหม่ออกมาในสัปดาห์นี้: Nuzzi ถูกเรียกว่า "ผ่านฺส" (ตีพิมพ์ในภาษาอังกฤษที่มีชื่อ "ร้านค้าในวัด") และฟิติปาลคือ "Avarizia" ("ความโลภ") แต่ทั้งสองเรื่องอื้อฉาว Vatileaks อาจจะมีความแตกต่างกว่าที่คล้ายกัน. เดิมเรื่อง Vatileaks สร้างความประทับใจของสมเด็จพระสันตะปาปาที่ได้สูญเสียการควบคุมของการติดต่อที่มีรัฐบาลของตัวเองของตัวเองอาจจะถูกขโมยมาจากภายใต้จมูกของเขาและตีพิมพ์เป็นวาติกันยืนอยู่อย่างช่วยไม่ได้ มันมีส่วนหนึ่งผู้ต้องสงสัยเพื่อเจ้าพระยาสมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ตัดสินใจประวัติการณ์เกือบในปี 2013 ที่จะลาออก ในทางตรงกันข้ามการตัดสินใจที่ผิดปกติอย่างมากในสัปดาห์นี้เพื่อจับคู่ของ leakers ที่ถูกกล่าวหาเพียงไม่กี่วันก่อนที่นักข่าวที่พวกเขาได้ให้มากำลังจะเผยแพร่หนังสือของพวกเขาก็คือการแสดงออกของเชิงรุกมากขึ้นวาติกัน พระเห็นมุ่งมั่นที่จะแสดงให้เห็นว่ามันไม่ได้เรื่องการนอนลงนี้ และเนื้อหาของกรณีที่แตกต่างกันมากเกินไป กรณีแรก Vatileaks ภาพเจ้าพระยาเบเนดิกต์ผู้สูงอายุที่ดูเหมือนจะไม่รู้อำนาจการต่อสู้และการทุจริตในสังคมรอบ ๆ ตัวเขาในขณะที่หนังสือสองเล่มใหม่แสดงให้เห็นสมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิสแรงผลักดันระบบราชการวาติกันการทำความสะอาดบ้าน. พระคุณเจ้าวัล Balda ที่ถูกนำตัวไปขังในสัปดาห์นี้ เป็นสมาชิกคนหนึ่งของสเปนเพื่ออนุรักษ์นิยมทางศาสนาโอปุสเดและฉบับที่ 2 คนที่จังหวัดวาติกันฝ่ายเศรษฐกิจ วัล Balda เคยเป็นคนสำคัญในคณะกรรมการแปดคนที่ฟรานซิสสร้างขึ้นในเร็ว ๆ นี้หลังจากที่กลายเป็นสมเด็จพระสันตะปาปาจะตรงออกการเงินของวาติกันที่รู้จักกันในสตูดิโอดิ Commissione Sulle Attività Economiche จ Amministrative หรือ COSEA ฟรานเชสอิม Chaouqui ที่ถูกจับกับเขาเคยร่วมงานด้วยใน COSEA แม้ว่าเธอได้เสมอดูเหมือนแบบแปลก ๆ ที่มีการเปลี่ยนแปลงคณะกรรมการที่มีประสิทธิภาพของฟรานซิส ลูกสาวของพ่อของอียิปต์และแม่อิตาลี, Chiaoqui มีประสบการณ์เล็ก ๆ น้อย ๆ ในด้านการเงินหรือการจัดการและการแสดงชอบมากยกเลิกวาติกันสำหรับการโพสต์ภาพและวิดีโอของตัวเองในการโพสท่าที่ค่อนข้างกล้าหาญออนไลน์ ในขณะที่เธอกำลังทำหน้าที่ในคณะกรรมการ COSEA เธอจัดรับวีไอพีบนระเบียงของอาคารวาติกันเพื่อให้การเชื่อมต่อที่ดีชาวอิตาเลียนและ prelates ระดับสูงสามารถดื่มแชมเปญและกินกับแกล้มในขณะที่ดูมวลแต่งตั้งให้เป็นนักบุญจอห์นปอลที่สอง และจอห์น XXIII ในขณะที่หลายร้อยหลายพันของผู้ศรัทธารอคอยอย่างอดทนในจัตุรัสเซนต์ปีเตอร์ นี้ไม่ได้เป็นภาพของคริสตจักรของคนยากจนที่สมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิสได้สนับสนุน เธอถูกไล่ออกและกลายเป็นบุคคลห้ามที่วาติกัน ชื่อเสียงของพระคุณเจ้าวัล Balda ที่ได้แนะนำ Chaouqui เห็นได้ชัดว่าได้รับความเดือดร้อนเป็นผล และเมื่อฟรานซิสตั้งทีมใหม่เพื่อให้ทำงานกิจการทางเศรษฐกิจของวาติกันวัล Balda รู้สึกผิดหวังและโกรธมีรายงานว่าจะไม่เป็นส่วนหนึ่งของมัน "มันไม่ใช่ความลับที่เขาหวังที่จะทำโดยทั่วไปผู้สอบบัญชีของวาติกัน" Chaouqui กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากที่เธอได้รับการปล่อยตัวจากการดูแลที่เผยแพร่เมื่อวานนี้ใน La Repubblica "เมื่อเขาได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงไม่ได้เขาเริ่มที่จะทำสงครามและอาจนี้ผลักเขาจะมอบเอกสารให้กับนักข่าว แต่ผมไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับการรั่วไหลของเอกสาร. "เจ้าหน้าที่วาติกันกล่าวว่าเธอได้รับการให้ความร่วมมือกับการสืบสวน พระคุณเจ้าวัล Balda ยังคงอยู่ในห้องขังในวาติกัน ภายใต้กฎหมายวาติกันซิตี้อาชญากรรมของการปล่อยเอกสารลับอาจเป็นโทษ 4-8 ปีที่ผ่านมา. หนังสือของฟิติปาล "ความโลภ" มีภาพที่แตกต่างกันบ้างใน leaker หลัก ที่จุดเริ่มต้นของหนังสือเล่มนี้เขาแสดงให้เห็นว่าวาติกันพระคุณเจ้าสมาชิกของคณะกรรมการ COSEA ที่แสดงความไม่พอใจที่การทุจริตภายในวาติกันและจำเป็นที่จะต้องให้รู้ว่าสมเด็จพระสันตะปาปา ในขณะที่เพลิดเพลินกับอาหารรสเลิศที่ร้านอาหารในกรุงโรมที่พระคุณเจ้าบอกชื่อฟิติปาล: "คุณต้องเขียนหนังสือ คุณต้องเขียนยังสมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิส เขาจะต้องรู้ว่า เขาต้องรู้ว่าโรงพยาบาล Bambin Gesùที่สร้างขึ้นเพื่อเก็บเงินสำหรับเด็กป่วยจ่ายสำหรับบางส่วนของการทำงานในอพาร์ทเม้นของพระคาร์ดินัล Tarcisio Bertone ว่า "-the เลขานุการของรัฐภายใต้สันตะปาปาเบเนดิกต์เจ้าพระยา "เขาจะต้องรู้ว่าวาติกันเป็นเจ้าของบ้านในกรุงโรมที่มีมูลค่า€ 4000000000 ในบ้านเหล่านี้จะไม่ลี้ภัยในขณะที่สมเด็จพระสันตะปาปาอาจต้องการ แต่วีไอพีและผู้ที่มีการเชื่อมต่อการจ่ายเงินค่าเช่าที่ต่ำขัน. "ในตอนท้ายของการพูดคนเดียวนานที่พระคุณเจ้าบอกนักข่าวว่าเขาหวังว่าเขาได้นำรถเพราะเขามี . ลำต้นเต็มรูปแบบของเอกสารที่สำนักงานวาติกันกดตอบสนองต่อหนังสือที่มีอาการรุนแรงภาษาไม่เห็นว่า"สิ่งพิมพ์ในลักษณะนี้ไม่ได้ช่วยในทางที่จะสร้างความชัดเจนและความจริงใด ๆ แต่ค่อนข้างสร้างความสับสนและข้อสรุปบางส่วนและมีนัย หนึ่งอย่างที่ต้องหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดคิดว่าเป็นวิธีที่จะช่วยให้การปฏิบัติภารกิจของสมเด็จพระสันตะปาปาที่. "(Bertone ยังกล่าวในการให้สัมภาษณ์กับ Corriere della Sera ที่ว่าเขา" ไม่ได้รับอนุญาตหรือแนะนำ "ที่มูลนิธิโรงพยาบาล Bambin Gesù" ทำให้การชำระเงินใด ๆ "สำหรับงานทำในอพาร์ตเมนต์ของเขา.) หัวใจของการตอบสนองที่ได้รับการโจมตีผู้สื่อสารเป็นคู่ของตักแสวงหานักข่าวและออกจากความโปรดปราน appointees วาติกัน แต่มันไม่ง่ายเหมือนที่. หนังสือ Nuzzi แรกของ "ติสปา." ("วาติกัน, Inc") ก็ยังเป็นผลิตภัณฑ์ของการถ่ายโอนข้อมูลเอกสารที่สำคัญและจะเปิดเผยข้อมูลที่สำคัญอย่างมากเกี่ยวกับการทุจริตขนาดใหญ่ที่ Istituto ต่อ le Opere Religione di-ธนาคารวาติกัน เอกสารที่ผ่านไปโดยพระคุณเจ้าที่ทำงานอยู่ในระดับสูงในระบบการเงินของวาติกันและอยากให้พวกเขาทำให้ประชาชนหลังจากการตายของเขาเปิดเผยว่าธนาคารได้รับการใช้เป็นประจำโดยนักการเมืองอิตาลีที่มีประสิทธิภาพและนักธุรกิจที่จะซ่อนเงินสินบนหรือเพียงแค่หลบเลี่ยงภาษี โองการเหล่านี้มีบทบาทในการบังคับให้วาติกันในการทำความสะอาดธนาคารปิดหลายบัญชีผู้ต้องสงสัยและเริ่มต้นที่จะได้มาตรฐานสากลของความโปร่งใสของธนาคาร วัตถุประสงค์อันสูงส่งของหนังสือ Nuzzi ขึ้นอยู่กับการรั่วไหลของบัตเลอร์น้อยที่เห็นได้ชัดแม้ว่ามันไม่ให้ tidbits ฉ่ำของเบื้องหลังฉากวางอุบายวาติกัน หนึ่งสามารถยืนยัน แต่ที่มันบังคับวันแห่งการชำระบัญชีสำหรับพระสันตะปาปาที่ได้กลายเป็นอัมพาตโดยการแย่งชิงและหายไปอย่างจริงจังลอย มันทำให้ "ความโปร่งใส" ส่วนหนึ่งของคำสอนวาติกันใหม่. แม้ว่าวาติกันได้ทำให้มันเป็นที่รู้จักกันว่าสมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิสคือ "เศร้าใจ" โดยการรั่วไหลที่ถูกกล่าวหาก็อยู่ไกลจากที่ชัดเจนว่าเรื่องอื้อฉาวล่าสุดนี้เจ็บสมเด็จพระสันตะปาปา ในฐานะที่เป็นวาติกันชี้ให้เห็นมีอะไรในหนังสือสองเล่มที่สมเด็จพระสันตะปาปาไม่ได้รู้อยู่แล้วว่า; ในความเป็นจริงหนังสือส่วนใหญ่จะขึ้นอยู่กับการตรวจสอบภายในและรายงานว่าสมเด็จพระสันตะปาปาตัวเองรับหน้าที่. หนังสือทั้งสองเล่มเปิดเผยตัวอย่างเช่นว่าส่วนใหญ่ของผลงานการกุศล (ที่เรียกว่า "ปีเตอร์เพนนี") ที่ทำกับสมเด็จพระสันตะปาปาจะใช้ในการจ่าย ค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาโรมันคูเรีย; ล้านถูกทำลายในแต่ละปีในการดำเนินชีวิตของพระคาร์ดินัลเจ้าและการเตรียมการต่ำกว่าตลาดหรือให้เช่าฟรีของพันพาร์ทเมนท์เป็นเจ้าของโดยพระเห็นในและรอบ ๆ กรุงโรม Nuzzi บอกเล่าเรื่องราวของพระคุณเจ้าที่มีประสิทธิภาพที่ไม่พอใจกับพาร์ทเมนท์ขนาดแล้วเห็นแก่ตัวของเขาจะได้ประโยชน์จากการเจ็บป่วยเป็นเวลานานของพระสงฆ์ผู้สูงอายุที่อาศัยอยู่ประตูถัดไปด้วยการสั่งให้คนงานในการเคาะลงผนังระหว่างสองพาร์ทเมนท์, การเพิ่มห้องพักพิเศษในการ ของตัวเองที่ค่าใช้จ่ายของเพื่อนบ้านของเขา ตรวจสอบหนึ่งโดยนาย COSEA เปิดเผยหลายร้อยคน misappropriating สถานะปลอดภาษีวาติกันที่จะขายน้ำมันเบนซินราคาถูกและบุหรี่ที่มีกำไรที่ดี การตรวจสอบของพิพิธภัณฑ์วาติกันและร้านขายยาแสดงให้เห็นอย่างรุนแรงแตกต่าง-จำนวนหลายร้อยหลายพันดอลลาร์ระหว่างสิ่งที่ปรากฏในหนังสือและสิ่งที่เป็นจริงในทัศนาบอกทั้งการโจรกรรมระบบหรือการฉ้อโกง. แต่ในเรื่องนี้ฟรานซิสถูกกำหนดเฉียบขาด ได้ที่ด้านล่างของสิ่งที่ พร้อมกับเอกสารที่ Nuzzi ได้รับการบันทึกเทป (ทำผิดกฎหมาย) ของบางส่วนของการประชุม COSEA มีอยู่ช่วงหนึ่งฟรานซิสฟ้าร้องต่อต้าน "การขาดความโปร่งใส" และทำซ้ำเจ็ดครั้งที่คริสตจักร "จะไม่จ่าย" เมื่อนำเสนอค่าใช้จ่ายที่สูงขึ้นด้วยการที่ยังไม่ได้ใช้โปรโตคอลการชำระเงินใหม่: ความชัดเจน! นั่นคือสิ่งที่ทำใน บริษัท ที่อ่อนน้อมถ่อมตนมากที่สุดและเราต้องทำมันเกินไป ... . ก่อนที่จะซื้อหรืองานก่อสร้างใด ๆ เราจะต้องขอเวลาอย่างน้อยสามประมาณการแตกต่างกัน ... ผมขอให้คุณตัวอย่างเช่นห้องสมุด ประมาณการกล่าวว่าร้อยแล้วสองร้อยได้จ่าย เกิดอะไรขึ้น? ... [บางคนบอกว่า] เราจะต้องจ่ายสำหรับมัน ไม่มีเราทำไม่ได้ ... เราไม่ต้องจ่าย! นี้เป็นสิ่งสำคัญผม วินัยโปรด! นอกจากนี้ยังมีเรื่องหนักใจในหนังสือ Nuzzi ของความพยายามที่ชัดเจนที่จะก่อวินาศกรรมพยายามปฏิรูปของฟรานซิส ในสิ่งที่ถูกกล่าวหาว่าฉากอย่างรอบคอบลักทรัพย์ดำเนินการในเวลากลางคืนเอกสารที่ถูกถอดออกจากไฟล์ที่ถูกล็อกในสำนักงานของ COSEA บางคนถูกส่งกลับไปยังสมาชิกในทีมของฟรานซิสในสิ่งที่อาจดูเหมือนจะเป็นความพยายามที่ข่มขู่. ในบทที่ผ่านมา Nuzzi บันทึกเสียงในแง่ร้ายค่อนข้าง "ของการปฏิรูปทั้งหมดไตร่ตรองในช่วงปีแรกของสังฆราชของเขาน้อยมากที่จะได้รับการบริหารจัดการออกจากพื้นดิน" เขาเขียน "นี่หมายความว่าน่าเสียดายที่สิ่งหนึ่งที่: [ฟรานซิส] แผนการที่จะขับรถออกไปจากร้านค้าที่วัดก็ยังคงไม่ได้ผลบางสามปีหลังจากการเลือกตั้งของเขา."

























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นสัปดาห์ที่วุ่นวายผิดปกติในโรม วาติกันตำรวจจับสองสมาชิกของสมเด็จพระสันตะปาปา ฟรานซิส การปฏิรูปเศรษฐกิจ คณะกรรมการ ลูซิโอ นางฟ้าวาเล BALDA , พระคุณเจ้าที่มีประสิทธิภาพ และก็ immacolata chaouqui ที่มีพื้นหลังในการประชาสัมพันธ์ โดยกล่าวหาว่า นักข่าวอิตาลีรั่วเอกสาร 2 ข่าวแนะรอบใหม่ในเรื่องอื้อฉาวที่รู้จักกันเป็น vatileaks ,ซึ่งเริ่มขึ้นเมื่อ เปาโล กาเบรียล , พ่อบ้าน สมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์รั่ว , ส่วนของสมเด็จพระสันตะปาปาจดหมายใน 2012 แน่นอน จานลุยจิ nuzzi ผู้เขียนหนังสือ " เสือ santit ล่าสุด " โดยหลักการต่อการรั่วไหลของพ่อบ้าน อดีตเป็น พร้อมกับ fittipaldi ในภาพของ l'espresso รายสัปดาห์ หนึ่งในสองนักข่าวที่เกี่ยวข้องในคดีนี้ด้วย ทั้งสองมีหนังสือใหม่ที่ออกในสัปดาห์นี้ :nuzzi ก็เรียกว่า “ทางสู่กางเขน” ( ในภาษาอังกฤษที่ตีพิมพ์เรื่อง " พ่อค้าในวัด " ) และ fittipaldi คือ " avarizia " ( " ความโลภ " ) แต่สอง vatileaks อื้อฉาวอาจจะแตกต่างกันกว่าที่คล้ายกัน

เรื่อง vatileaks เดิมสร้างความประทับใจของสมเด็จพระสันตะปาปา ที่ได้สูญเสียการควบคุมของรัฐบาลของเขาเองซึ่งเป็นเจ้าของจดหมายอาจจะถูกขโมยไปจากใต้จมูกของเขาและได้รับการตีพิมพ์เป็นวาติกันยืนอยู่อย่างหมดหนทาง มันมีส่วนหนึ่งผู้ต้องสงสัยของสมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ประวัติการณ์เกือบตัดสินใจใน 2013 , ลาออก โดยความคมชัดสูงผิดปกติ การตัดสินใจในสัปดาห์นี้เพื่อจับคู่ถูกกล่าวหา leakers แค่วันก่อนนักข่าวเขามากำลังจะเผยแพร่หนังสือของพวกเขา คือการแสดงออกของรุกมากขึ้นวาติกัน พระเห็นมุ่งมั่นที่จะแสดงให้เห็นว่ามันไม่ได้ใช้เรื่องนี้โกหกลง และเนื้อหาของคดีต่าง ๆด้วย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: