Design Three (R1-D3) The third design of Round One, aimed toward the f การแปล - Design Three (R1-D3) The third design of Round One, aimed toward the f ไทย วิธีการพูด

Design Three (R1-D3) The third desi

Design Three (R1-D3)
The third design of Round One, aimed toward the football
aficionado, was a larger, spiral bound book that conveyed
in-depth data. The visualisation method combined both
spatial and temporal elements, with the match shown
relatively in a linear timeline. This was aided by a
timeline for the entire tournament, showing the current
progress of the team. Including a ‘goal map’ instantly
giving the user context for the action. Navigation in this
design was user-defined, with perforated tabs that could
be marked out to identify content the user deemed
significant.
Figure 5. Round One - Design Three (R1-D3)
Feedback on the third design was positive, but the experts
commented on the lack of detailed statistical content.
Experts One and Two agreed the goal map and timeline
were effective in conveying spatial and temporal data, but
the navigation system was less effective than in previous
designs. The visualisation itself was more in-depth, and
this complexity and detail was believed to have potential.
While the presentation of time-based content was
welcomed, Expert One commented that it lacked any
relationship to the surrounding content. The navigation
was difficult to use effectively and while being
customizable, it lacked structure, which could potentially
confuse a new or less-prepared user.
Design Four (R1-D4)
The fourth design was square in shape with clear in-page
navigation that was user-oriented. It used coloured
adhesive tabs to mark particular categories of
information. This was aided by large orientation elements
on each spread.
Figure 6. Round One - Design Four (R1-D4)
Design Four was believed to be more usable for the
casual reader, as the content was simplified greatly.
Expert Two found that the individual data elements
lacked identifiable relationships, reducing the ability to
compare and correlate. The user-developed navigation
was questionable as it relied heavily on the users own
concept of structuring related content. In contrast Expert
Three felt this design had broader appeal, and combined
with user-built navigation provided a more personalizable
book. This design seemed to be the weakest, and while
the navigation method was versatile, it would be more
useful as a supplementary device. With this in mind this
design was not retained in the process.
Round Two
When developing the experimental designs for the second
Round suggestions from experts on each design from the
first Round were taken into consideration. These included
refining the content hierarchy for each design, focusing
on navigation, and adding a player or team index and
summaries to provide greater interactivity and structure.
These comments by the experts emphasized the
importance of structure, context and navigation as was
also expressed by Woolman (2002).
Design One (R2-D1)
The first design of this Round came directly from R1-D1,
but the layout and content were reduced from two cards
to one. The single card now utilised both sides containing
type-based information and a field layout on the reverse.
It maintained the alphabetical navigation system, but was
now aided by team colours in each side, meaning cards
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ออกแบบ 3 (R1-ดี 3)
แบบที่สามของรอบหนึ่ง มุ่งไปทางฟุตบอล
aficionado เป็นใหญ่ เกลียวผูกหนังสือที่สื่อความหมาย
ข้อมูลในเชิงลึก รวมวิธีการสร้างมโนภาพทั้ง
ปริภูมิ และขมับองค์ประกอบ มีการจับคู่แสดง
ค่อนข้างในเส้นเวลาเส้น นี้ถูกช่วยโดยการ
เส้นเวลาสำหรับการแข่งขันทั้งหมด แสดงปัจจุบัน
ความคืบหน้าของทีม รวมทั้ง 'เป้าหมายแผนที่' ทันที
ให้บริบทของผู้ใช้สำหรับการดำเนินการ นำทางในนี้
ออกแบบผู้ใช้กำหนด แท็บ perforated ที่สามารถ
ถูกออกเพื่อระบุเนื้อหาที่ผู้ใช้ถือว่า
สำคัญ
รูป 5 รอบหนึ่ง - ออกแบบ 3 (R1-ดี 3)
ผลป้อนกลับเกี่ยวกับการออกแบบที่สามเป็นบวก แต่ผู้เชี่ยวชาญ
ความเห็นเกี่ยวกับการขาดสถิติเนื้อหารายละเอียด
ผู้เชี่ยวชาญด้านหนึ่งและสองตกลงแผนเป้าหมายและเส้นเวลา
มีประสิทธิภาพในการถ่ายทอดข้อมูลปริภูมิ และขมับ แต่
ระบบนำทางมีประสิทธิภาพน้อยกว่าในก่อนหน้านี้
ออกแบบ การสร้างมโนภาพเองได้ละเอียดมากขึ้น และ
นี้ความซับซ้อนและรายละเอียดว่ามีการ
ในขณะนำเสนอเนื้อหาตามเวลา
ยินดี หนึ่งผู้เชี่ยวชาญแสดงความคิดเห็นว่า มันขาดใด ๆ
ความสัมพันธ์กับเนื้อหาโดยรอบ การนำทาง
ไม่ยากที่จะใช้ได้อย่างมีประสิทธิภาพ และใน ขณะที่กำลัง
เอง มันขาดโครงสร้าง ซึ่งอาจเป็น
สับสนผู้ใหม่ หรือ เตรียมน้อย
ออกสี่ (R1-D4)
แบบที่สี่เป็นสี่เหลี่ยมในรูปทรงที่มีชัดเจนในหน้า
นำทางที่ผู้ใช้ มันใช้สี
แท็บกาวประเภทเฉพาะของการทำเครื่องหมาย
ข้อมูล นี้ถูกช่วย โดยองค์ประกอบขนาดใหญ่แนว
บนกระจายแต่ละ
รูป 6 รอบหนึ่ง - ออกสี่ (R1-D4)
4 ออกแบบว่าสามารถใช้ได้มากขึ้นสำหรับการ
อ่านสบาย ๆ เป็นเนื้อหาได้ง่ายขึ้นมาก
สองผู้เชี่ยวชาญพบว่าองค์ประกอบของข้อมูลแต่ละ
ขาดความสัมพันธ์ส่วนบุคคล ความสามารถในการลด
เปรียบเทียบ และสร้างความสัมพันธ์ การนำทางผู้ใช้พัฒนา
ไม่อาจจะอาศัยหนักในผู้ใช้เอง
แนวคิดของการจัดโครงสร้างเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง ผู้เชี่ยวชาญใน
สามรู้สึกว่า ออกแบบนี้ได้ดึงดูดใจกว้าง และรวม
มีสร้างผู้นำให้ personalizable เพิ่มเติม
จอง ออกแบบนี้ดูเหมือนจะ เป็นการกำจัดจุด และขณะ
วิธีการนำทางได้หลากหลาย มันจะเพิ่มเติม
ประโยชน์เป็นอุปกรณ์เสริม นี้ในจิตใจนี้
ออกแบบถูกเก็บไว้ในกระบวนการไม่
รอบสอง
เมื่อพัฒนาออกแบบการทดลองที่สอง
ปัดคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญในแต่ละออกจากการ
รอบแรกถูกนำมาพิจารณา เหล่านี้รวม
กลั่นลำดับชั้นของเนื้อหาแต่ละแบบ เน้น
นำ และเพิ่มดัชนีผู้เล่นหรือทีม และ
สรุปให้โต้ตอบมากขึ้นและโครงสร้าง
เหล่านี้ข้อคิดเห็นจากผู้เชี่ยวชาญเน้นการ
ความสำคัญของโครงสร้าง บริบท และนำเป็น
ยัง แสดง โดย Woolman (2002)
ออกแบบหนึ่ง (R2-ง 1)
ครั้งแรกแบบนี้รอบมาโดยตรงจาก R1-ง 1,
แต่เค้าโครงและเนื้อหาได้ลดจากบัตรสอง
หนึ่ง บัตรเดียวใช้ทั้งสองด้านที่ประกอบด้วยตอนนี้
ชนิดข้อมูลและฟิลด์โครงร่างในการย้อนกลับ
มันรักษาระบบนำทางตัวอักษร แต่ถูก
ตอนนี้ ช่วย โดยทีมสีในแต่ละด้าน ความหมาย ไพ่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Design Three (R1-D3)
The third design of Round One, aimed toward the football
aficionado, was a larger, spiral bound book that conveyed
in-depth data. The visualisation method combined both
spatial and temporal elements, with the match shown
relatively in a linear timeline. This was aided by a
timeline for the entire tournament, showing the current
progress of the team. Including a ‘goal map’ instantly
giving the user context for the action. Navigation in this
design was user-defined, with perforated tabs that could
be marked out to identify content the user deemed
significant.
Figure 5. Round One - Design Three (R1-D3)
Feedback on the third design was positive, but the experts
commented on the lack of detailed statistical content.
Experts One and Two agreed the goal map and timeline
were effective in conveying spatial and temporal data, but
the navigation system was less effective than in previous
designs. The visualisation itself was more in-depth, and
this complexity and detail was believed to have potential.
While the presentation of time-based content was
welcomed, Expert One commented that it lacked any
relationship to the surrounding content. The navigation
was difficult to use effectively and while being
customizable, it lacked structure, which could potentially
confuse a new or less-prepared user.
Design Four (R1-D4)
The fourth design was square in shape with clear in-page
navigation that was user-oriented. It used coloured
adhesive tabs to mark particular categories of
information. This was aided by large orientation elements
on each spread.
Figure 6. Round One - Design Four (R1-D4)
Design Four was believed to be more usable for the
casual reader, as the content was simplified greatly.
Expert Two found that the individual data elements
lacked identifiable relationships, reducing the ability to
compare and correlate. The user-developed navigation
was questionable as it relied heavily on the users own
concept of structuring related content. In contrast Expert
Three felt this design had broader appeal, and combined
with user-built navigation provided a more personalizable
book. This design seemed to be the weakest, and while
the navigation method was versatile, it would be more
useful as a supplementary device. With this in mind this
design was not retained in the process.
Round Two
When developing the experimental designs for the second
Round suggestions from experts on each design from the
first Round were taken into consideration. These included
refining the content hierarchy for each design, focusing
on navigation, and adding a player or team index and
summaries to provide greater interactivity and structure.
These comments by the experts emphasized the
importance of structure, context and navigation as was
also expressed by Woolman (2002).
Design One (R2-D1)
The first design of this Round came directly from R1-D1,
but the layout and content were reduced from two cards
to one. The single card now utilised both sides containing
type-based information and a field layout on the reverse.
It maintained the alphabetical navigation system, but was
now aided by team colours in each side, meaning cards
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การออกแบบ 3 ( r1-d3 )
การออกแบบที่สามของรอบหนึ่ง มุ่งสู่ฟุตบอล
แฟน , มีขนาดใหญ่ , เกลียวผูกหนังสือสื่อ
ข้อมูลเชิงลึก มีภาพวิธีการรวมทั้ง
องค์ประกอบเชิงพื้นที่และเวลากับการแข่งขันแสดง
ค่อนข้างในเวลาเชิงเส้น ถูกช่วยโดย
เส้นเวลาสำหรับการแข่งขันทั้งหมด แสดงให้เห็นถึงความคืบหน้า
ของทีมรวมถึง ' เป้าหมาย ' ทันที
ให้ผู้ใช้แผนที่บริบทสำหรับการกระทำ การเดินเรือในการออกแบบนี้คือผู้ใช้แท็บด้วย

, เจาะที่สามารถทำเครื่องหมายออกเพื่อระบุเนื้อหาที่ผู้ใช้ถือว่า
อย่างมีนัยสำคัญ
รูปที่ 5 รอบหนึ่ง - ออกแบบ ( r1-d3 )
3 ความคิดเห็นในการออกแบบที่สามเป็นบวก แต่ผู้เชี่ยวชาญ
ความเห็นเกี่ยวกับการขาดเนื้อหาเชิงสถิติรายละเอียด
ผู้เชี่ยวชาญด้านหนึ่งและสองตกลงเป้าหมายแผนที่และเส้นเวลา
มีประสิทธิภาพในการถ่ายทอดข้อมูลเชิงพื้นที่และเวลา แต่
ระบบนำทางมีประสิทธิภาพน้อยกว่าในการออกแบบก่อนหน้านี้

ที่ภาพตัวเองในเชิงลึกมากขึ้นและความซับซ้อนและรายละเอียด
เชื่อว่ามีศักยภาพ
ในขณะที่การนำเสนอตามเนื้อหา
ยินดี หนึ่งผู้เชี่ยวชาญให้ความเห็นว่า มันขาดอะไร
ความสัมพันธ์กับเนื้อหาที่อยู่โดยรอบ นำทาง
ใช้ยากและมีประสิทธิภาพในขณะที่
ปรับแต่งมันไม่มีโครงสร้างซึ่งอาจ
สับสนใหม่หรือเตรียมน้อยกว่าผู้ใช้ 4 ( r1-d4 )

ออกแบบการออกแบบที่สี่เป็นสี่เหลี่ยมในรูปร่างที่มีความชัดเจนในหน้า
นำร่องที่ผู้ใช้ที่มุ่งเน้น มันใช้สี
แท็บกาวมาร์คเฉพาะประเภทของ
ข้อมูลนี้ถูกช่วยโดย
องค์ประกอบการปฐมนิเทศใหญ่ในแต่ละแพร่กระจาย
รูปที่ 6 หนึ่ง - รอบออกสี่ ( r1-d4 )
4 เชื่อว่าการออกแบบเพื่อให้สามารถใช้งานได้สำหรับ
อ่านสบาย ๆเป็นเนื้อหาได้ง่ายมาก ผู้เชี่ยวชาญพบว่า

สององค์ประกอบข้อมูลบุคคลขาดความสัมพันธ์ส่วนบุคคล ลดความสามารถ
เปรียบเทียบและความสัมพันธ์ . ผู้ใช้พัฒนานำร่อง
ก็น่าสงสัย มันต้องอาศัยผู้ใช้เองแนวคิดของโครงสร้างที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหา ในทางตรงกันข้ามผู้เชี่ยวชาญ
3 รู้สึกว่าออกแบบนี้มีการอุทธรณ์ในวงกว้างและรวม
กับผู้ใช้สร้างนำทางให้หนังสือ personalizable
เพิ่มเติม การออกแบบนี้ดูเหมือนจะอ่อนแอ และในขณะที่
วิธีนำทางเป็นอเนกประสงค์ , มันจะมีประโยชน์มากขึ้น
เป็นอุปกรณ์เสริมกับนี้ในใจ การออกแบบนี้
ไม่ได้เก็บไว้ในกระบวนการ รอบสอง

เมื่อมีการพัฒนาการออกแบบสำหรับการทดลองที่สอง
รอบข้อเสนอแนะจากผู้เชี่ยวชาญในการออกแบบแต่ละจาก
รอบแรก นำมาพิจารณา โดย
การกลั่นลำดับขั้นเนื้อหาสำหรับแต่ละการออกแบบเน้น
ในการเดินเรือและการเพิ่มผู้เล่นหรือทีมและ
ดัชนีสรุปให้การโต้ตอบมากขึ้นและโครงสร้าง ความคิดเห็นโดยผู้เชี่ยวชาญเหล่านี้

เน้นความสำคัญของโครงสร้าง บริบทและการเดินเรือเป็น
ยังแสดงโดยวุลเมิ่น ( 2002 ) ( r2-d1 )

ออกแบบการออกแบบแรกของรอบนี้มาได้โดยตรงจาก r1-d1
แต่เนื้อหา , รูปแบบและลดจาก 2 ใบ
หนึ่ง บัตรเดียวใช้ประโยชน์ทั้งสองฝ่ายที่มี
ประเภทตามข้อมูลและผังสนามที่ย้อนกลับ
มันรักษาระบบนำทางเรียงตามตัวอักษร แต่เป็น
ตอนนี้ช่วยโดยทีมสีในแต่ละด้าน ความหมายไพ่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: