Conclusion
As Smith (1976) argued almost 30 years ago, the fact that English has become an international
language suggests that English no longer needs to be
linked to the culture of those who speak it as a first
language. Rather, the purpose of an international lan
guage is to describe one's
own culture and concerns
to others. The examples in this article demonstrat
e that, in many countries, the teaching of English is
becoming much more closely aligned with the host culture as those countries u
se local characters, places,
and issues as the content for their
teaching materials. On the other hand,
a closer look at some of these
materials demonstrates that, in more
subtle ways, English is still bei
ng linked to the culture of English-
speaking countries. First, in many cases where characte
rs other than local figures are included in teaching
materials, the characters are from Western Englis
h-speaking countries. These depictions persist even
though, in many instances today, second language speak
ers of English use EIL to communicate not with
native speakers of English but with other second language users of English .By not portraying second
language. Speakers of English in dialogue with one another, educators are missing an opportunity to
provide learners with models of second language sp
eakers of English communicating effectively with
each other. Secondly, and perhaps more importantly, the use of Western characters in some language
teaching materials is illustrating in subtle ways that
the use of English necessitates the' acceptance of'
Western values. It would be unfortunate if dialogues
such as those noted above
left students with that
impression. For, as Smith claimed long ago, only wh
en English is used to express and uphold local
culture and values will it truly represent an international language.
Conclusion As Smith (1976) argued almost 30 years ago, the fact that English has become an international language suggests that English no longer needs to be linked to the culture of those who speak it as a first language. Rather, the purpose of an international language is to describe one's own culture and concerns to others. The examples in this article demonstrate that, in many countries, the teaching of English is becoming much more closely aligned with the host culture as those countries use local characters, places, and issues as the content for their teaching materials. On the other hand, a closer look at some of these materials demonstrates that, in more subtle ways, English is still being linked to the culture of English-speaking countries. First, in many cases where characters other than local figures are included in teaching materials, the characters are from Western English-speaking countries. These depictions persist even though, in many instances today, second language speakers of English use EIL to communicate not with native speakers of English but with other second language users of English .By not portraying second language. Speakers of English in dialogue with one another, educators are missing an opportunity to provide learners with models of second language speakers of English communicating effectively with each other. Secondly, and perhaps more importantly, the use of Western characters in some language สอนจะแสดงรายละเอียดวิธีที่ การใช้ภาษาอังกฤษ necessitates ' ยอมรับ ' ตะวันตกค่า มันจะเป็นประเด็นถ้าโชคร้าย เช่นที่กล่าวข้างต้น เรียนที่ด้านซ้าย ความประทับใจ เป็น Smith อ้างนาน wh เท่านั้นน้ำภาษาอังกฤษใช้ในการแสดง และทำนุบำรุงท้องถิ่น วัฒนธรรมและค่านิยมจะเป็นตัวแทนภาษาต่างประเทศอย่างแท้จริง
การแปล กรุณารอสักครู่..
